# Translation of WordPress - 6.9.x - Development in Romanian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.9.x - Development package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-01-29 12:52:48+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: ro\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.9.x - Development\n" #. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1677 #, gp-priority: high msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:975 #, gp-priority: high msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:890 #, gp-priority: high msgid "html_lang_attribute" msgstr "ro-RO" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:350 #, gp-priority: high msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/class-wp-locale.php:453 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38564 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40403 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21355 wp-includes/js/dist/editor.js:21373 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24882 wp-includes/js/dist/editor.js:25957 #, gp-priority: high msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/admin-bar.php:188 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:129 #: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:282 #, gp-priority: high msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ro.wordpress.org/" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1586 #, gp-priority: high msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: Localized date and time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date/Time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Links last updated date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:424 wp-includes/script-loader.php:159 #: wp-includes/script-loader.php:471 wp-admin/includes/schema.php:440 #: wp-admin/options-general.php:449 #, gp-priority: high msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F Y G:i" #. translators: Localized date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Default date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Last update date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:420 wp-includes/media.php:4551 #: wp-includes/script-loader.php:158 wp-includes/script-loader.php:469 #: wp-admin/admin.php:118 wp-admin/edit-form-advanced.php:654 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:661 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1642 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2891 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2894 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:381 #: wp-admin/includes/dashboard.php:678 wp-admin/includes/media.php:1705 #: wp-admin/includes/schema.php:436 wp-admin/options-general.php:477 #: wp-admin/update-core.php:1113 #, gp-priority: high msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:248 wp-includes/script-loader.php:323 #: wp-includes/js/dist/i18n.js:914 #, gp-priority: high msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:99 #, gp-priority: high msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:97 #, gp-priority: high msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:86 #, gp-priority: high msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5716 #, gp-priority: high msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "„" #. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, #. default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:228 #, gp-priority: high msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:236 #, gp-priority: high msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 #, gp-priority: high msgid "Saturday" msgstr "sâmbătă" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 #, gp-priority: high msgid "Friday" msgstr "vineri" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 #, gp-priority: high msgid "Thursday" msgstr "joi" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 #, gp-priority: high msgid "Wednesday" msgstr "miercuri" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 #, gp-priority: high msgid "Tuesday" msgstr "marți" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 #, gp-priority: high msgid "Monday" msgstr "luni" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 #, gp-priority: high msgid "Sunday" msgstr "duminică" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 wp-includes/js/dist/components.js:51333 #, gp-priority: high msgid "December" msgstr "decembrie" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 wp-includes/js/dist/components.js:51330 #, gp-priority: high msgid "November" msgstr "noiembrie" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 wp-includes/js/dist/components.js:51327 #, gp-priority: high msgid "October" msgstr "octombrie" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 wp-includes/js/dist/components.js:51324 #, gp-priority: high msgid "September" msgstr "septembrie" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 wp-includes/js/dist/components.js:51321 #, gp-priority: high msgid "August" msgstr "august" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 wp-includes/js/dist/components.js:51318 #, gp-priority: high msgid "July" msgstr "iulie" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 wp-includes/js/dist/components.js:51315 #, gp-priority: high msgid "June" msgstr "iunie" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 wp-includes/js/dist/components.js:51312 #, gp-priority: high msgid "May" msgstr "mai" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 wp-includes/js/dist/components.js:51309 #, gp-priority: high msgid "April" msgstr "aprilie" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 wp-includes/js/dist/components.js:51306 #, gp-priority: high msgid "March" msgstr "martie" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 wp-includes/js/dist/components.js:51303 #, gp-priority: high msgid "February" msgstr "februarie" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 wp-includes/js/dist/components.js:51300 #, gp-priority: high msgid "January" msgstr "ianuarie" #: wp-includes/category-template.php:162 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21596 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41608 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41615 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42793 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25678 wp-admin/includes/upgrade.php:182 #, gp-priority: high msgid "Uncategorized" msgstr "Fără categorie" #. translators: %1$s is the feed URL, %2$s is the error message. #: wp-includes/feed.php:880 msgid "Error fetching feed %1$s: %2$s" msgstr "Eroare la preluarea fluxului %1$s: %2$s" #. translators: 1: Style handle, 2: List of missing dependency handles. #: wp-includes/class-wp-styles.php:509 msgid "The style with the handle \"%1$s\" was enqueued with dependencies that are not registered: %2$s." msgstr "Stilul cu identitatea „%1$s” a fost pus în coadă cu dependențe care nu sunt înregistrate: %2$s." #. translators: 1: Script handle, 2: List of missing dependency handles. #: wp-includes/class-wp-scripts.php:1180 msgid "The script with the handle \"%1$s\" was enqueued with dependencies that are not registered: %2$s." msgstr "Scriptul cu identitatea „%1$s” a fost pus în coadă cu dependențe care nu sunt înregistrate: %2$s." #. translators: 1: Script module ID, 2: List of missing dependency IDs. #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:743 msgid "The script module with the ID \"%1$s\" was enqueued with dependencies that are not registered: %2$s." msgstr "Extensia script cu ID-ul „%1$s” a fost pusă în coadă cu dependențe care nu sunt înregistrate: %2$s." #. translators: 1: Handle, 2: List of missing dependency handles. #: wp-includes/class-wp-dependencies.php:575 msgid "The handle \"%1$s\" was enqueued with dependencies that are not registered: %2$s." msgstr "Identitatea „%1$s” a fost pusă în coadă cu dependențe care nu sunt înregistrate: %2$s." #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tags" msgstr "etichete" #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "taxonomy" msgstr "taxonomie" #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "terms" msgstr "termeni" #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying taxonomy terms based on different query parameters and visual configurations." msgstr "Un bloc avansat care permite afișarea termenilor pentru taxonomii în funcție de diverși parametri de interogare și diferite configurări vizuale." #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms Query" msgstr "Interogare termeni" #: wp-includes/blocks/term-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a taxonomy term, like the name, description, and more." msgstr "Conține elementele de bloc folosite pentru a randa un termen pentru taxonomii, cum ar fi numele, descrierea și altele." #: wp-includes/blocks/term-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Template" msgstr "Șablon de termeni" #: wp-includes/blocks/term-name/block.json msgctxt "block keyword" msgid "term title" msgstr "titlu termen" #: wp-includes/blocks/term-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of a taxonomy term." msgstr "Afișează numele unui termen din taxonomie." #: wp-includes/blocks/term-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Name" msgstr "Nume termen" #: wp-includes/blocks/term-count/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the post count of a taxonomy term." msgstr "Afișează numărul de articole pentru un termen din taxonomie." #: wp-includes/blocks/term-count/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Count" msgstr "Număr de termeni" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block description" msgid "Describe in a few words what this site is about. This is important for search results, sharing on social media, and gives overall clarity to visitors." msgstr "Descrie în câteva cuvinte ce face acest site. Acest lucru este important pentru rezultatele de căutare, pentru partajarea pe media socială și oferă vizitatorilor o claritate generală." #: wp-includes/blocks/post-time-to-read/block.json msgctxt "block description" msgid "Show minutes required to finish reading the post. Can also show a word count." msgstr "Arată minutele necesare pentru a termina citirea unui articol. Poți să afișezi și numărul de cuvinte." #: wp-includes/blocks/post-time-to-read/block.json msgctxt "block title" msgid "Time to Read" msgstr "Timp pentru citire" #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a custom date." msgstr "Afișează o dată personalizată." #: wp-includes/blocks/post-comments-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the link to the current post comments." msgstr "Afișează legătura la comentariile la articolul curent." #: wp-includes/blocks/post-comments-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Link" msgstr "Legătură la comentarii" #: wp-includes/blocks/post-comments-count/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments count." msgstr "Afișează numărul de comentarii la un articol." #: wp-includes/blocks/post-comments-count/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Count" msgstr "Număr de comentarii" #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block keyword" msgid "mathematics" msgstr "matematică" #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block keyword" msgid "latex" msgstr "latex" #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block keyword" msgid "formula" msgstr "formulă" #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block keyword" msgid "equation" msgstr "ecuație" #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block description" msgid "Display mathematical notation using LaTeX." msgstr "Afișează notații matematice folosind LaTeX." #: wp-includes/blocks/math/block.json msgctxt "block title" msgid "Math" msgstr "Matematică" #: wp-includes/blocks/accordion/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a foldable layout that groups content in collapsible sections." msgstr "Afișează un aranjament pliabil care grupează conținutul în secțiuni care pot fi restrânse." #: wp-includes/blocks/accordion/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion" msgstr "Acordeon" #: wp-includes/blocks/accordion-panel/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the hidden or revealed content beneath the heading." msgstr "Cuprinde conținutul ascuns sau relevat de sub titlu." #: wp-includes/blocks/accordion-panel/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Panel" msgstr "Panou Acordeon" #: wp-includes/blocks/accordion-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Wraps the heading and panel in one unit." msgstr "Învelește titlul și panoul într-o singură unitate." #: wp-includes/blocks/accordion-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Item" msgstr "Element acordeon" #: wp-includes/blocks/accordion-heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a heading that toggles the accordion panel." msgstr "Afișează un titlu care comută la panoul acordeon." #: wp-includes/blocks/accordion-heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Heading" msgstr "Subtitlu acordeon" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6946 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1934 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1947 msgid "Allow" msgstr "Permite" #: wp-includes/js/dist/components.js:73641 wp-admin/options-permalink.php:408 msgid "Optional" msgstr "Opțional" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51903 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:139 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151 msgid "Visible" msgstr "Vizibil" #: wp-includes/user.php:2310 msgid "Cannot create a user with an empty nicename." msgstr "Nu pot să creez un utilizator cu un nume preferat gol." #: wp-includes/user.php:2235 msgid "The user_pass field is required when creating a new user. The user will need to reset their password before logging in." msgstr "Câmpul user_pass este obligatoriu la crearea unui utilizator nou. Utilizatorul va trebui să își reseteze parola înainte de a se autentifica." #. translators: %s is the throwable class name #. translators: %s is the class name #: wp-includes/template.php:1026 wp-includes/template.php:1065 msgid "Uncaught \"%s\" thrown:" msgstr "Am aruncat „%s” neprinsă:" #: wp-includes/template.php:975 msgid "User error triggered:" msgstr "Eroare la utilizator declanșată:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:153 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:594 msgid "Sorry, this post type does not support notes." msgstr "Regret, acest tip de articol nu acceptă note." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1592 msgid "Whether to flip in the vertical direction." msgstr "Dacă întorci pe verticală." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1588 msgid "Whether to flip in the horizontal direction." msgstr "Dacă întorci pe orizontală." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1580 msgid "Flip direction." msgstr "Direcție de întoarcere." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1573 msgid "Flip arguments." msgstr "Întoarce argumentele." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1568 msgid "Flip type." msgstr "Tip de întoarcere." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1565 msgid "Flip" msgstr "Întoarce" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1379 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type or MIME types." msgstr "Limitează setul de rezultate la atașamente pentru un anumit tip de MIME sau anumite tipuri de MIME." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1369 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type or media types." msgstr "Limitează setul de rezultate la atașamente pentru un anumit tip de element media sau anumite tipuri de element media." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:677 msgid "Unable to flip this image." msgstr "Nu pot să întorc această imagine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:236 msgid "The result of the ability execution." msgstr "Rezultatul executării capacității." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:215 msgid "Input parameters for the ability execution." msgstr "Parametrii de intrare pentru executarea capacității." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:177 msgid "Sorry, you are not allowed to execute this ability." msgstr "Regret, nu ai voie să execuți această capacitate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:126 msgid "Abilities that perform destructive actions require DELETE method." msgstr "Capacitățile care efectuează acțiuni distructive necesită metoda DELETE." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:124 msgid "Read-only abilities require GET method." msgstr "Capacitățile numai pentru citire necesită metoda GET." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:122 msgid "Abilities that perform updates require POST method." msgstr "Capacitățile care execută actualizări necesită metoda POST." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:357 msgid "Limit results to abilities in specific ability category." msgstr "Limitează rezultatele la capacitățile dintr-o anumită categorie de capacități." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:319 msgid "Annotations for the ability." msgstr "Adnotări pentru capacitate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:315 msgid "Meta information about the ability." msgstr "Informații meta despre capacitate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:309 msgid "JSON Schema for the ability output." msgstr "JSON Schema pentru ieșirea capacității." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:303 msgid "JSON Schema for the ability input." msgstr "JSON Schema pentru intrarea capacității." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:297 msgid "Ability category this ability belongs to." msgstr "Categoria de capacități din care face parte această capacitate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:291 msgid "Description of the ability." msgstr "Descrierea capacității." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:285 msgid "Display label for the ability." msgstr "Afișează eticheta pentru capacitate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:164 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:148 msgid "Ability not found." msgstr "Nu am găsit capacitatea." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:65 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:279 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:51 msgid "Unique identifier for the ability." msgstr "Identificator unic pentru capacitate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:257 msgid "Meta information about the category." msgstr "Informații meta despre categorie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:251 msgid "Description of the category." msgstr "Descrierea categoriei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:245 msgid "Display label for the category." msgstr "Afișează eticheta pentru categorie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:149 msgid "Ability category not found." msgstr "Nu am găsit categoria de capacități." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:65 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:239 msgid "Unique identifier for the ability category." msgstr "Identificator unic pentru categoria de capacități." #: wp-includes/post.php:3779 msgid "The post ID must be greater than 0." msgstr "ID-ul articolului trebuie să fie mai mare decât 0." #. translators: Note notification email subject. 1: Site title, 2: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1910 msgid "[%1$s] Note: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Notă: „%2$s”" #. translators: %s: Note text. #: wp-includes/pluggable.php:1907 msgid "resolved/reopened" msgstr "rezolvată/redeschisă" #. translators: %s: Note text. #. translators: %s: note excerpt #: wp-includes/pluggable.php:1907 wp-includes/js/dist/editor.js:29352 msgid "Note: %s" msgstr "Notă: %s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1901 msgid "New note on your post \"%s\"" msgstr "Notă nouă la articolul tău „%s”" #: wp-includes/ms-functions.php:573 msgid "That email address is pending activation and is not available for new registration. If you made a previous attempt with this email address, please check your inbox for an activation email. If left unconfirmed, it will become available in a couple of days." msgstr "Această adresă de email este în așteptarea activării și nu este disponibilă pentru o nouă înregistrare. Dacă ai făcut o încercare anterioară cu această adresă de email, te rog să verifici emailurile primite și să cauți un email pentru activare. Dacă rămâne neconfirmată, va deveni disponibilă în câteva zile." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:303 #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:354 #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:840 msgid "The HTML parameter must be a string." msgstr "Parametrul HTML trebuie să fie un șir de caractere." #: wp-includes/comment.php:4178 msgid "Note resolution status" msgstr "Starea soluționare notă" #: wp-includes/class-wpdb.php:2299 msgid "Unable to retrieve the error message from the database server" msgstr "Nu pot să recuperez mesajul de eroare de la serverul bazei de date" #. translators: 1: $fetchpriority, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:900 msgid "Cannot supply a fetchpriority `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)." msgstr "Nu pot să furnizez un argument fetchpriority „%1$s” pentru scriptul „%2$s” deoarece este un alias (îi lipsește valoarea „src”)." #. translators: %s: Invalid fetchpriority. #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:225 msgid "Invalid fetchpriority: %s" msgstr "Valoare nevalidă pentru fetchpriority: %s" #. translators: 1: $fetchpriority, 2: $id #. translators: 1: $fetchpriority, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:161 #: wp-includes/class-wp-scripts.php:888 msgid "Invalid fetchpriority `%1$s` defined for `%2$s` during script registration." msgstr "Valoare nevalidă pentru fetchpriority „%1$s” definită pentru „%2$s” în timpul înregistrării scriptului." #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:124 #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:296 msgid "Non-empty string required for id." msgstr "Pentru ID, este obligatoriu un șir care să nu fie gol." #. translators: %s: $useimap #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:92 msgid "Argument %s is deprecated" msgstr "Argumentul %s este învechit" #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:90 msgid "Using simplified address parser is not recommended. Install the PHP IMAP extension for full RFC822 parsing." msgstr "Nu este recomandată folosirea unui interpretor de adrese simplificat. Instalează extensia PHP IMAP pentru interpretarea completă RFC822." #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:89 msgid "Server does not support SMTPUTF8 needed to send to Unicode addresses" msgstr "Serverul nu acceptă SMTPUTF8 care este necesară pentru a trimite la adrese Unicode" #: wp-includes/class-wp-dependencies.php:320 msgid "IE conditional comments are ignored by all supported browsers." msgstr "Comentariile condiționale IE sunt ignorate de toate navigatoarele acceptate." #: wp-includes/blocks/social-link.php:333 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49286 msgctxt "social link block variation name" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/blocks/social-link.php:329 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49280 msgctxt "social link block variation name" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/blocks/social-link.php:325 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49274 msgctxt "social link block variation name" msgid "X" msgstr "X" #: wp-includes/blocks/social-link.php:321 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49267 msgctxt "social link block variation name" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: wp-includes/blocks/social-link.php:317 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49000 msgctxt "social link block variation name" msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-includes/blocks/social-link.php:313 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49261 msgctxt "social link block variation name" msgid "VK" msgstr "VK" #: wp-includes/blocks/social-link.php:309 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49255 msgctxt "social link block variation name" msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: wp-includes/blocks/social-link.php:305 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49249 msgctxt "social link block variation name" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/blocks/social-link.php:301 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49243 msgctxt "social link block variation name" msgid "Twitch" msgstr "Twitch" #: wp-includes/blocks/social-link.php:297 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49237 msgctxt "social link block variation name" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: wp-includes/blocks/social-link.php:293 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49231 msgctxt "social link block variation name" msgid "TikTok" msgstr "TikTok" #: wp-includes/blocks/social-link.php:289 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49225 msgctxt "social link block variation name" msgid "Threads" msgstr "Threads" #: wp-includes/blocks/social-link.php:285 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49219 msgctxt "social link block variation name" msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: wp-includes/blocks/social-link.php:281 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49213 msgctxt "social link block variation name" msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: wp-includes/blocks/social-link.php:277 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49207 msgctxt "social link block variation name" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: wp-includes/blocks/social-link.php:273 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49201 msgctxt "social link block variation name" msgid "Snapchat" msgstr "Snapchat" #: wp-includes/blocks/social-link.php:269 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49193 msgctxt "social link block variation name" msgid "Skype" msgstr "Skype" #: wp-includes/blocks/social-link.php:265 msgctxt "social link block variation name" msgid "Share Icon" msgstr "Share Icon" #: wp-includes/blocks/social-link.php:261 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49187 msgctxt "social link block variation name" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: wp-includes/blocks/social-link.php:257 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49181 msgctxt "social link block variation name" msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: wp-includes/blocks/social-link.php:253 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49175 msgctxt "social link block variation name" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/blocks/social-link.php:249 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49169 msgctxt "social link block variation name" msgid "Patreon" msgstr "Patreon" #: wp-includes/blocks/social-link.php:245 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49163 msgctxt "social link block variation name" msgid "Medium" msgstr "Medium" #: wp-includes/blocks/social-link.php:241 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49157 msgctxt "social link block variation name" msgid "Meetup" msgstr "Meetup" #: wp-includes/blocks/social-link.php:237 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49151 msgctxt "social link block variation name" msgid "Mastodon" msgstr "Mastodon" #: wp-includes/blocks/social-link.php:233 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49144 msgctxt "social link block variation name" msgid "Mail" msgstr "Mail" #: wp-includes/blocks/social-link.php:229 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49138 msgctxt "social link block variation name" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/blocks/social-link.php:225 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49132 msgctxt "social link block variation name" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #: wp-includes/blocks/social-link.php:221 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49126 msgctxt "social link block variation name" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/blocks/social-link.php:217 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49120 msgctxt "social link block variation name" msgid "Gravatar" msgstr "Gravatar" #: wp-includes/blocks/social-link.php:213 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49114 msgctxt "social link block variation name" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/blocks/social-link.php:209 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49108 msgctxt "social link block variation name" msgid "Google" msgstr "Google" #: wp-includes/blocks/social-link.php:205 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49102 msgctxt "social link block variation name" msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" #: wp-includes/blocks/social-link.php:201 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49096 msgctxt "social link block variation name" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/blocks/social-link.php:197 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49090 msgctxt "social link block variation name" msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: wp-includes/blocks/social-link.php:193 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49084 msgctxt "social link block variation name" msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" #: wp-includes/blocks/social-link.php:189 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49078 msgctxt "social link block variation name" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/blocks/social-link.php:185 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49072 msgctxt "social link block variation name" msgid "Etsy" msgstr "Etsy" #: wp-includes/blocks/social-link.php:181 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49066 msgctxt "social link block variation name" msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: wp-includes/blocks/social-link.php:177 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49060 msgctxt "social link block variation name" msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: wp-includes/blocks/social-link.php:173 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49054 msgctxt "social link block variation name" msgid "Discord" msgstr "Discord" #: wp-includes/blocks/social-link.php:169 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49048 msgctxt "social link block variation name" msgid "DeviantArt" msgstr "DeviantArt" #: wp-includes/blocks/social-link.php:165 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49042 msgctxt "social link block variation name" msgid "CodePen" msgstr "CodePen" #: wp-includes/blocks/social-link.php:161 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49036 msgctxt "social link block variation name" msgid "Link" msgstr "Legătură" #: wp-includes/blocks/social-link.php:157 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49030 msgctxt "social link block variation name" msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: wp-includes/blocks/social-link.php:153 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49024 msgctxt "social link block variation name" msgid "Behance" msgstr "Behance" #: wp-includes/blocks/social-link.php:149 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49018 msgctxt "social link block variation name" msgid "Bandcamp" msgstr "Bandcamp" #: wp-includes/blocks/social-link.php:145 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49012 msgctxt "social link block variation name" msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: wp-includes/blocks/social-link.php:141 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49006 msgctxt "social link block variation name" msgid "500px" msgstr "500px" #. translators: %s is the post type name. #. translators: %s: Singular post type name of the queried object #: wp-includes/blocks/query-title.php:69 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44916 msgid "Post Type: \"%s\"" msgstr "Tip de articol: „%s”" #. translators: %s: the number of characters in the post. #: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:151 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40444 msgid "%s character" msgid_plural "%s characters" msgstr[0] "%s caracter" msgstr[1] "%s caractere" msgstr[2] "%s de caractere" #. translators: 1: minimum minutes, 2: maximum minutes to read the post. #: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:128 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40421 msgctxt "Range of minutes to read" msgid "%1$s–%2$s minutes" msgstr "%1$s - %2$s minute" #. translators: 1: Number of comments, 2: post title #: wp-includes/blocks/post-comments-link.php:49 msgid "%1$s comment on %2$s" msgid_plural "%1$s comments on %2$s" msgstr[0] "Un comentariu la %2$s" msgstr[1] "%1$s comentarii la %2$s" msgstr[2] "%1$s de comentarii la %2$s" #. translators: %s post title #: wp-includes/blocks/post-comments-link.php:43 msgid "No comments on %s" msgstr "Niciun comentariu la %s" #: wp-includes/block-bindings/term-data.php:112 msgctxt "block bindings source" msgid "Term Data" msgstr "Date termen" #: wp-includes/block-bindings/post-data.php:91 msgctxt "block bindings source" msgid "Post Data" msgstr "Date articol" #: wp-includes/abilities.php:226 msgid "The WordPress core version running on this site." msgstr "Versiunea nucleului WordPress cu care rulează acest site." #: wp-includes/abilities.php:222 msgid "The database server vendor and version string reported by the driver." msgstr "Furnizorul serverului cu baza de date și șirul versiunii raportate de driver." #: wp-includes/abilities.php:218 msgid "The PHP runtime version executing WordPress." msgstr "Versiunea PHP runtime care execută WordPress." #: wp-includes/abilities.php:213 msgid "The site's runtime environment classification (can be one of these: production, staging, development, local)." msgstr "Clasificarea mediului runtime pentru site (poate fi una dintre acestea: producție, în pregătire, dezvoltare, local)." #: wp-includes/abilities.php:205 msgid "Returns core details about the site's runtime context for diagnostics and compatibility (environment, PHP runtime, database server info, WordPress version)." msgstr "Returnează informații din nucleu despre contextul runtime al site-ului pentru diagnosticare și compatibilitate (mediu, PHP runtime, informații despre serverul bazei de date, versiune WordPress)." #: wp-includes/abilities.php:204 msgid "Get Environment Info" msgstr "Ai informații despre mediu" #: wp-includes/abilities.php:170 msgid "The locale string for the user, such as en_US." msgstr "Șirul localei pentru utilizator, cum ar fi ro_RO." #: wp-includes/abilities.php:163 msgid "The roles assigned to the user." msgstr "Rolurile atribuite utilizatorului." #: wp-includes/abilities.php:159 msgid "The login username for the user." msgstr "Numele de utilizator pentru autentificare al utilizatorului." #: wp-includes/abilities.php:155 msgid "The URL-friendly name for the user." msgstr "Numele URL-ului prietenos pentru utilizator." #: wp-includes/abilities.php:151 msgid "The display name of the user." msgstr "Numele de afișat pentru utilizator." #: wp-includes/abilities.php:147 msgid "The user ID." msgstr "ID-ul utilizatorului." #: wp-includes/abilities.php:139 msgid "Returns basic profile details for the current authenticated user to support personalization, auditing, and access-aware behavior." msgstr "Returnează informații de bază din profilul utilizatorului autentificat în prezent pentru a accepta personalizarea, auditarea și comportamentul în funcție de acces." #: wp-includes/abilities.php:138 msgid "Get User Information" msgstr "Ai informații despre utilizatori" #: wp-includes/abilities.php:99 msgid "Optional: Limit response to specific fields. If omitted, all fields are returned." msgstr "Opțional: limitează răspunsul la anumite câmpuri. Dacă omiți, sunt returnate toate câmpurile." #: wp-includes/abilities.php:88 msgid "Returns site information configured in WordPress. By default returns all fields, or optionally a filtered subset." msgstr "Returnează informațiile despre site configurate în WordPress. Implicit, returnează toate câmpurile sau, opțional, un subgrup filtrat." #: wp-includes/abilities.php:87 msgid "Get Site Information" msgstr "Ai informații despre site" #: wp-includes/abilities.php:79 msgid "The WordPress version." msgstr "Versiunea WordPress." #: wp-includes/abilities.php:75 msgid "The site language locale code." msgstr "Codul localei pentru limba site-ului." #: wp-includes/abilities.php:71 msgid "The site character encoding." msgstr "Codificarea caracterelor site-ului." #: wp-includes/abilities.php:67 msgid "The site administrator email address." msgstr "Adresa de email a administratorului site-ului." #: wp-includes/abilities.php:63 msgid "The WordPress installation URL." msgstr "URL-ul instalării WordPress." #: wp-includes/abilities.php:59 msgid "The site home URL." msgstr "URL-ul primei pagini a site-ului." #: wp-includes/abilities.php:55 msgid "The site tagline." msgstr "Sloganul site-ului." #: wp-includes/abilities.php:51 msgid "The site title." msgstr "Titlul site-ului." #: wp-includes/abilities.php:32 msgid "Abilities that retrieve or modify user information and settings." msgstr "Capacitățile care preiau sau modifică informațiile despre utilizatori și setările." #: wp-includes/abilities.php:24 msgid "Abilities that retrieve or modify site information and settings." msgstr "Capacitățile care preiau sau modifică informațiile despre site și setările." #. translators: %s ability name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:619 msgid "Ability \"%s\" does not have necessary permission." msgstr "Capacitatea „%s” nu are permisiunea necesară." #. translators: %1$s ability name, %2$s error message. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:579 msgid "Ability \"%1$s\" has invalid output. Reason: %2$s" msgstr "Capacitatea „%1$s” are o ieșire nevalidă. Motiv: %2$s" #. translators: %s ability name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:552 msgid "Ability \"%s\" does not have a valid execute callback." msgstr "Capacitatea „%s” nu are un apel-înapoi de execuție valid." #. translators: %s ability name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:532 msgid "Ability \"%s\" does not have a valid permission callback." msgstr "Capacitatea „%s” nu are un apel-înapoi valid pentru permisiune." #. translators: %1$s ability name, %2$s error message. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:486 msgid "Ability \"%1$s\" has invalid input. Reason: %2$s" msgstr "Capacitatea „%1$s” are o intrare nevalidă. Motiv: %2$s" #. translators: %s ability name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:474 msgid "Ability \"%s\" does not define an input schema required to validate the provided input." msgstr "Capacitatea „%s” nu definește o schemă de intrare necesară pentru a valida intrarea dată." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:319 msgid "The ability meta should provide a valid `show_in_rest` boolean." msgstr "Metadatele capacității trebuie să ofere un boolean „show_in_rest” valid." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:313 msgid "The ability meta should provide a valid `annotations` array." msgstr "Metadatele capacității trebuie să ofere un tablou „annotations” valid." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:307 msgid "The ability properties should provide a valid `meta` array." msgstr "Proprietățile capacității trebuie să ofere tablou „meta” valid." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:301 msgid "The ability properties should provide a valid `output_schema` definition." msgstr "Proprietățile capacității trebuie să ofere o definiție „output_schema” validă." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:295 msgid "The ability properties should provide a valid `input_schema` definition." msgstr "Proprietățile capacității trebuie să ofere o definiție „input_schema” validă." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:288 msgid "The ability properties must provide a valid `permission_callback` function." msgstr "Proprietățile capacității trebuie să ofere o funcție „permission_callback” validă." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:282 msgid "The ability properties must contain a valid `execute_callback` function." msgstr "Proprietățile capacității trebuie să conțină o funcție „execute_callback” validă." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:276 msgid "The ability properties must contain a `category` string." msgstr "Proprietățile capacității trebuie să conțină un șir „category”." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:270 msgid "The ability properties must contain a `description` string." msgstr "Proprietățile capacității trebuie să conțină un șir „description”." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:264 msgid "The ability properties must contain a `label` string." msgstr "Proprietățile capacității trebuie să conțină un șir „label”." #. translators: %s: Property name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:178 msgid "Property \"%1$s\" is not a valid property for ability \"%2$s\". Please check the %3$s class for allowed properties." msgstr "Proprietatea „%1$s” nu este o proprietate validă pentru capacitatea „%2$s”. Te rog să verifici clasa %3$s pentru proprietăți permise." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:144 msgid "The ability category properties should provide a valid `meta` array." msgstr "Proprietățile pentru categoria de capacități trebuie să ofere tablou „meta” valid." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:137 msgid "The ability category properties must contain a `description` string." msgstr "Proprietățile pentru categoria de capacități trebuie să conțină un șir „description”." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:131 msgid "The ability category properties must contain a `label` string." msgstr "Proprietățile pentru categoria de capacități trebuie să conțină un șir „label”." #. translators: %s: Property name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:92 msgid "Property \"%1$s\" is not a valid property for ability category \"%2$s\". Please check the %3$s class for allowed properties." msgstr "Proprietatea „%1$s” nu este o proprietate validă pentru categoria de capacități „%2$s”. Te rog să verifici clasa %3$s pentru proprietăți permise." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:78 msgid "The ability category slug cannot be empty." msgstr "Descriptorul categoriei de capacități nu poate fi gol." #. translators: %s: Ability category slug. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:126 #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:186 msgid "Ability category \"%s\" not found." msgstr "Nu am găsit categoria de capacități „%s”." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:71 msgid "Ability category slug must contain only lowercase alphanumeric characters and dashes." msgstr "Descriptorul categoriei de capacități trebuie să conțină numai caractere alfanumerice mici și cratime." #. translators: %s: Ability category slug. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:62 msgid "Ability category \"%s\" is already registered." msgstr "Categoria de capacități „%s” este deja înregistrată." #. translators: %s: init action. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:278 #: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:209 msgid "Ability API should not be initialized before the %s action has fired." msgstr "API-ul capacității nu trebuie inițializat înainte de declanșarea acțiunii %s." #. translators: %s: Ability name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:195 #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:255 msgid "Ability \"%s\" not found." msgstr "Nu am găsit capacitatea „%s”." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:152 msgid "The ability args should provide a valid `ability_class` that extends WP_Ability." msgstr "Argumentele capacității trebuie să ofere o „ability_class” validă care extinde WP_Ability." #. translators: %1$s: ability category slug, %2$s: ability name #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:138 msgid "Ability category \"%1$s\" is not registered. Please register the ability category before assigning it to ability \"%2$s\"." msgstr "Categoria de capacități „%1$s” nu este înregistrată. Te rog să înregistrezi categoria de capacități înainte să o atribui capacității „%2$s”." #. translators: %s: Ability name. #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:96 msgid "Ability \"%s\" is already registered." msgstr "Capacitatea „%s” este deja înregistrată." #: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:84 msgid "Ability name must be a string containing a namespace prefix, i.e. \"my-plugin/my-ability\". It can only contain lowercase alphanumeric characters, dashes and the forward slash." msgstr "Numele capacității trebuie să fie un șir de caractere care conține un prefix nume-spațiu, de exemplu „my-plugin/my-ability”. El poate să conțină numai caractere alfanumerice mici, cratime și bară oblică." #. translators: 1: wp_abilities_api_categories_init, 2: ability category slug. #: wp-includes/abilities-api.php:473 msgid "Ability categories must be registered on the %1$s action. The ability category %2$s was not registered." msgstr "Categoriile de capacități trebuie să fie înregistrate pentru acțiunea %1$s. Categoria de capacități %2$s nu a fost înregistrată." #. translators: 1: wp_abilities_api_init, 2: string value of the ability name. #: wp-includes/abilities-api.php:284 msgid "Abilities must be registered on the %1$s action. The ability %2$s was not registered." msgstr "Capacitățile trebuie să fie înregistrate pentru acțiunea %1$s. Capacitatea %2$s nu a fost înregistrată." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:223 #: wp-admin/users.php:237 msgid "Sorry, you are not allowed to edit users." msgstr "Regret, nu ai voie să editezi utilizatorii." #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "custom post types" msgstr "tipuri de articol personalizat" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blogs" msgstr "bloguri" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-includes/blocks/query-total/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the total number of results in a query." msgstr "Afișează numărul total de rezultate pentru o interogare." #: wp-includes/blocks/query-total/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Total" msgstr "Total interogare" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18259 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 msgctxt "noun" msgid "Upload" msgstr "Încarcă" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20419 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60159 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60189 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56645 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19442 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:357 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:667 #: wp-admin/includes/media.php:2285 wp-admin/includes/media.php:2289 msgctxt "verb" msgid "Upload" msgstr "Încarcă" #. translators: %s human readable rate limit. #: wp-mail.php:45 msgid "Email checks are rate limited to once every %s." msgstr "Verificările prin email sunt limitate la o dată la %s." #: wp-includes/theme.php:4370 msgid "This function should not be called before the theme directory is registered." msgstr "Această funcție nu trebuie apelată înainte ca directorul theme să fie înregistrat." #: wp-includes/taxonomy.php:149 msgid "Add Link Category" msgstr "Adaugă o categorie de legături" #: wp-includes/script-loader.php:1008 msgid "This file cannot be processed by the web server." msgstr "Acest fișier nu poate fi procesat de serverul web." #: wp-includes/script-loader.php:837 wp-admin/js/tags.js:83 msgid "An error occurred while processing your request. Please try again later." msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării cererii. Te rog să reîncerci mai târziu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:665 msgid "A list of allowed area values for template parts." msgstr "O listă cu valori pentru zonele permise pentru părți de șablon." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:646 msgid "A list of default template types." msgstr "O listă cu tipurile de șablon implicite." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:182 msgid "Templates based on theme files can't have revisions." msgstr "Șabloanele create pe baza fișierelor temei nu pot să aibă revizii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3087 msgid "Whether to ignore sticky posts or not." msgstr "Dacă ignori articolele reprezentative sau nu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:182 #: wp-includes/script-loader.php:1032 msgid "The web server cannot generate responsive image sizes for this image. Convert it to JPEG or PNG before uploading." msgstr "Serverul web nu poate să genereze dimensiuni responsive pentru această imagine. Convertește-o în JPEG sau PNG înainte de a o încărca." #: wp-includes/rest-api.php:445 msgid "The REST route parameter must be a string." msgstr "Parametrul rutei REST trebuie să fie un șir de caractere." #: wp-includes/post.php:439 wp-includes/post.php:440 msgid "Add Template Part" msgstr "Adaugă parte de șablon" #: wp-includes/post.php:374 wp-includes/post.php:375 msgid "Add Template" msgstr "Adaugă șablon" #: wp-includes/post.php:226 wp-includes/post.php:227 msgid "Add Changeset" msgstr "Adaugă un set de modificări" #: wp-includes/post.php:98 wp-includes/post.php:99 wp-admin/menu.php:76 #: wp-admin/upload.php:216 wp-admin/upload.php:423 msgid "Add Media File" msgstr "Adaugă un fișier Media" #: wp-includes/post-template.php:1796 msgid "Invalid password." msgstr "Parola nu este validă." #. translators: 1: Name of a cryptographic hash algorithm. 2: List of supported #. algorithms. #: wp-includes/pluggable.php:2721 msgid "Unsupported hashing algorithm: %1$s. Supported algorithms are: %2$s" msgstr "Algoritm hashing neacceptat: %1$s. Algoritmii acceptați sunt: ​​%2$s" #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:5727 msgid "Cannot set bookmarks on tokens that do no appear in the original HTML text." msgstr "Nu pot să setez semne de carte pentru tokeni care nu apar în textul HTML original." #. translators: %s: A tag name like IFRAME or TEXTAREA. #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:515 msgid "The context element \"%s\" is not supported." msgstr "Elementul de context „%s” nu este acceptat." #. translators: %s: A tag name like INPUT or BR. #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:495 msgid "The context element cannot be a void element, found \"%s\"." msgstr "Elementul de context nu poate să fie un element nul, am găsit „%s”." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:481 msgid "The context element must be a start tag." msgstr "Elementul de context trebuie să fie un tag start." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:324 msgid "No valid context element was detected." msgstr "Nu a fost detectat niciun element de context valid." #. translators: %s: The parameter name. #: wp-includes/functions.php:8072 msgid "The %s parameter must not be empty." msgstr "Parametrul %s nu trebuie să fie gol." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:243 msgid "Add Image" msgstr "Adaugă o imagine" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:243 msgid "Add Header Image" msgstr "Adaugă imagine antet" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5054 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6587 msgid "No posts found or an error occurred while retrieving posts." msgstr "Nu am găsit niciun articol sau a apărut o eroare în timpul preluării articolelor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4034 msgid "An error occurred while processing your comment. Please ensure all fields are filled correctly and try again." msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării comentariului. Asigură-te că sunt completate corect toate câmpurile și încearcă din nou." #. translators: %s: context string #: wp-includes/class-wp-url-pattern-prefixer.php:72 msgid "Invalid URL pattern context %s." msgstr "Contextul %s pentru modelul URL-ului nu este valid." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 wp-includes/taxonomy.php:236 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19046 wp-includes/js/dist/editor.js:19051 msgid "Add Category" msgstr "Adaugă o categorie" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 wp-includes/js/dist/editor.js:18629 msgid "Add Tag" msgstr "Adaugă etichetă" #. translators: %s: forbidden eagerness value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:198 msgid "The eagerness value \"%s\" is forbidden for document-level speculation rules." msgstr "Valoarea pentru interesul „%s” este interzisă pentru regulile de speculație la nivel de document." #. translators: %s: invalid eagerness value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:185 msgid "The value \"%s\" is not a valid eagerness for a speculation rule." msgstr "Valoarea „%s” nu este un interes valid pentru o regulă de speculație." #. translators: 1: source value, 2: forbidden key #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:154 #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:168 msgid "A speculation rule of source \"%1$s\" must not include a \"%2$s\" key." msgstr "O regulă de speculație pentru sursa „%1$s” nu trebuie să includă o cheie „%2$s”." #. translators: %s: invalid source value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:141 msgid "The value \"%s\" is not a valid source for a speculation rule." msgstr "Valoarea „%s” nu este o sursă validă pentru o regulă de speculație." #. translators: 1: allowed key, 2: alternative allowed key #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:127 msgid "A speculation rule must include either a \"%1$s\" key or a \"%2$s\" key, but not both." msgstr "O regulă de speculație trebuie să includă fie o cheie „%1$s”, fie o cheie „%2$s”, dar nu pe ambele." #. translators: %s: invalid ID value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:105 msgid "A speculation rule with ID \"%s\" already exists." msgstr "Există deja o regulă de speculație cu ID-ul „%s”." #. translators: %s: invalid ID value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:92 msgid "The value \"%s\" is not a valid ID for a speculation rule." msgstr "Valoarea „%s” nu este un ID valid pentru o regulă de speculație." #. translators: %s: invalid mode value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:79 msgid "The value \"%s\" is not a valid speculation rules mode." msgstr "Valoarea „%s” nu este un mod valid pentru reguli de speculație." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:993 msgid "Add Page" msgstr "Adaugă pagină" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:993 msgid "Add Post" msgstr "Adaugă articol" #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:88 msgid "Cannot set or reset variable: " msgstr "Nu pot să setez sau să resetez variabila: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:86 msgid "SMTP server error: " msgstr "Eroare la serverul SMTP: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:84 msgid "Detail: " msgstr "Detalii: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:82 msgid "SMTP connect() failed." msgstr "SMTP connect() a eșuat." #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:81 msgid "Additional SMTP info: " msgstr "Informații suplimentare despre SMTP: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:79 msgid "SMTP code: " msgstr "Cod SMTP: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:77 msgid "Signing Error: " msgstr "Eroare la semnare: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:75 msgid "SMTP Error: The following recipients failed: " msgstr "Eroare SMTP: destinatarii următori au eșuat: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:73 msgid "You must provide at least one recipient email address." msgstr "Trebuie să furnizezi cel puțin o adresă de email pentru destinatari." #. translators: There is a space at the beginning. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:72 msgid " mailer is not supported." msgstr " mailer-ul nu este acceptat." #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:70 msgid "Invalid host: " msgstr "Gazda nu este validă: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:68 msgid "Invalid host entry: " msgstr "Intrarea pentru gazdă nu este validă: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:66 msgid "Invalid header name or value" msgstr "Numele antetului nu este valid sau valoarea nu este validă." #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:65 msgid "Invalid address: " msgstr "Adresa nu este validă: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:63 msgid "Could not instantiate mail function." msgstr "Nu am putut să instanțiez funcția mail." #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:62 msgid "The following From address failed: " msgstr "Următoarea adresă de expeditor a eșuat: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:60 msgid "File Error: Could not open file: " msgstr "Eroare la fișier: nu am putut să deschid fișierul: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:58 msgid "Could not access file: " msgstr "Nu am putut să accesez fișierul: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:56 msgid "Extension missing: " msgstr "Lipsește extensia: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:54 msgid "Could not execute: " msgstr "Nu am putut să execut: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:52 msgid "Unknown encoding: " msgstr "Codare necunoscută: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:50 msgid "Message body empty" msgstr "Corpul mesajului este gol" #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:49 msgid "SMTP Error: Data not accepted." msgstr "Eroare SMTP: date neacceptate." #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:48 msgid "SMTP Error: Could not connect to SMTP host." msgstr "Eroare SMTP: nu am putut să conectez gazda SMTP." #. translators: 1: mail.add_x_header. 2: php.ini #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:44 msgid "Your version of PHP is affected by a bug that may result in corrupted messages. To fix it, switch to sending using SMTP, disable the %1$s option in your %2$s, or switch to MacOS or Linux, or upgrade your PHP version." msgstr "Versiunea ta de PHP este afectată de o eroare care poate duce la mesaje alterate. Pentru a corecta problema, comută la trimiterea prin SMTP, dezactivează opțiunea %1$s în %2$s, comută la MacOS sau Linux sau actualizează versiunea de PHP." #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:41 msgid "SMTP Error: Could not authenticate." msgstr "Eroare SMTP: nu am putut să fac autentificarea." #: wp-includes/class-wp-editor.php:197 wp-includes/class-wp-editor.php:1399 msgctxt "Name for the Code editor tab (formerly Text)" msgid "Code" msgstr "Cod" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1284 msgid "The link text cannot be empty." msgstr "Textul legăturii nu poate fi gol." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1279 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:371 msgid "Please provide a valid link." msgstr "Te rog să furnizezi o legătură validă." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:457 msgid "An error occurred while customizing. Please refresh the page and try again." msgstr "A apărut o eroare în timpul personalizării. Te rog să reîmprospătezi pagina și să încerci din nou." #: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:204 msgid "No registered block metadata collection was found for the provided path." msgstr "Nu am găsit nicio colecție de metadate pentru blocul înregistrat și pentru calea furnizată." #. translators: %d: number of results. #: wp-includes/blocks/query-total.php:66 msgid "%d result found" msgid_plural "%d results found" msgstr[0] "Am găsit un rezultat" msgstr[1] "Am găsit %d rezultate" msgstr[2] "Am găsit %d de rezultate" #. translators: 1: Start index of posts, 2: End index of posts, 3: Total number #. of posts #: wp-includes/blocks/query-total.php:54 msgid "Displaying %1$s – %2$s of %3$s" msgstr "Afișez %1$s - %2$s din %3$s" #. translators: 1: Start index of posts, 2: Total number of posts #: wp-includes/blocks/query-total.php:47 msgid "Displaying %1$s of %2$s" msgstr "Afișez %1$s din %2$s" #: wp-includes/blocks/image.php:199 msgid "Enlarge" msgstr "Extinde" #: wp-includes/block-template.php:40 msgid "This page is blank because the template is empty. You can reset or customize it in the Site Editor." msgstr "Această pagină este goală deoarece șablonul este gol. O poți reseta sau personaliza în Editor de site-uri." #. translators: %s: Post format name. #: wp-includes/block-template-utils.php:220 msgid "Displays the %s post format archive." msgstr "Afișează arhiva pentru format articol %s." #. translators: %s: Post format name. #: wp-includes/block-template-utils.php:215 msgctxt "Template name" msgid "Post Format: %s" msgstr "Format articol: %s" #: wp-includes/block-patterns.php:42 msgid "Bold sections designed to showcase key content." msgstr "Secțiuni cu aldine proiectate pentru a evidenția conținutul cheie." #. translators: %s: list of allowed collection roots #: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:127 msgid "Block metadata collections cannot be registered as one of the following directories or their parent directories: %s" msgstr "Colecțiile metadatelor pentru blocuri nu pot fi înregistrate ca unul din următorii directori sau directori părinte pentru ele: %s" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Crisp" msgstr "Precisă" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Outlined" msgstr "Conturată" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Sharp" msgstr "Clară" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Deep" msgstr "Închisă" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Natural" msgstr "Naturală" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Tall - 9:16" msgstr "Mare în înălțime - 9:16" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Wide - 16:9" msgstr "Mare în lățime - 16:9" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Classic Portrait - 2:3" msgstr "Portret clasic - 2:3" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Classic - 3:2" msgstr "Clasic - 3:2" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Portrait - 3:4" msgstr "Portret - 3:4" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Standard - 4:3" msgstr "Standard - 4:3" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Square - 1:1" msgstr "Pătrat - 1:1" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block description" msgid "A cloud of popular keywords, each sized by how often it appears." msgstr "Un nor cu cuvinte cheie populare, fiecare cuvânt este dimensionat în funcție de frecvența cu care apare." #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block description" msgid "An organized collection of items displayed in a specific order." msgstr "O colecție organizată de articole afișate într-o anumită ordine." #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "An individual item within a list." msgstr "Un element individual dintr-o listă." #: wp-includes/blocks/categories/block.json #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "categories" msgstr "categorii" #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all terms of a given taxonomy." msgstr "Afișează o listă cu toți termenii pentru o taxonomie dată." #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms List" msgstr "Listă cu termeni" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1188 msgid "Plugin that registered the template." msgstr "Modulul care a înregistrat șablonul." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3095 msgid "Limit result set to items assigned one or more given formats." msgstr "Limitează setul de rezultate la elementele atribuite unui format sau mai multor formate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2989 msgid "How to interpret the search input." msgstr "Cum să interpretezi intrările de căutare." #. translators: 1: rest_api_init, 2: string value of the route, 3: string value #. of the namespace. #: wp-includes/rest-api.php:86 msgid "REST API routes must be registered on the %1$s action. Instead route '%2$s' with namespace '%3$s' was not registered on this action." msgstr "Rutele REST API trebuie să fie înregistrate pentru acțiunea %1$s. Dar, ruta „%2$s” cu nume-spațiu „%3$s” nu a fost înregistrată pentru această acțiune." #. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route. #: wp-includes/rest-api.php:73 msgid "Namespace must not start or end with a slash. Instead namespace '%1$s' for route '%2$s' seems to contain a slash." msgstr "Nume-spațiu nu trebuie să înceapă sau să se termine cu o bară oblică (un slash). Dar, se pare că nume-spațiu „%1$s” pentru ruta „%2$s” conține o bară oblică." #. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route. #: wp-includes/rest-api.php:57 msgid "Route must be specified. Instead within the namespace '%1$s', there seems to be an empty route '%2$s'." msgstr "Ruta trebuie să fie specificată. Dar, în nume-spațiu „%1$s”, pare a fi o rută goală „%2$s”." #. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route. #: wp-includes/rest-api.php:45 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version. Instead there seems to be an empty namespace '%1$s' for route '%2$s'." msgstr "Rutele trebuie să aibă nume-spațiu cu numele modulului sau temei și versiunea. Dar, se pare că există un nume-spațiu gol „%1$s” pentru ruta „%2$s”." #: wp-includes/media-template.php:1556 msgid "As an app icon and a browser icon." msgstr "Ca un icon pentru aplicație și un icon pentru navigator." #: wp-includes/media-template.php:1555 msgctxt "noun" msgid "Site Icon Preview" msgstr "Previzualizare icon site" #: wp-includes/blocks/comments-pagination.php:30 #: wp-includes/link-template.php:3395 wp-includes/link-template.php:3396 msgid "Comments pagination" msgstr "Paginație comentarii" #: wp-includes/link-template.php:2967 wp-includes/link-template.php:2968 msgid "Posts pagination" msgstr "Paginație articole" #. translators: 1: The text domain. 2: 'init'. #: wp-includes/l10n.php:1385 msgid "Translation loading for the %1$s domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the %2$s action or later." msgstr "Încărcarea traducerii pentru domeniul %1$s a fost declanșată prea devreme. De obicei, este un indicator pentru codul unui modul sau a unei teme care rulează prea devreme. Traducerile ar trebui să fie încărcate la acțiunea %2$s sau mai târziu." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:359 msgid "The element can only be read during directive processing." msgstr "Elementul poate fi citit numai în timpul procesării directivei." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:195 msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions. If you continue to have problems, please try the support forums." msgstr "A fost o eroare critică pe acest site. Pentru instrucțiuni, te rog să verifici emailurile primite la adresa de email a administratorului site-ului. Dacă ai probleme în continuare, te rog să consulți forumurile pentru suport." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:222 msgid "Template \"%s\" is not registered." msgstr "Șablonul „%s” nu este înregistrat." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:58 msgid "Template \"%s\" is already registered." msgstr "Șablonul „%s” este deja înregistrat." #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:54 msgid "Template names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin//my-custom-template" msgstr "Numele șabloanelor trebuie să conțină un prefix pentru nume-spațiu. Exemplu: my-plugin//my-custom-template" #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:51 msgid "Template names must not contain uppercase characters." msgstr "Numele șabloanelor nu trebuie să conțină majuscule." #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:48 msgid "Template names must be strings." msgstr "Numele șabloanelor trebuie să fie șiruri de caractere." #: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:138 msgid "The specified manifest file does not exist." msgstr "Fișierul specificat pentru manifest nu există." #: wp-includes/blocks/widget-group/block.json msgctxt "block title" msgid "Widget Group" msgstr "Grup de piese" #: wp-includes/js/dist/patterns.js:1302 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620 msgid "Disable" msgstr "Dezactivează" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/editor.js:15870 wp-includes/js/dist/editor.js:25315 #: wp-admin/edit-form-comment.php:133 msgid "Comment status" msgstr "Stare comentariu" #: wp-includes/js/dist/editor.js:5539 wp-includes/js/dist/editor.js:11906 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Elemente șterse." #: wp-login.php:1343 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #: wp-login.php:1332 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/" #: wp-load.php:94 wp-admin/setup-config.php:200 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/" #: wp-includes/theme.php:4247 msgid "Custom spacing sizes if defined by the theme." msgstr "Dimensiuni personalizate pentru spațiere, dacă sunt definite de temă." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/taxonomy.php:726 msgctxt "taxonomy template name" msgid "%s Archives" msgstr "Arhive %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:501 msgid "The uri for the theme's template directory. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet directory." msgstr "URI-ul pentru directorul de șabloane al temei. Dacă este o temă copil, trebuie să facă referire la tema părinte, altminteri este identic cu directorul de foi de stiluri al temei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:490 msgid "The uri for the theme's stylesheet directory." msgstr "URI-ul pentru directorul de foi de stiluri al temei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2463 msgid "An array of the class names for the post container element." msgstr "Un tablou cu numele claselor pentru elementul container articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102 msgid "Override the default excerpt length." msgstr "Contramandează lungimea implicită a rezumatului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:438 msgid "The template_lock associated with the post type, or false if none." msgstr "template_lock asociat cu tipul de articol sau fals dacă nu există." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:431 msgid "The block template associated with the post type." msgstr "Șablonul de blocuri asociat cu tipul de articol." #: wp-includes/rest-api.php:1056 wp-includes/rest-api.php:1087 msgctxt "REST API resource link name" msgid "JSON" msgstr "JSON" #: wp-includes/post.php:390 msgid "Template updated." msgstr "Am actualizat șablonul." #: wp-includes/ms-load.php:500 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/" #. translators: Localized tutorial, if one exists. W3C Web Accessibility #. Initiative link has list of existing translations. #: wp-includes/media-template.php:163 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12924 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23516 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24020 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29097 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:356 wp-admin/includes/media.php:3243 msgid "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/" msgstr "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/" #. translators: 1: Path pointing to an Interactivity API state property, 2: #. Namespace for an Interactivity API store. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:735 msgid "Uncaught error executing a derived state callback with path \"%1$s\" and namespace \"%2$s\"." msgstr "Eroare neprinsă la executarea unui apel-înapoi de stare derivată cu calea „%1$s” și nume-spațiu „%2$s”." #. translators: %s: The directive value referenced. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:650 msgid "Namespace or reference path cannot be empty. Directive value referenced: %s" msgstr "Nume-spațiu sau calea pentru referință nu poate fi goală. Valoarea directivei la care se face referire: %s" #. translators: 1: SVG or MATH HTML tag, 2: Namespace of the interactive block. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:499 msgid "Interactivity directives were detected on an incompatible %1$s tag when processing \"%2$s\". These directives will be ignored in the server side render." msgstr "Am detectat directive de interactivitate pentru un tag %1$s incompatibil în timpul procesării „%2$s”. Aceste directive vor fi ignorate în randarea pe server." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:320 msgid "The context can only be read during directive processing." msgstr "Contextul poate fi numai citit în timpul procesării directivei." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:168 msgid "The namespace can only be omitted during directive processing." msgstr "Nume-spațiu poate fi omis numai în timpul procesării directivei." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:160 #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:330 msgid "The namespace should be a non-empty string." msgstr "Nume-spațiu trebuie să fie un șir de caractere care nu este gol." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:152 msgid "The namespace is required when state data is passed." msgstr "Nume-spațiu este necesar când sunt trecute date de stare." #. translators: 1: SVG or MATH HTML tag. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api-directives-processor.php:207 msgid "Interactivity directives were detected inside an incompatible %1$s tag. These directives will be ignored in the server side render." msgstr "Am detectat directive de interactivitate într-un tag %1$s incompatibil. Aceste directive vor fi ignorate în randarea pe server." #. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used. #: wp-includes/functions.php:8679 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/" #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/functions.php:6043 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1402 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/" #: wp-includes/embed.php:354 msgctxt "oEmbed resource link name" msgid "oEmbed (XML)" msgstr "oEmbed (XML)" #: wp-includes/embed.php:351 msgctxt "oEmbed resource link name" msgid "oEmbed (JSON)" msgstr "oEmbed (JSON)" #: wp-includes/deprecated.php:708 msgctxt "Categories dropdown (show_option_none parameter)" msgid "None" msgstr "Niciuna" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141 msgid "Search themes" msgstr "Caută teme" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index, #. 4, Total items, 5: Item parent, 6: Item depth. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93 msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$s)" msgstr "Editezi %1$s (%2$s, sub-elementul %3$d din %4$d sub %5$s, nivel %6$s)" #. translators: 1: version string, 2: version string. #: wp-includes/class-wp-token-map.php:411 msgid "Loaded version '%1$s' incompatible with expected version '%2$s'." msgstr "Versiunea încărcată „%1$s” este incompatibilă cu versiunea așteptată „%2$s”." #: wp-includes/class-wp-token-map.php:401 msgid "Missing required inputs to pre-computed WP_Token_Map." msgstr "Lipsesc intrările cerute pentru WP_Token_Map precalculat." #. translators: 1: maximum byte length (a count) #: wp-includes/class-wp-token-map.php:300 msgid "Token Map tokens and substitutions must all be shorter than %1$d bytes." msgstr "Tokenii și substituțiile pentru Token Map trebuie să fie toate mai mici de %1$d octeți." #. translators: %1$s: The filter name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:2038 msgid "The %1$s filter must return an integer value greater than 0." msgstr "Filtrul %1$s trebuie să returneze o valoare întreagă mai mare decât 0." #. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5: #. Item parent, 6: Item depth. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576 wp-admin/nav-menus.php:588 msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$d)" msgstr "Editezi %1$s (%2$s, sub-elementul %3$d din %4$d sub %5$s, nivel %6$d)" #. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5: #. Item parent. #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index, #. 4, Total items, 5: Item parent. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:574 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:88 #: wp-admin/nav-menus.php:586 msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s)" msgstr "Editezi %1$s (%2$s, sub-elementul %3$d din %4$d sub %5$s)" #. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items. #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. 3: Item index, #. 4: Total items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:572 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83 #: wp-admin/nav-menus.php:584 msgid "Edit %1$s (%2$s, %3$d of %4$d)" msgstr "Editezi %1$s (%2$s, %3$d din %4$d)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5710 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22388 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/" #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:69 msgid "Block name must be a string or array." msgstr "Numele blocului trebuie să fie un șir sau un tablou." #. translators: 1: A URL to a post, 2: Hidden accessibility text: Post title #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:164 msgid "… Read more: %2$s" msgstr "… Citește mai mult: %2$s" #: wp-includes/block-supports/typography.php:573 msgid "`boolean` type for second argument `$settings` is deprecated. Use `array()` instead." msgstr "Tipul „boolean” pentru al doilea argument „$settings” este învechit. Folosește în loc „array()”." #: wp-includes/block-supports/elements.php:128 msgid "Use as a `pre_render_block` filter is deprecated. Use with `render_block_data` instead." msgstr "Folosirea filtrului `pre_render_block` este considerată învechită. Folosește în locul lui `render_block_data`." #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block description" msgid "Display footnotes added to the page." msgstr "Afișează notele de subsol adăugate în pagină." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block description" msgid "Reuse this design across your site." msgstr "Reutilizează acest design pe site-ul tău." #. translators: 1: Menu label, 2: Submenu label. #: wp-includes/script-loader.php:3496 msgid "%1$s > %2$s" msgstr "%1$s > %2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18065 #: wp-admin/includes/template.php:593 wp-admin/includes/template.php:608 #: wp-admin/includes/template.php:678 wp-admin/includes/template.php:743 msgid "Value" msgstr "Valoare" #: wp-includes/taxonomy.php:2482 msgid "Invalid term name." msgstr "Numele termenului nu este valid." #: wp-includes/taxonomy.php:252 msgid "View Pattern Category" msgstr "Vezi categoria de modele" #: wp-includes/taxonomy.php:251 msgid "Update Pattern Category" msgstr "Actualizează categoria de modele" #: wp-includes/taxonomy.php:249 msgid "Search Pattern Categories" msgstr "Caută categorii de modele" #: wp-includes/taxonomy.php:248 msgid "Popular Pattern Categories" msgstr "Categorii populare de modele" #: wp-includes/taxonomy.php:247 msgid "No pattern categories found." msgstr "Nu am găsit nicio categorie de modele." #: wp-includes/taxonomy.php:246 msgid "No pattern categories" msgstr "Nicio categorie de modele" #: wp-includes/taxonomy.php:245 msgid "New Pattern Category Name" msgstr "Nume categorie de modele nouă" #: wp-includes/taxonomy.php:244 msgid "Pattern Categories list navigation" msgstr "Navigare în lista cu categorii de modele" #: wp-includes/taxonomy.php:243 msgid "Pattern Categories list" msgstr "Listă cu categorii de modele" #: wp-includes/taxonomy.php:242 msgid "A link to a pattern category." msgstr "O legătură la o categorie de modele." #: wp-includes/taxonomy.php:241 msgid "Pattern Category Link" msgstr "Legătură la categoria de modele" #: wp-includes/taxonomy.php:240 msgid "Edit Pattern Category" msgstr "Editează categoria de modele" #: wp-includes/taxonomy.php:239 msgid "Choose from the most used pattern categories" msgstr "Alege din categoriile de modele folosite frecvent" #: wp-includes/taxonomy.php:238 msgid "← Go to Pattern Categories" msgstr "← Mergi la categorii de modele" #: wp-includes/taxonomy.php:237 msgid "Add or remove pattern categories" msgstr "Adaugă sau înlătură categorii de modele" #. translators: %s: wp_remove_surrounding_empty_script_tags() #: wp-includes/script-loader.php:3572 msgid "Function %s used incorrectly in PHP." msgstr "Funcția %s este folosită incorect în PHP." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1165 msgid "Where the template originally comes from e.g. 'theme'" msgstr "De unde provine șablonul inițial, de exemplu „temă”" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1160 msgid "Human readable text for the author." msgstr "Text pentru autor, care poate fi citit de oameni." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:925 msgid "Unknown author" msgstr "Autor necunoscut" #. translators: %d: A post id. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:428 msgid "The revision does not belong to the specified parent with id of \"%d\"" msgstr "Revizia nu aparține părintelui specificat cu ID-ul „%d”." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:102 msgid "Unique identifier for the global styles revision." msgstr "Identificator unic pentru revizia stilurilor globale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:98 msgid "The ID for the parent of the global styles revision." msgstr "ID-ul părintelui pentru revizia stilurilor globale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:432 msgid "font-family declaration in theme.json format, encoded as a string." msgstr "Declarația font-family în formatul theme.json, codificată ca un șir de caractere." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:343 msgid "URL to a preview image of the font family." msgstr "URL la o imagine de previzualizare a familiei de fonturi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:329 msgid "Kebab-case unique identifier for the font family preset." msgstr "Identificator unic pentru kebab-case pentru presetarea familiei de fonturi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:322 msgid "Name of the font family preset, translatable." msgstr "Numele prestabilit al familiei de fonturi, care poate fi tradus." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:317 msgid "font-face definition in theme.json format." msgstr "Definiția font-face în formatul theme.json." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:307 msgid "The IDs of the child font faces in the font family." msgstr "ID-urile Font-face copil din familia de fonturi." #. translators: %s: Font family slug. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:190 msgid "A font family with slug \"%s\" already exists." msgstr "Există deja o familie de fonturi cu descriptorul „%s”." #. translators: %s: Name of parameter being updated: #. font_family_settings[slug]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:114 msgid "%s cannot be updated." msgstr "%s nu poate fi actualizat." #. translators: %s: Parameter name: "font_family_settings". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:97 msgid "%s parameter must be a valid JSON string." msgstr "Parametrul %s trebuie să fie un șir JSON valid." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:72 msgid "Sorry, you are not allowed to access this font family." msgstr "Regret, nu ai voie să accesezi această familie de fonturi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:47 msgid "Sorry, you are not allowed to access font families." msgstr "Regret, nu ai voie să accesezi familiile de fonturi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:746 msgid "font-face declaration in theme.json format, encoded as a string." msgstr "Declarația font-face în formatul theme.json, codificată ca un șir de caractere." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:657 msgid "URL to a preview image of the font face." msgstr "URL la o imagine de previzualizare a Font-face." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:650 msgid "CSS unicode-range value." msgstr "Valoare CSS pentru unicode-range." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:643 msgid "CSS size-adjust value." msgstr "Valoare CSS pentru size-adjust." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:636 msgid "CSS line-gap-override value." msgstr "Valoare CSS pentru line-gap-override." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:629 msgid "CSS font-variation-settings value." msgstr "Valoare CSS pentru font-variation-settings." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:622 msgid "CSS font-feature-settings value." msgstr "Valoare CSS pentru font-feature-settings." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:615 msgid "CSS font-variant value." msgstr "Valoare CSS pentru font-variant." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:608 msgid "CSS descent-override value." msgstr "Valoare CSS pentru descent-override." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:601 msgid "CSS ascent-override value." msgstr "Valoare CSS pentru ascent-override." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:594 msgid "CSS font-stretch value." msgstr "Valoare CSS pentru font-stretch." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:572 msgid "Paths or URLs to the font files." msgstr "Căi sau URL-uri la fișierele pentru fonturi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:557 msgid "CSS font-display value." msgstr "Valoare CSS pentru font-display." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:547 msgid "List of available font weights, separated by a space." msgstr "Listă cu grosimile disponibile pentru fonturi, separate cu un spațiu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:539 msgid "CSS font-style value." msgstr "Valoare CSS pentru font-style." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:531 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:336 msgid "CSS font-family value." msgstr "Valoare CSS pentru font-family." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:526 msgid "font-face declaration in theme.json format." msgstr "Declarație font-face în formatul theme.json." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:511 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:299 msgid "Version of the theme.json schema used for the typography settings." msgstr "Versiunea schemei theme.json folosită în setările pentru tipografice." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:427 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:214 msgid "Font faces do not support trashing. Set \"%s\" to delete." msgstr "Font Face nu pot fi aruncate la gunoi. Setează „%s” pentru a șterge." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:340 msgid "A font face matching those settings already exists." msgstr "Există deja un Font-face care se potrivește cu acele setări." #. translators: %d: A post id. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:415 msgid "The font face does not belong to the specified font family with id of \"%d\"." msgstr "Font-face nu aparține familiei de fonturi specificate cu ID-ul „%d”." #. translators: 1: File key (e.g. "file-0") in the request data, 2: Font face #. source parameter name: "font_face_settings[src]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:229 msgid "File %1$s must be used in %2$s." msgstr "Fișierul %1$s trebuie să fie folosit în %2$s." #. translators: 1: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]", #. 2: The invalid src value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:217 msgid "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference." msgstr "Valoarea „%2$s” pentru %1$s trebuie să fie un URL valid sau o referință validă la un fișier." #. translators: %s: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:207 msgid "%s values must be non-empty strings." msgstr "Valorile %s trebuie să fie șiruri de caractere care nu sunt goale." #. translators: %s: Name of the missing font face settings parameter, e.g. #. "font_face_settings[src]". #. translators: %s: Name of the empty font family setting parameter, e.g. #. "font_family_settings[slug]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:191 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:134 msgid "%s cannot be empty." msgstr "%s nu poate fi gol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:170 msgid "font_face_settings parameter must be a valid JSON string." msgstr "Parametrul font_face_settings trebuie să fie un șir JSON valid." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to access this font face." msgstr "Regret, nu ai voie să accesezi acest Font-face." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:121 msgid "Sorry, you are not allowed to access font faces." msgstr "Regret, nu ai voie să accesezi Font-face." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:77 msgid "Unique identifier for the font face." msgstr "Identificator unic pentru Font-face." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:45 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:72 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:519 msgid "The ID for the parent font family of the font face." msgstr "ID-ul pentru familia de fonturi părinte a Font-face." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:347 msgid "Sorry, you are not allowed to access font collections." msgstr "Regret, nu ai voie să accesezi colecțiile de fonturi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:278 msgid "The categories for the font collection." msgstr "Categoriile pentru colecția de fonturi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:273 msgid "The font families for the font collection." msgstr "Familiile de fonturi pentru colecția de fonturi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:268 msgid "The description for the font collection." msgstr "Descrierea pentru colecția de fonturi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:263 msgid "The name for the font collection." msgstr "Numele pentru colecția de fonturi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:257 msgid "Unique identifier for the font collection." msgstr "Identificator unic pentru colecția de fonturi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:159 msgid "Font collection not found." msgstr "Nu am găsit colecția de fonturi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:751 msgid "Allowed child block types." msgstr "Tipuri de bloc copil permise." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:601 msgid "Public facing script module IDs." msgstr "ID-uri extensii pentru scripturile destinate publicului." #. translators: %s: attachment mime type #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:434 msgid "This site does not support post thumbnails on attachments with MIME type %s." msgstr "Acest site nu acceptă miniaturi din articole pentru atașamente cu tipul MIME %s." #: wp-includes/post.php:634 msgid "Font Face" msgstr "Font-face" #: wp-includes/post.php:633 msgid "Font Faces" msgstr "Font-face" #: wp-includes/post.php:601 msgid "Font Families" msgstr "Familii de fonturi" #. translators: %s: Font collection slug. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:79 msgid "Font collection \"%s\" not found." msgstr "Nu am găsit colecția de fonturi „%s”." #. translators: %s: Font collection slug. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:52 msgid "Font collection with slug: \"%s\" is already registered." msgstr "Colecția de fonturi cu descriptorul „%s” este deja înregistrată." #. translators: 1: Font collection slug, 2: Missing property name, e.g. #. "font_families". #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:228 msgid "Font collection \"%1$s\" has missing or empty property: \"%2$s\"." msgstr "Colecția de fonturi „%1$s” nu are proprietatea „%2$s” sau ea este goală." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:196 msgid "Error decoding the font collection data from the HTTP response JSON." msgstr "Eroare la decodarea datelor colecției de fonturi din răspunsul HTTP de la JSON." #. translators: %s: Font collection URL. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:188 msgid "Error fetching the font collection data from \"%s\"." msgstr "Eroare la preluarea datelor colecției de fonturi din „%s”." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:161 msgid "Error decoding the font collection JSON file contents." msgstr "Eroare la decodarea conținutului fișierului JSON pentru colecția de fonturi." #. translators: %s: File path or URL to font collection JSON file. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:122 msgid "Font collection JSON file is invalid or does not exist." msgstr "Fișierul JSON pentru colecția de fonturi nu este valid sau nu există." #. translators: %s: Font collection slug. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:59 msgid "Font collection slug \"%s\" is not valid. Slugs must use only alphanumeric characters, dashes, and underscores." msgstr "Descriptorul colecție de fonturi „%s” nu este valid. Descriptorii trebuie să folosească numai caractere alfanumerice, cratime și liniuțe jos." #: wp-includes/fonts.php:288 msgctxt "font category" msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: wp-includes/fonts.php:284 msgctxt "font category" msgid "Handwriting" msgstr "Handwriting" #: wp-includes/fonts.php:280 msgctxt "font category" msgid "Serif" msgstr "Serif" #: wp-includes/fonts.php:276 msgctxt "font category" msgid "Display" msgstr "Display" #: wp-includes/fonts.php:272 msgctxt "font category" msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: wp-includes/fonts.php:268 msgid "Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site." msgstr "Instalează din Google Fonts. Fonturile sunt copiate și servite de pe site-ul tău." #: wp-includes/fonts.php:267 msgctxt "font collection name" msgid "Google Fonts" msgstr "Google Fonts" #. translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:81 #: wp-admin/options-general.php:134 wp-admin/js/site-icon.js:161 msgid "App icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Previzualizare icon aplicație: imaginea actuală nu are un text alternativ. Numele fișierului este: %s" #. translators: %s: The selected image alt text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73 #: wp-admin/options-general.php:147 wp-admin/js/site-icon.js:150 msgid "App icon preview: Current image: %s" msgstr "Previzualizare icon aplicație: imagine actuală: %s" #. translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:103 #: wp-admin/options-general.php:140 wp-admin/js/site-icon.js:168 msgid "Browser icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Previzualizare icon navigator: imaginea actuală nu are un text alternativ. Numele fișierului este: %s" #. translators: %s: The selected image alt text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:95 #: wp-admin/options-general.php:153 wp-admin/js/site-icon.js:155 msgid "Browser icon preview: Current image: %s" msgstr "Previzualizare icon navigator: imagine actuală: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:130 msgid "sub item" msgstr "sub-element" #. translators: 1: theme.json, 2: settings.spacing.spacingScale #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4087 msgid "Some of the %1$s %2$s values are invalid" msgstr "Unele dintre valorile %1$s %2$s nu sunt valide" #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:146 msgid "Entries in dependencies array must be either strings or arrays with an id key." msgstr "Intrările din tabloul cu dependențe trebuie să fie șiruri de caractere, fie tablouri cu o cheie ID." #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:133 msgid "Missing required id key in entry among dependencies array." msgstr "Lipsește cheia ID cerută în intrarea din tabloul cu dependențe." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:531 msgid "All required plugins are installed and activated." msgstr "Sunt instalate și activate toate modulele necesare." #. translators: %s: A list of inactive dependency plugin names. #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:523 msgid "The following plugins must be activated first: %s." msgstr "Mai întâi, trebuie să fie activate modulele următoare: %s." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:494 msgid "The plugin has no required plugins." msgstr "Modulul nu are modulele necesare." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:468 msgid "The plugin is not installed." msgstr "Modulul nu este instalat." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:455 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4460 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4567 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4619 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4727 msgid "No plugin specified." msgstr "Nu ai specificat niciun modul." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:431 msgid "Please contact the plugin authors for more information." msgstr "Te rog să contactezi dezvoltatorii modulului pentru mai multe informații." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:429 msgid "These plugins cannot be activated because their requirements are invalid." msgstr "Aceste module nu pot fi activate deoarece cerințele lor nu sunt valide." #. translators: 1: First plugin name, 2: Second plugin name. #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:420 msgctxt "The first plugin requires the second plugin." msgid "%1$s requires %2$s" msgstr "%1$s are nevoie de %2$s" #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:382 #: wp-admin/includes/plugin.php:1239 msgid "Please contact your network administrator." msgstr "Te rog să contactezi administratorul de rețea." #. translators: %s: Link to the network plugins page. #. translators: %s: Link to the plugins page. #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:378 #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:387 #: wp-admin/includes/plugin.php:1235 wp-admin/includes/plugin.php:1244 msgid "Manage plugins." msgstr "Administrează modulele." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:372 msgid "Some required plugins are missing or inactive." msgstr "Unele module necesare lipsesc sau sunt inactive." #. translators: 1: Duotone colors, 2: theme.json, 3: settings.color.duotone #: wp-includes/class-wp-duotone.php:674 msgid "\"%1$s\" in %2$s %3$s is not a hex or rgb string." msgstr "„%1$s” în %2$s %3$s nu este un șir hex sau rgb." #. translators: 1: pixel value for icon size. 2: pixel value for icon size. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5213 #: wp-admin/options-general.php:215 msgid "The Site Icon is what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. It should be square and at least %1$s by %2$s pixels." msgstr "Iconul site-ului este cel pe care îl vezi în filele navigatoarelor, în barele cu semne de carte și în aplicațiile WordPress pentru dispozitive mobile. Este pătrat și are cel puțin %1$s x %2$s pixeli." #. translators: %s: Block bindings source name. #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:208 msgid "Block binding \"%s\" not found." msgstr "Nu am găsit legăturile la blocul „%s”." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:179 msgid "The $source_properties array contains invalid properties." msgstr "Tabloul $source_properties conține proprietăți care nu sunt valide." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:170 msgid "The \"uses_context\" parameter must be an array." msgstr "Parametrul „uses_context” trebuie să fie un tablou." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:160 msgid "The \"get_value_callback\" parameter must be a valid callback." msgstr "Parametrul „get_value_callback” trebuie să fie un apel-înapoi valid." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:150 msgid "The $source_properties must contain a \"get_value_callback\"." msgstr "$source_properties trebuie să conțină un „get_value_callback”." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:140 msgid "The $source_properties must contain a \"label\"." msgstr "$source_properties trebuie să conțină „label”." #. translators: %s: Block bindings source name. #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:130 msgid "Block bindings source \"%s\" already registered." msgstr "Sursa legăturilor la blocul „%s” este deja înregistrată." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:120 msgid "Block bindings source names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-source" msgstr "Numele surselor pentru legăturile la bloc trebuie să conțină un prefix pentru nume-spațiu. Exemplu: my-plugin/my-custom-source" #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:110 msgid "Block bindings source names must not contain uppercase characters." msgstr "Numele surselor pentru legăturile la bloc nu trebuie să conțină majuscule." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:101 msgid "Block bindings source name must be a string." msgstr "Numele surselor pentru legăturile la bloc trebuie să fie un șir de caractere." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. %s represents a pattern's slug. #: wp-includes/blocks/pattern.php:54 msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]" msgstr "[randarea blocului este oprită pentru modelul „%s”]" #: wp-includes/block-patterns.php:154 msgid "Different layouts containing audio." msgstr "Diferite aranjamente care conțin fișiere audio." #: wp-includes/block-patterns.php:153 msgctxt "Block pattern category" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/block-patterns.php:147 msgid "Different layouts containing videos." msgstr "Diferite aranjamente care conțin videouri." #: wp-includes/block-patterns.php:146 msgctxt "Block pattern category" msgid "Videos" msgstr "Videouri" #: wp-includes/block-bindings/post-meta.php:63 msgctxt "block bindings source" msgid "Post Meta" msgstr "Metadate articol" #: wp-includes/block-bindings/pattern-overrides.php:40 msgctxt "block bindings source" msgid "Pattern Overrides" msgstr "Contramandări modele" #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Date" msgstr "Dată" #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Content" msgstr "Conținut" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block title" msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "toggle" msgstr "comută" #: wp-includes/js/dist/editor.js:4934 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1573 msgid "Export as JSON" msgstr "Exportă ca JSON" #: wp-includes/post.php:455 msgid "Template part updated." msgstr "Am actualizat partea de șablon." #: wp-includes/taxonomy.php:235 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Pattern Category" msgstr "Categorie de modele" #: wp-includes/taxonomy.php:234 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Pattern Categories" msgstr "Categorii de modele" #: wp-includes/script-loader.php:3565 msgid "Expected string to start with script tag (without attributes) and end with script tag, with optional whitespace." msgstr "Șirul așteptat trebuie să înceapă cu tagul script (fără atribute) și să se termine cu tagul script, cu un spațiu opțional." #. translators: %d: Duration in years from or to a particular datetime, e.g., #. "4 years ago" or "4 years from now". #: wp-includes/script-loader.php:461 msgid "%d years" msgstr "%d ani" #. translators: One year from or to a particular datetime, e.g., "a year ago" #. or "a year from now". #: wp-includes/script-loader.php:459 msgid "a year" msgstr "un an" #. translators: %d: Duration in months from or to a particular datetime, e.g., #. "4 months ago" or "4 months from now". #: wp-includes/script-loader.php:457 msgid "%d months" msgstr "%d luni" #. translators: One month from or to a particular datetime, e.g., "a month ago" #. or "a month from now". #: wp-includes/script-loader.php:455 msgid "a month" msgstr "o lună" #. translators: %d: Duration in days from or to a particular datetime, e.g., "4 #. days ago" or "4 days from now". #: wp-includes/script-loader.php:453 msgid "%d days" msgstr "%d zile" #. translators: One day from or to a particular datetime, e.g., "a day ago" or #. "a day from now". #: wp-includes/script-loader.php:451 msgid "a day" msgstr "o zi" #. translators: %d: Duration in hours from or to a particular datetime, e.g., #. "4 hours ago" or "4 hours from now". #: wp-includes/script-loader.php:449 msgid "%d hours" msgstr "%d ore" #. translators: One hour from or to a particular datetime, e.g., "an hour ago" #. or "an hour from now". #: wp-includes/script-loader.php:447 msgid "an hour" msgstr "o oră" #. translators: %d: Duration in minutes from or to a particular datetime, e.g., #. "4 minutes ago" or "4 minutes from now". #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "%d minutes" msgstr "%d minute" #. translators: One minute from or to a particular datetime, e.g., "a minute #. ago" or "a minute from now". #: wp-includes/script-loader.php:443 msgid "a minute" msgstr "un minut" #. translators: %d: Duration in seconds from or to a particular datetime, e.g., #. "4 seconds ago" or "4 seconds from now". #: wp-includes/script-loader.php:441 msgid "%d seconds" msgstr "%d secunde" #. translators: One second from or to a particular datetime, e.g., "a second #. ago" or "a second from now". #: wp-includes/script-loader.php:439 msgid "a second" msgstr "o secundă" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:172 msgid "Invalid template parent ID." msgstr "ID nevalid pentru părinte șablon." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:223 msgid "There is no autosave revision for this template." msgstr "Nu există nicio revizie salvată automat pentru acest șablon." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:764 msgid "This block is automatically inserted near any occurrence of the block types used as keys of this map, into a relative position given by the corresponding value." msgstr "Acest bloc este inserat automat în apropierea tuturor tipurilor de bloc folosite drept chei pentru această hartă, într-o poziție relativă dată de valoarea corespunzătoare." #: wp-includes/post.php:101 msgid "View Media File" msgstr "Vezi fișierul Media" #: wp-includes/meta.php:1507 msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports revisions." msgstr "Cheile meta nu pot să activeze suportul pentru revizii decât dacă subtipul obiect acceptă revizii." #: wp-includes/meta.php:1503 msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports revisions." msgstr "Cheile meta nu pot să activeze suportul pentru revizii decât dacă tipul obiect acceptă revizii." #: wp-includes/media-template.php:562 msgid "View media file" msgstr "Vezi fișierul Media" #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:705 msgid "Please pass a query array to this function." msgstr "Te rog să treci un tablou cu interogări la această funcție." #. translators: %s: WP_HTML_Processor::create_fragment(). #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:389 msgid "Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor directly." msgstr "Apelează %s pentru a crea un procesor HTML în loc să apelezi direct constructorul." #. translators: %s: The "type" key. #: wp-includes/functions.php:9067 msgid "The %s key must be a string without spaces." msgstr "Cheia %s trebuie să fie un șir de caractere, fără spații." #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5737 msgid "Class %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "Clasa %1$s este considerată învechită începând cu versiunea %2$s și nu sunt disponibile alte alternative." #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: Alternative class or #. function name. #: wp-includes/functions.php:5729 msgid "Class %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Clasa %1$s este considerată învechită începând cu versiunea %2$s. Folosește în locul ei %3$s." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:201 msgid "Font font-weight must be a properly formatted string or integer." msgstr "Grosimea fontului Font trebuie să fie un șir sau un număr întreg formatat corespunzător." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:189 msgid "Each font src must be a non-empty string." msgstr "Fiecare src de font trebuie să fie un șir de caractere care nu este gol." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:177 msgid "Font src must be a non-empty string or an array of strings." msgstr "Fiecare src de font trebuie să fie un șir de caractere care nu este gol sau un tablou de șiruri." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:166 msgid "Font font-family must be a non-empty string." msgstr "Familia de fonturi Font trebuie să fie un șir de caractere care nu este gol." #: wp-includes/blocks/search.php:172 msgid "Submit Search" msgstr "Trimite căutarea" #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:248 msgid "Page Loaded." msgstr "Am încărcat pagina." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:247 msgid "Loading page, please wait." msgstr "Încarc pagina, te rog așteaptă." #. translators: %s: taxonomy's label #: wp-includes/blocks/post-terms.php:93 msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s" msgstr "Afișează o listă cu termeni atribuiți din taxonomia: %s" #: wp-includes/blocks/image.php:200 msgid "Enlarged image" msgstr "Imagine mărită" #. Translators: %d: Integer representing the number of return links on the #. page. #: wp-includes/blocks/footnotes.php:48 msgid "Jump to footnote reference %1$d" msgstr "Sari la referința pentru nota de subsol %1$d" #: wp-includes/blocks.php:733 msgid "Cannot hook block to itself." msgstr "Nu pot să agăț blocul de el însuși." #. translators: %s: file name. #: wp-includes/block-patterns.php:390 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist." msgstr "Nu am putut să înregistrez fișierul „%s” ca un model de bloc deoarece fișierul nu există." #: wp-includes/admin-bar.php:207 msgid "Learn WordPress" msgstr "Învață WordPress" #: wp-includes/update.php:1161 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:506 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1019 wp-admin/includes/file.php:1613 #: wp-admin/includes/plugin.php:948 wp-admin/includes/theme.php:62 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Nu am putut să accesez sistemul de fișiere." #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere." msgstr "Afișează o imagine care să reprezinte acest site. Actualizează acest bloc și modificările se vor aplica peste tot." #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Title" msgstr "Titlu" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block title" msgid "Excerpt" msgstr "Rezumat" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern Placeholder" msgstr "Substituent model" #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block keyword" msgid "references" msgstr "referințe" #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block title" msgid "Footnotes" msgstr "Note de subsol" #: wp-includes/blocks/query/block.json #: wp-includes/blocks/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "list" msgstr "listă" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "rezumat" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "disclosure" msgstr "dezvăluie" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block description" msgid "Hide and show additional content." msgstr "Ascunde și arată conținutul suplimentar." #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block title" msgid "Details" msgstr "Detalii" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an image or video with a text overlay." msgstr "Adaugă o imagine sau un video cu o suprapunere text." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block keyword" msgid "reusable" msgstr "reutilizabile" #: wp-includes/option.php:2958 msgid "Allow comments on new posts" msgstr "Permite comentarii la articole noi" #: wp-includes/option.php:2896 msgid "Maximum posts per page" msgstr "Număr maxim de articole pe o pagină" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41858 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22764 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1157 msgid "Last page" msgstr "Ultima pagină" #. translators: 1: Current page number. 2: Total number of pages. #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41828 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22740 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1127 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s din %2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41803 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22720 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1081 msgid "First page" msgstr "Prima pagină" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10284 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10347 wp-admin/includes/media.php:1742 #: wp-admin/upgrade.php:94 wp-admin/upgrade.php:174 msgid "Continue" msgstr "Continuă" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18960 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4324 wp-admin/includes/nav-menu.php:548 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:920 msgid "Page" msgstr "Pagină" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4243 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35958 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6763 wp-includes/js/dist/editor.js:6864 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14339 wp-includes/js/dist/editor.js:14397 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14409 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1838 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1029 msgid "Parent" msgstr "Părinte" #: wp-includes/blocks/footnotes.php:123 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57055 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57067 msgid "Footnotes" msgstr "Note de subsol" #. translators: %s: The user email address. #: wp-signup.php:715 wp-signup.php:873 msgid "Check your inbox at %s and click on the given link." msgstr "Verifică emailurile primite la %s și dă clic pe legătura dată." #. translators: %s: Directory name. #: wp-includes/update.php:1169 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:193 msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)." msgstr "Nu pot să localizez directorul pentru conținutul WordPress (%s)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:554 msgid "Whether the theme is a block-based theme." msgstr "Dacă tema este o temă bazată pe blocuri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1152 msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone." msgstr "Data la care șablonul a fost modificat ultima dată, în fusul orar al site-ului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:132 msgid "The unique identifier for the Navigation Menu." msgstr "Identificatorul unic pentru meniul de navigare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:106 msgid "No fallback menu found." msgstr "Nu am găsit niciun alt meniu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user." msgstr "Regret, nu ai voie să editezi meniurile de navigare în numele acestui utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user." msgstr "Regret, nu ai voie să creezi meniuri de navigare în numele acestui utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:137 msgid "Cannot find user global styles revisions." msgstr "Nu pot să găsesc reviziile la stilurile globale ale utilizatorului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:547 msgid "Custom CSS selectors." msgstr "Selectori CSS personalizați." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:284 msgid "Where the pattern comes from e.g. core" msgstr "De unde provine modelul, de exemplu, din nucleu" #: wp-includes/post.php:325 msgid "Pattern updated." msgstr "Am actualizat modelul." #: wp-includes/post.php:324 msgid "Pattern scheduled." msgstr "Am programat modelul." #: wp-includes/post.php:323 msgid "Pattern reverted to draft." msgstr "Modelul a revenit la ciornă." #: wp-includes/post.php:322 msgid "Pattern published privately." msgstr "Am publicat modelul ca privat." #: wp-includes/post.php:321 msgid "Pattern published." msgstr "Am publicat modelul." #: wp-includes/post.php:319 msgid "Patterns list navigation" msgstr "Navigare în lista cu modele" #: wp-includes/post.php:318 msgid "Filter patterns list" msgstr "Filtrează lista cu modele" #: wp-includes/post.php:316 msgid "No patterns found." msgstr "Nu am găsit niciun model." #: wp-includes/post.php:315 msgid "Search Patterns" msgstr "Caută modele" #: wp-includes/post.php:314 msgid "All Patterns" msgstr "Toate modelele" #: wp-includes/post.php:313 msgid "View Patterns" msgstr "Vezi modelele" #: wp-includes/post.php:312 msgid "View Pattern" msgstr "Vezi modelul" #: wp-includes/post.php:311 msgid "Edit Block Pattern" msgstr "Editează modelul Bloc" #: wp-includes/post.php:310 msgid "New Pattern" msgstr "Model nou" #: wp-includes/post.php:307 msgctxt "post type singular name" msgid "Pattern" msgstr "Model" #: wp-includes/post.php:306 msgctxt "post type general name" msgid "Patterns" msgstr "Modele" #: wp-includes/media.php:2240 wp-includes/media.php:6087 msgid "An image should not be lazy-loaded and marked as high priority at the same time." msgstr "O imagine nu trebuie să fie încărcată lent și marcată în același timp ca având prioritate ridicată." #: wp-includes/media-template.php:380 msgid "The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the Media Library instead." msgstr "Ecranul Editează Media este învechit începând cu WordPress 6.3. Te rog să folosești în loc biblioteca Media." #. translators: %s: The type of the given object ID. #: wp-includes/functions.php:7335 msgid "Object ID must be an integer, %s given." msgstr "ID-ul pentru obiect trebuie să fie un număr întreg, ai dat %s." #. translators: 1: $strategy, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:871 msgid "Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)." msgstr "Nu pot să furnizez o strategie „%1$s” pentru scriptul „%2$s” deoarece este un alias (îi lipsește valoarea „src”)." #. translators: 1: $strategy, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:859 msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration." msgstr "Strategia „%1$s” definită pentru „%2$s” în timpul înregistrării scriptului nu este validă." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1018 msgid "Page trashed." msgstr "Am aruncat pagina la gunoi." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1018 msgid "Post trashed." msgstr "Am aruncat articolul la gunoi." #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:278 msgctxt "Title of a Navigation menu" msgid "Navigation" msgstr "Navigare" #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:155 msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks." msgstr "Nu pot să convertesc meniul clasic în blocuri." #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:144 msgid "No Classic Menus found." msgstr "Nu am găsit niciun meniu clasic." #. translators: 1: Duotone filter ID, 2: theme.json #: wp-includes/class-wp-duotone.php:904 msgid "The duotone id \"%1$s\" is not registered in %2$s settings" msgstr "ID-ul „%1$s” pentru duotone nu este înregistrat în setările %2$s" #: wp-includes/class-wp-classic-to-block-menu-converter.php:31 msgid "The menu provided is not a valid menu." msgstr "Meniul pe care l-ai furnizat nu este un meniu valid." #: wp-includes/blocks/search.php:143 wp-includes/blocks/search.php:173 msgid "Expand search field" msgstr "Extinde câmpul de căutare" #: wp-includes/block-template-utils.php:204 msgctxt "Template name" msgid "Page: 404" msgstr "Pagină: 404" #: wp-includes/block-template-utils.php:196 msgctxt "Template name" msgid "Search Results" msgstr "Rezultate de căutare" #: wp-includes/block-template-utils.php:192 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19784 msgid "Attachment Pages" msgstr "Pagini cu atașamente" #: wp-includes/block-template-utils.php:188 msgctxt "Template name" msgid "Tag Archives" msgstr "Arhive etichete" #: wp-includes/block-template-utils.php:184 msgctxt "Template name" msgid "Date Archives" msgstr "Arhive date" #: wp-includes/block-template-utils.php:176 msgctxt "Template name" msgid "Category Archives" msgstr "Arhive categorii" #: wp-includes/block-template-utils.php:172 msgctxt "Template name" msgid "Author Archives" msgstr "Arhive autori" #: wp-includes/block-template-utils.php:168 msgctxt "Template name" msgid "All Archives" msgstr "Toate arhivele" #: wp-includes/block-template-utils.php:156 msgctxt "Template name" msgid "Single Entries" msgstr "Intrări singulare" #: wp-includes/block-template-utils.php:148 msgctxt "Template name" msgid "Blog Home" msgstr "Prima pagină a blogului" #: wp-includes/block-template-utils.php:92 msgctxt "template part area" msgid "Footer" msgstr "Subsol" #: wp-includes/block-template-utils.php:83 msgctxt "template part area" msgid "Header" msgstr "Antet" #: wp-includes/block-template-utils.php:74 msgctxt "template part area" msgid "General" msgstr "Generale" #: wp-includes/block-editor.php:52 msgctxt "block category" msgid "Patterns" msgstr "Modele" #: wp-includes/admin-bar.php:1132 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:77 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:78 wp-admin/menu.php:253 msgctxt "custom image header" msgid "Header" msgstr "Antet" #: wp-includes/admin-bar.php:1118 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:70 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:71 wp-admin/menu.php:258 msgctxt "custom background" msgid "Background" msgstr "Fundal" #: wp-includes/admin-bar.php:176 wp-admin/about.php:60 #: wp-admin/contribute.php:13 wp-admin/contribute.php:33 #: wp-admin/contribute.php:47 wp-admin/credits.php:50 wp-admin/freedoms.php:53 #: wp-admin/privacy.php:47 msgid "Get Involved" msgstr "Implică-te" #: wp-includes/block-template-utils.php:205 msgid "Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a mistyped URL." msgstr "Afișează când un vizitator vede o pagină inexistentă, cum ar fi o legătură inactivă sau un URL introdus greșit." #: wp-includes/block-template-utils.php:201 msgid "Displays your site's Privacy Policy page." msgstr "Afișează pagina Politica de confidențialitate a site-ului." #: wp-includes/block-template-utils.php:197 msgid "Displays when a visitor performs a search on your website." msgstr "Afișează când un vizitator efectuează o căutare pe site-ul tău." #: wp-includes/block-template-utils.php:193 msgid "Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media attachment." msgstr "Afișează când un vizitator vede pagina dedicată care există pentru orice atașament media." #: wp-includes/block-template-utils.php:189 msgid "Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found." msgstr "Afișează o arhivă cu etichetele articolelor. Acest șablon va servi ca o alternativă când nu poate fi găsit un șablon specific (de exemplu, Etichetă: pizza)." #: wp-includes/block-template-utils.php:185 msgid "Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example.com/2023/)." msgstr "Afișează o arhivă cu articole când este căutată o anumită dată (de exemplu, exemplu.com/2023/)." #: wp-includes/block-template-utils.php:181 msgid "Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named \"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Taxonomy: Art) cannot be found." msgstr "Afișează o arhivă cu taxonomii personalizate. La fel ca etichetele și categoriile, taxonomiile au termeni pe care îi folosești ca să clasifici lucrurile. De exemplu, taxonomia numită „Artă” poate să aibă mai mulți termeni, cum ar fi „modernă” și „secolul al XVIII-lea”. Acest șablon va servi ca o alternativă când nu poate fi găsit un șablon specific (de exemplu, Taxonomie: artă)." #: wp-includes/block-template-utils.php:177 msgid "Displays a post category archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found." msgstr "Afișează o arhivă cu categoriile de articole. Acest șablon va servi ca o alternativă când nu poate fi găsit un șablon specific (de exemplu, Categorie: rețete)." #: wp-includes/block-template-utils.php:173 msgid "Displays a single author's post archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found." msgstr "Afișează o arhivă cu articolele unui singur autor. Acest șablon va servi ca o alternativă când nu poate fi găsit un șablon specific (de exemplu, Autor: administrator)." #: wp-includes/block-template-utils.php:169 msgid "Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found." msgstr "Afișează orice arhivă, inclusiv articolele cu un singur autor, categorii, etichete, taxonomii, tipuri de articol personalizat sau date. Acest șablon va servi ca o alternativă când nu poate fi găsit un șablon specific (de exemplu, Categorie sau Etichetă)." #: wp-includes/block-template-utils.php:165 msgid "Displays a static page unless a custom template has been applied to that page or a dedicated template exists." msgstr "Afișează o pagină statică, cu excepția cazului în care a fost aplicat un șablon personalizat acelei pagini sau dacă există un șablon dedicat." #: wp-includes/block-template-utils.php:161 msgid "Displays a single post on your website unless a custom template has been applied to that post or a dedicated template exists." msgstr "Afișează un singur articol pe site, cu excepția cazului în care a fost aplicat un șablon personalizat articolului respectiv sau dacă există un șablon dedicat." #: wp-includes/block-template-utils.php:157 msgid "Displays any single entry, such as a post or a page. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, or Attachment) cannot be found." msgstr "Afișează orice intrare unică, cum ar fi un articol sau o pagină. Acest șablon va servi ca alternativă când nu poate fi găsit un șablon specific (de exemplu, Articol singular, Pagină sau Atașament)." #: wp-includes/block-template-utils.php:153 msgid "Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or a static page. The Front Page template takes precedence over all templates." msgstr "Afișează prima pagină a site-ului tău, indiferent dacă este setată să afișeze cele mai recente articole sau o pagină statică. Șablonul Pagina din față are prioritate față de toate celelalte șabloanele." #: wp-includes/block-template-utils.php:149 msgid "Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template overrides this template when posts are shown on the homepage." msgstr "Afișează ultimele articole fie ca prima pagină a site-ului, fie ca o „Pagină Articole”, așa cum este definită în setările Afișare. Dacă există, șablonul Pagina din față contramandează acest șablon când articolele sunt afișate pe prima pagină." #: wp-includes/block-template-utils.php:145 msgid "Used as a fallback template for all pages when a more specific template is not defined." msgstr "Folosit ca șablon alternativ în toate paginile când nu este definit un șablon specific." #: wp-includes/block-patterns.php:118 msgctxt "Block pattern category" msgid "About" msgstr "Despre" #: wp-includes/block-patterns.php:90 msgctxt "Block pattern category" msgid "Team" msgstr "Echipă" #: wp-includes/block-patterns.php:69 wp-includes/block-patterns.php:160 msgctxt "Block pattern category" msgid "Posts" msgstr "Articole" #: wp-includes/block-patterns.php:41 msgctxt "Block pattern category" msgid "Banners" msgstr "Bannere" #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "The author name." msgstr "Numele autorului." #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Author Name" msgstr "Nume autor" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block keyword" msgid "page" msgstr "pagină" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a page inside a list of all pages." msgstr "Afișează o pagină într-o listă cu toate paginile." #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List Item" msgstr "Element din lista de pagini" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11755 wp-admin/includes/theme.php:346 msgid "Style Variations" msgstr "Variante de stil" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30491 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62763 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62770 wp-admin/widgets-form.php:302 msgid "Position" msgstr "Poziție" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30278 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19935 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2033 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2036 msgid "Sticky" msgstr "Reprezentativ" #: wp-includes/user.php:3435 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/" #: wp-includes/script-loader.php:1364 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3051 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1663 msgid "Array of column names to be searched." msgstr "Tablou cu nume de coloane care să fie căutate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:292 msgid "The block types which can use this pattern." msgstr "Tipurile de bloc care pot folosi acest model." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:278 msgid "An array of template types where the pattern fits." msgstr "Un tablou cu tipuri de șablon care se potrivesc cu modelul." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:155 msgid "The category description, in human readable format." msgstr "Descrierea categoriei, într-un format care poate fi citit de oameni." #: wp-includes/media-template.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:848 #: wp-admin/includes/media.php:3370 msgid "Download file" msgstr "Descarcă fișierul" #. translators: %s: mysqli. #: wp-includes/load.php:212 msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled." msgstr "Te rog să verifici dacă extensia PHP %s este instalată și activată." #. translators: 1: CUSTOM_TAGS, 2: Global variable names. #: wp-includes/kses.php:925 msgid "When using the %1$s constant, make sure to set these globals to an array: %2$s." msgstr "Când folosești constanta %1$s, asigură-te că inițializezi aceste valori globale cu un tablou: %2$s." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:4345 msgid "The query argument must be an array or a tag name." msgstr "Argumentul interogării trebuie să fie un tablou sau un nume de etichetă." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:3963 msgid "Invalid attribute name." msgstr "Numele atributului nu este valid." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2631 msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues." msgstr "Prea multe apelări la seek() - acest lucru poate duce la probleme de performanță." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2613 msgid "Unknown bookmark name." msgstr "Numele semnului de carte este necunoscut." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1350 msgid "Too many bookmarks: cannot create any more." msgstr "Prea multe semne de carte: nu pot să creez mai multe." #. translators: 1: The function name, 2: The argument number, 3: The argument #. name, 4: The expected type, 5: The provided type. #: wp-includes/formatting.php:5549 msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given." msgstr "Avertizare: %1$s așteaptă ca parametrul %2$s (%3$s) să fie %4$s, dar a primit %5$s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" #: wp-includes/comment.php:3640 msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed." msgstr "Regret, răspunsurile la comentariile neaprobate nu sunt permise." #. translators: %s: A list of placeholders found to be a problem. #: wp-includes/class-wpdb.php:1669 msgid "Arguments cannot be prepared as both an Identifier and Value. Found the following conflicts: %s" msgstr "Argumentele nu pot fi pregătite atât ca identificator cât și ca valoare. Am găsit următoarele conflicte: %s" #: wp-includes/class-wp-list-util.php:174 #: wp-includes/class-wp-list-util.php:205 msgid "Values for the input array must be either objects or arrays." msgstr "Valorile pentru tabloul de intrare trebuie să fie fie obiecte, fie tablouri." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:688 msgid "The image already has the requested size." msgstr "Imaginea are deja dimensiunile cerute." #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:35 msgid "There’s no content to show here yet." msgstr "Nu există niciun conținut de afișat aici." #. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for #. screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:34 msgid ": %s" msgstr ": %s" #. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:28 msgid "untitled post %s" msgstr "articolul %s nu are titlu" #. translators: %d is the post ID. #: wp-includes/blocks/post-featured-image.php:36 msgid "Untitled post %d" msgstr "Articolul %d nu are titlu" #: wp-includes/block-patterns.php:175 msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation." msgstr "O varietate de designuri pentru antet care afișează titlul site-ului și navigarea pe site." #: wp-includes/block-patterns.php:168 msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation." msgstr "O varietate de designuri pentru subsol care afișează informații despre site și navigarea pe site." #: wp-includes/block-patterns.php:140 msgid "Different layouts containing video or audio." msgstr "Mai multe aranjamente pentru fișiere video și audio." #: wp-includes/block-patterns.php:133 msgid "Different layouts for displaying images." msgstr "Mai multe aranjamente pentru afișarea imaginilor." #: wp-includes/block-patterns.php:126 msgid "Showcase your latest work." msgstr "Prezintă la ce ai lucrat în ultimul timp." #: wp-includes/block-patterns.php:125 msgctxt "Block pattern category" msgid "Portfolio" msgstr "Portofoliu" #: wp-includes/block-patterns.php:119 msgid "Introduce yourself." msgstr "Prezintă-te." #: wp-includes/block-patterns.php:112 msgid "Display your contact information." msgstr "Afișează informațiile de contact." #: wp-includes/block-patterns.php:111 msgctxt "Block pattern category" msgid "Contact" msgstr "Contact" #: wp-includes/block-patterns.php:105 msgid "Briefly describe what your business does and how you can help." msgstr "Descrie pe scurt ce afaceri ai și cum poți ajuta." #: wp-includes/block-patterns.php:104 msgctxt "Block pattern category" msgid "Services" msgstr "Servicii" #: wp-includes/block-patterns.php:98 msgid "Share reviews and feedback about your brand/business." msgstr "Partajezi recenzii și impresii despre brandul tău/afacerile tale." #: wp-includes/block-patterns.php:97 msgctxt "Block pattern category" msgid "Testimonials" msgstr "Testimoniale" #: wp-includes/block-patterns.php:91 msgid "A variety of designs to display your team members." msgstr "O varietate de designuri ca să afișezi membrii echipei." #: wp-includes/block-patterns.php:84 msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action." msgstr "Secțiuni care au scopul de a declanșa anumite acțiuni." #: wp-includes/block-patterns.php:83 msgctxt "Block pattern category" msgid "Call to action" msgstr "Îndemn la acțiune" #: wp-includes/block-patterns.php:77 msgid "A set of high quality curated patterns." msgstr "Un set de modele de calitate, alese cu grijă." #: wp-includes/block-patterns.php:70 wp-includes/block-patterns.php:161 msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts." msgstr "Afișezi ultimele articole în liste, grile și alte aranjamente." #: wp-includes/block-patterns.php:63 msgid "Patterns containing mostly text." msgstr "Modele care conțin text în cea mai mare parte." #: wp-includes/block-patterns.php:56 msgid "Multi-column patterns with more complex layouts." msgstr "Modele cu mai multe coloane cu aranjamente mult mai complexe." #: wp-includes/block-patterns.php:49 msgid "Patterns that contain buttons and call to actions." msgstr "Modele care conțin butoane și îndemnuri la acțiune." #: wp-includes/admin-bar.php:198 msgid "https://wordpress.org/documentation/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/" #. translators: %s: plugins_loaded #: wp-includes/class-wp-user-query.php:790 msgid "User queries should not be run before the %s hook." msgstr "Interogările utilizatorului nu ar trebui să fie executate înainte de cârligul %s." #. translators: %s: The '$value' argument. #: wp-includes/class-wp-block-type.php:439 msgid "The %s argument must be a string or a string array." msgstr "Argumentul %s trebuie să fie un șir sau un tablou de șiruri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215 msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "Regret, nu ai voie să vezi termenii acestui articol." #: wp-includes/block-supports/typography.php:368 msgid "Raw size value must be a string, integer, or float." msgstr "Valoarea brută a dimensiunii trebuie să fie un șir de caractere, un număr întreg sau zecimal." #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "List Item" msgstr "Element de listă" #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments" msgstr "Comentarii" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Previous Page" msgstr "Pagina anterioară Comentarii" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Page Numbers" msgstr "Numere paginație comentarii" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Next Page" msgstr "Pagina următoare Comentarii" #. translators: %s: Post type name. #. translators: %s: Name of the post type e.g: "Post". #: wp-includes/post.php:2148 wp-includes/js/dist/edit-site.js:44248 msgid "Single item: %s" msgstr "Un singur element: %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14743 wp-admin/edit-form-blocks.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1894 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063 msgid "Default template" msgstr "Șablon implicit" #: wp-includes/block-template.php:42 wp-includes/js/dist/editor.js:10700 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14855 wp-includes/js/dist/editor.js:15493 #: wp-includes/js/dist/editor.js:23408 msgid "Edit template" msgstr "Editează șablonul" #. translators: %s: Number of comments #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37776 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:855 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s comentariu" msgstr[1] "%s comentarii" msgstr[2] "%s de comentarii" #: wp-signup.php:646 msgid "Create a site or only a username:" msgstr "Creează un site sau numai un nume de utilizator:" #: wp-signup.php:127 msgid "Site Domain (subdomain only):" msgstr "Domeniu site (numai subdomeniul):" #: wp-signup.php:125 msgid "Site Name (subdirectory only):" msgstr "Nume site (numai subdirectorul):" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:88 msgid "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can continue." msgstr "Nu pare să existe un fișier %s. Acesta este necesar înainte ca instalarea să poată continua." #: wp-includes/user.php:5180 msgid "The date and time the preferences were updated." msgstr "Data și ora la care preferințele au fost actualizate." #: wp-includes/theme.php:4164 msgid "Whether the theme disables generated layout styles." msgstr "Dacă tema dezactivează stilurile generate pentru aranjamente." #: wp-includes/theme.php:3974 msgid "Whether a theme uses block-based template parts." msgstr "Dacă o temă folosește părți de șablon bazate pe blocuri." #: wp-includes/style-engine/class-wp-style-engine-processor.php:46 msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" msgstr "$store trebuie să fie o instanță a WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" #: wp-includes/revision.php:710 msgid "Revisions not enabled." msgstr "Reviziile nu sunt activate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:89 msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`" msgstr "Prefixul șablonului pentru șablonul creat. Este folosit pentru a extrage tipul principal de șablon, de exemplu din „taxonomy-books” se extrage „taxonomy”" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:85 msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy" msgstr "Indică dacă un șablon este personalizat sau face parte dintr-o ierarhie de șabloane" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:80 msgid "The slug of the template to get the fallback for" msgstr "Descriptorul șablonului pentru care vrei o alternativă" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:424 msgid "The icon for the post type." msgstr "Iconul pentru tipul de articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:381 msgid "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the value is false the post type has no archive." msgstr "Dacă valoarea este un șir de caractere, valoarea va fi folosită ca descriptorul arhivei. Dacă valoarea este falsă, tipul de articol nu are nicio arhivă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:810 msgid "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` instead." msgstr "Gestionare stiluri în editor și pentru public. Este învechită: folosește `style_handles` în schimb." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:803 msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead." msgstr "Gestionare stiluri în editor. Este învechită: folosește `editor_style_handles` în schimb." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:796 msgid "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead." msgstr "Gestionare scripturi în editor și pentru public. Este învechită: folosește `view_script_handles` în schimb." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:789 msgid "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` instead." msgstr "Gestionare scripturi pentru public. Este învechit: folosește `script_handles` în schimb." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:782 msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead." msgstr "Gestionare scripturi în editor. Este învechită: folosește `editor_script_handles` în schimb." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:272 msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with." msgstr "Un tablou de tipuri de articol cu care modelul este restricționat în folosire." #. translators: 1: $args, 2: The REST API route being registered. #: wp-includes/rest-api.php:142 msgid "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for %2$s." msgstr "%1$s REST API ar trebui să fie un tablou cu tablouri. Am detectat o valoare nepermisă în tablou pentru %2$s." #: wp-includes/ms-load.php:479 msgid "If you are the owner of this network please check that your host’s database server is running properly and all tables are error free." msgstr "Dacă ești proprietarul acestei rețele te rog asigură-te că serverul cu baza de date a serviciului tău de găzduire rulează corespunzător și că toate tabelele sunt fără erori." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL #: wp-includes/ms-default-constants.php:154 msgid "Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "Valori incompatibile pentru constantele %1$s și %2$s. Valoarea constantei %2$s va fi admisă ca setare pentru configurarea subdomeniului tău." #. translators: Character to identify required form fields. #: wp-includes/general-template.php:5347 msgid "*" msgstr "*" #. translators: 1: User name, 2: Edit user link, 3: Logout URL. #: wp-includes/comment-template.php:2631 msgid "Logged in as %1$s. Edit your profile. Log out?" msgstr "Autentificat ca %1$s. Editează-ți profilul. Dezautentificare?" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4256 msgid "%sX-Large" msgstr "%s - mare" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4219 msgid "%sX-Small" msgstr "%s - mică" #. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value #. name. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:2501 msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s." msgstr "Fișierul %1$s utilizează o valoare dinamică (%2$s) pentru calea %3$s. Dar, valoarea %3$s este și o valoare dinamică (care indică la %4$s) și nu este acceptată o valoare care să indice la o altă valoare dinamică. Te rog actualizează %3$s pentru a indica direct la %4$s." #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org//branches//dist/wp-config-sample.php #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:209 #: wp-includes/pluggable.php:2615 wp-admin/maint/repair.php:51 msgid "put your unique phrase here" msgstr "put your unique phrase here" #. translators: %s: The type of the given cache key. #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:158 msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given." msgstr "Cheia cache trebuie să fie un număr întreg sau un șir de caractere care nu este gol, ai dat cheia %s." #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:156 msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "Cheia cache nu trebuie să fie un șir de caractere gol." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191 msgid "There has been a critical error on this website. Please reach out to your site administrator, and inform them of this error for further assistance." msgstr "A apărut o eroare critică pe acest site. Te rog contactează administratorul site-ului și informează-l despre această eroare ca să primești asistență suplimentară." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:450 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific user." msgstr "Când verifici capabilitatea %s, trebuie întotdeauna să o verifici pentru un anumit utilizator." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:447 wp-includes/capabilities.php:713 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific term." msgstr "Când verifici capabilitatea %s, trebuie întotdeauna să o verifici pentru un anumit termen." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:444 wp-includes/capabilities.php:557 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific comment." msgstr "Când verifici capabilitatea %s, trebuie întotdeauna să o verifici pentru un anumit comentariu." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:89 wp-includes/capabilities.php:196 #: wp-includes/capabilities.php:295 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific page." msgstr "Când verifici capabilitatea %s, trebuie întotdeauna să o verifici pentru o anumită pagină." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:86 wp-includes/capabilities.php:193 #: wp-includes/capabilities.php:292 wp-includes/capabilities.php:385 #: wp-includes/capabilities.php:441 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific post." msgstr "Când verifici capabilitatea %s, trebuie întotdeauna să o verifici pentru un anumit articol." #: wp-includes/cache-compat.php:176 msgid "Your object cache implementation does not support flushing individual groups." msgstr "Implementarea cache pentru obiect nu suportă golirea grupurilor individuale." #: wp-includes/cache-compat.php:144 msgid "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory runtime cache." msgstr "Implementarea cache pentru obiect nu suportă golirea cache din memorie în timpul rulării." #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a deleted #. author. %s: Author nicename. #: wp-includes/block-template-utils.php:950 msgid "Deleted author: %s" msgstr "Autorul a fost șters: %s" #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Post title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Term title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Author #. name. #: wp-includes/block-template-utils.php:714 #: wp-includes/block-template-utils.php:790 #: wp-includes/block-template-utils.php:964 msgid "Template for %s" msgstr "Șablon pentru %s" #. translators: Custom template title in the Site Editor referencing a post #. that was not found. 1: Post type singular name, 2: Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a #. taxonomy term that was not found. 1: Taxonomy singular name, 2: Term slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:695 #: wp-includes/block-template-utils.php:772 msgid "Not found: %1$s (%2$s)" msgstr "Nu am găsit: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/block-patterns.php:167 msgctxt "Block pattern category" msgid "Footers" msgstr "Subsoluri" #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:162 msgid "Cron unschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "Eroare la evenimentul anulează programarea cron pentru cârlig: %1$s, cod eroare: %2$s, mesaj pentru eroare: %3$s, date: %4$s" #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:135 msgid "Cron reschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "Eroare la evenimentul reprogramare cron pentru cârlig: %1$s, cod eroare: %2$s, mesaj pentru eroare: %3$s, date: %4$s" #: wp-includes/theme.php:3967 msgid "Whether a theme uses block-based templates." msgstr "Dacă o temă folosește șabloane bazate pe blocuri." #: wp-includes/option.php:2930 msgid "The ID of the page that should display the latest posts" msgstr "ID-ul paginii care ar trebui să afișeze ultimele articole" #: wp-includes/option.php:2920 msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page" msgstr "ID-ul paginii care ar trebui afișată în pagina din față" #: wp-includes/option.php:2909 msgid "What to show on the front page" msgstr "Ce să arăți în pagina din față" #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5819 msgid "File %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "Fișierul %1$s este considerat învechit începând cu versiunea %2$s și nu sunt disponibile alte alternative." #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name. #: wp-includes/functions.php:5811 msgid "File %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Fișierul %1$s este considerat învechit începând cu versiunea %2$s. Folosește în locul lui %3$s." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5574 msgid "Function %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "Funcția %1$s este considerată învechită începând cu versiunea %2$s și nu sunt disponibile alte alternative." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative #. function name. #: wp-includes/functions.php:5566 msgid "Function %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Funcția %1$s este considerată învechită începând cu versiunea %2$s. Folosește în locul ei %3$s." #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type." msgstr "Afișează legătura unui articol, a unei pagini sau a oricărui alt tip de conținut." #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block title" msgid "Read More" msgstr "Citește mai mult" #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found." msgstr "Conține elementele de bloc folosite pentru a randa conținutul când interogarea nu găsește niciun rezultat." #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No Results" msgstr "Niciun rezultat" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block description" msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio." msgstr "Afișează detalii despre autorul articolului, cum ar fi nume, avatar și biografie." #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block description" msgid "The author biography." msgstr "Biografia autorului." #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block title" msgid "Author Biography" msgstr "Biografie autor" #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header." msgstr "Creează o legătură care te duce mereu la prima pagină a site-ului. De obicei, nu este necesară dacă există deja în antet o legătură la titlul site-ului." #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Home Link" msgstr "Legătură la prima pagină" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block description" msgid "Gather blocks in a layout container." msgstr "Adună blocurile într-un container pentru aranjament." #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a title with the number of comments." msgstr "Afișează un titlu cu numărul de comentarii." #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Title" msgstr "Titlu comentarii" #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations." msgstr "Un bloc avansat care permite afișarea comentariilor la articole folosind diferite configurări vizuale." #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable." msgstr "Afișează o navigare cu pagini la setul următor/anterior de comentarii, când este cazul." #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Pagination" msgstr "Paginație comentarii" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous comment's page link." msgstr "Afișează legătura la pagina cu comentariile anterioare." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination." msgstr "Afișează o listă cu numere de pagini pentru paginarea comentariilor." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next comment's page link." msgstr "Afișează legătura la pagina cu comentariile următoare." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more." msgstr "Conține elementele blocului folosite pentru a afișa un comentariu, cum ar fi titlu, dată, autor, avatar și altele." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Template" msgstr "Șablon de comentarii" #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to reply to a comment." msgstr "Afișează o legătură pentru a răspunde la un comentariu." #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Reply Link" msgstr "Legătură răspuns la comentariu" #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability." msgstr "Afișează o legătură pentru a edita comentariul în panoul de control WordPress. Această legătură este vizibilă doar utilizatorilor ce au capabilitatea de a edita comentarii." #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Edit Link" msgstr "Legătură editare comentariu" #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the date on which the comment was posted." msgstr "Afișează data la care a fost publicat comentariul." #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a comment." msgstr "Afișează conținutul unui comentariu." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of the author of the comment." msgstr "Afișează numele pentru autorul comentariului." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Author Name" msgstr "Nume autor comentariu" #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a user’s avatar." msgstr "Adaugă avatarul unui utilizator." #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block title" msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8833 wp-admin/includes/upgrade.php:280 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Un comentator WordPress" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:71 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10639 msgid "Responses to %s" msgstr "Răspunsuri la %s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:68 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10637 msgid "Response to %s" msgstr "Răspuns la %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9555 #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Date" msgstr "Dată comentariu" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9446 #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Content" msgstr "Conținut comentariu" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2952 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2986 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37180 #: wp-admin/options-discussion.php:262 msgid "Default Avatar" msgstr "Avatar implicit" #: wp-includes/post.php:308 wp-includes/post.php:309 msgid "Add Pattern" msgstr "Adaugă model" #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:1103 #: wp-includes/media-template.php:1167 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17733 msgctxt "Alignment option" msgid "None" msgstr "Niciuna" #: wp-trackback.php:145 msgid "There is already a ping from that URL for this post." msgstr "Există deja un ping pentru acest articol de la acel URL." #: wp-login.php:982 msgid "The password cannot be a space or all spaces." msgstr "Parola nu poate să fie un spațiu sau să conțină numai spații." #. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php #: wp-load.php:93 wp-admin/setup-config.php:199 msgid "Need more help? Read the support article on %2$s." msgstr "Ai nevoie de mai mult ajutor? Citește articolul pentru suport pe %2$s." #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1214 msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected." msgstr "Serverul bazei de date poate fi conectat (ceea ce înseamnă că numele de utilizator și parola sunt în regulă), dar baza de date %s nu poate fi selectată." #: wp-includes/class-wpdb.php:1210 msgid "Cannot select database" msgstr "Nu pot să selectez baza de date" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505 msgid "That file cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted." msgstr "Nu am găsit acest fișier. Verifică în biblioteca Media și asigură-te că nu a fost șters." #. translators: %s: A list of valid video file extensions. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51 msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Videoul cu URL-ul pe care l-ai furnizat nu poate fi încărcat. Te rog verifică dacă URL-ul este pentru un fișier video acceptat (%s) sau pentru un flux (de exemplu, YouTube și Vimeo)." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "That video cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted." msgstr "Nu am găsit acest video. Verifică în biblioteca Media și asigură-te că nu a fost șters." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44 msgid "That image cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted." msgstr "Nu am găsit această imagine. Verifică în biblioteca Media și asigură-te că nu a fost ștearsă." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "That audio file cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted." msgstr "Nu am găsit acest fișier audio. Verifică în biblioteca Media și asigură-te că nu a fost șters." #: wp-includes/user.php:2364 msgid "User URL may not be longer than 100 characters." msgstr "URL-ul utilizatorului nu trebuie să aibă mai mult de 100 de caractere." #. translators: %s: $network_id #: wp-includes/user.php:1467 wp-includes/user.php:1491 #: wp-includes/user.php:1524 wp-includes/user.php:1572 msgid "Unable to pass %s if not using multisite." msgstr "Nu pot transmite %s dacă nu se utilizează multi-site." #: wp-includes/deprecated.php:5588 msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer." msgstr "Grosimea fontului Webfont trebuie să fie un șir sau un număr întreg formatat corespunzător." #: wp-includes/deprecated.php:5580 msgid "Each webfont src must be a non-empty string." msgstr "Fiecare src de webfont trebuie să fie un șir de caractere care nu este gol." #: wp-includes/deprecated.php:5572 msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings." msgstr "Fiecare src de webfont trebuie să fie un șir de caractere care nu este gol sau un tablou de șiruri." #: wp-includes/deprecated.php:5565 msgid "Webfont font family must be a non-empty string." msgstr "Familia de fonturi Webfont trebuie să fie un șir de caractere care nu este gol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:332 msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)." msgstr "Limitează rezultatele la cele care se potrivesc cu un model (descriptor)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:740 msgid "Ancestor blocks." msgstr "Blocuri predecesoare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:248 msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter." msgstr "Stabilește dacă modelul este vizibil în dispozitivul de inserare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:260 msgid "The pattern keywords." msgstr "Cuvintele cheie pentru model." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:254 msgid "The pattern category slugs." msgstr "Descriptorii categoriilor de modele." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:266 msgid "Block types that the pattern is intended to be used with." msgstr "Tipuri de bloc la care modelul este destinat să fie folosit." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:242 msgid "The pattern viewport width for inserter preview." msgstr "Lățimea spațiului vizibil al modelului pentru previzualizare pe dispozitivul de inserare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:236 msgid "The pattern detailed description." msgstr "Descrierea detaliată a modelului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:218 msgid "The pattern name." msgstr "Numele modelului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:90 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns." msgstr "Regret, nu ai voie să vezi modelele de blocuri înregistrate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:149 msgid "The category label, in human readable format." msgstr "Eticheta categoriei, într-un format care poate fi citit de oameni." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:143 msgid "The category name." msgstr "Numele categoriei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories." msgstr "Regret, nu ai voie să vezi categoriile de modele de blocuri înregistrate." #: wp-includes/media.php:5018 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322 #: wp-admin/upload.php:337 msgid "Error in deleting the attachment." msgstr "Eroare la ștergerea atașamentului." #: wp-includes/functions.php:1620 msgid "Error: This is not a valid feed template." msgstr "Eroare: acesta nu este un șablon valid de flux." #. translators: Unit symbol for petabyte. #: wp-includes/functions.php:476 msgctxt "unit symbol" msgid "PB" msgstr "PB" #. translators: Unit symbol for exabyte. #: wp-includes/functions.php:474 msgctxt "unit symbol" msgid "EB" msgstr "EB" #. translators: Unit symbol for zettabyte. #: wp-includes/functions.php:472 msgctxt "unit symbol" msgid "ZB" msgstr "ZB" #. translators: Unit symbol for yottabyte. #: wp-includes/functions.php:470 msgctxt "unit symbol" msgid "YB" msgstr "YB" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:150 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239 msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it." msgstr "Descrierea va fi afișată în meniu dacă tema activă o suportă." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7064 msgid "A title on that page cannot be found." msgstr "Nu pot găsi un titlu pe acea pagină." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1085 msgctxt "color scheme" msgid "Light" msgstr "Luminoasă" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1084 msgctxt "color scheme" msgid "Dark" msgstr "Întunecată" #: wp-includes/class-wp-theme.php:328 msgid "Error: The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation." msgstr "Eroare: directorul themes este gol sau nu există. Te rog să verifici instalarea." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:96 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134 msgid "File does not exist?" msgstr "Fișierul nu există?" #: wp-includes/blocks/rss.php:19 msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the Latest Posts block, to list posts from the site." msgstr "Nu poți să adaugi un flux RSS pentru prima pagină a acestui site, se va forma o buclă care îți va încetini site-ul. Pentru a afișa articolele de pe site, încearcă să folosești un alt bloc, cum ar fi blocul Ultimele articole." #: wp-includes/blocks/comments-title.php:76 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10644 msgid "Responses" msgstr "Răspunsuri" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10642 msgid "Response" msgstr "Răspuns" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:20 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8812 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8887 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10154 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10177 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarii mai vechi" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8815 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8890 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10380 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10410 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarii mai noi" #. translators: %s: Comment author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:92 msgid "(%s website link, opens in a new tab)" msgstr "(legătură la site-ul web %s, se deschide într-o filă nouă)" #. translators: %s is the Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:65 msgid "(%s author archive, opens in a new tab)" msgstr "(arhiva autorului %s, se deschide într-o filă nouă)" #. translators: %s: Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:50 wp-includes/blocks/avatar.php:77 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2951 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2985 msgid "%s Avatar" msgstr "Avatar %s" #. translators: 1: file name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1938 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)" msgstr "Nu am putut să înregistrez fișierul „%s” ca un model de bloc (lipsește câmpul „titlu”)" #. translators: 1: file name; 2: slug value found. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1924 msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")" msgstr "Nu am putut să înregistrez fișierul „%1$s” ca un model de bloc (descriptorul „%2$s” este invalid)" #. translators: 1: file name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1911 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)" msgstr "Nu am putut să înregistrez fișierul „%s” ca un model de bloc (lipsește câmpul „descriptor”)" #: wp-includes/block-patterns.php:76 msgctxt "Block pattern category" msgid "Featured" msgstr "Reprezentativ" #: wp-includes/script-loader.php:1368 msgid "Use Site Editor" msgstr "Folosește editorul de site-uri" #. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML #. button. #: wp-includes/script-loader.php:1363 msgid "Hurray! Your theme supports site editing with blocks. Tell me more. %2$s" msgstr "Ura! Tema ta acceptă editarea site-ului cu blocuri. Spune-mi mai multe. %2$s" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:97 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30702 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30712 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:98 msgid "Site icon." msgstr "Icon site." #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Foarte mare" #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive." msgstr "Afișează descrierea categoriilor, etichetelor și taxonomiilor personalizate la vizualizarea unei arhive." #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Description" msgstr "Descriere termen" #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block description" msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own." msgstr "Editezi diferite regiuni globale ale site-ului tău, cum ar fi antetul, subsolul, bara laterală, sau creezi unele proprii." #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block title" msgid "Template Part" msgstr "Parte de șablon" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block description" msgid "Create structured content in rows and columns to display information." msgstr "Creezi un conținut structurat pe rânduri și coloane pentru a afișa informații." #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results." msgstr "Afișează numele acestui site. Actualizează blocul și modificările făcute se vor aplica peste tot unde blocul este folosit. Va apărea și în bara cu titluri a navigatoarelor și în rezultatele de căutare." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block style label" msgid "Plain" msgstr "Simplu" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Pagination" msgstr "Paginație" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Previous Page" msgstr "Pagina anterioară" #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Numbers" msgstr "Numere pagini" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Next Page" msgstr "Pagina următoare" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post." msgstr "Afișează legătura la articolul următor sau anterior care este adiacent la articol." #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Navigation Link" msgstr "Legătură pentru navigarea în articole" #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments form." msgstr "Afișează un formular de comentarii la articole." #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Form" msgstr "Formular de comentarii" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block description" msgid "Show a block pattern." msgstr "Arată un model de bloc." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern" msgstr "Model" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block description" msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site." msgstr "O colecție de blocuri care le permite vizitatorilor să navigheze pe site-ul tău." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block title" msgid "Navigation" msgstr "Navigare" #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a submenu to your navigation." msgstr "Adaugă un sub-meniu în navigare." #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block title" msgid "Submenu" msgstr "Sub-meniu" #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a page, link, or another item to your navigation." msgstr "Adaugă o pagină, o legătură sau un alt element în navigare." #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom Link" msgstr "Legătură personalizată" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block description" msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column." msgstr "Afișezi conținut în mai multe coloane, cu blocuri pe fiecare coloană." #: wp-includes/media-template.php:1363 wp-includes/media-template.php:1462 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4071 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56141 msgctxt "Preload value" msgid "None" msgstr "Niciuna" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37772 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:876 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:919 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:952 msgid "No comments" msgstr "Niciun comentariu" #: wp-includes/media-template.php:874 wp-includes/media-template.php:959 #: wp-includes/media-template.php:1120 wp-includes/media-template.php:1243 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19801 msgctxt "Media item link option" msgid "None" msgstr "Niciuna" #: wp-includes/class-wpdb.php:3690 msgid "Could not strip invalid text." msgstr "Nu am putut să elimin textul nevalid." #: wp-includes/class-wpdb.php:3242 msgid "Could not retrieve table charset." msgstr "Nu am putut să preiau setul de caractere din tabel." #. translators: %s: Database fields where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2854 msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data." msgstr "Eroare la baza de date WordPress: procesarea valorilor pentru următoarele câmpuri a eșuat: %s. Valorile furnizate sunt prea lungi sau conțin date invalide." #. translators: %s: Database field where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2848 msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data." msgstr "Eroare la baza de date WordPress: procesarea valorii pentru următorul câmp a eșuat: %s. Valoarea furnizată este prea lungă sau conține date invalide." #: wp-includes/class-wpdb.php:2260 msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data." msgstr "Eroare la baza de date WordPress: nu am putut să fac interogarea deoarece conține date nevalide." #. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2133 msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "Stilul „%1$s” nu trebuie pus în coadă împreună cu noul editor de piese (%2$s sau %3$s)." #. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2120 msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "Scriptul „%1$s” nu trebuie pus în coadă împreună cu noul editor de piese (%2$s sau %3$s)." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "Descrierea nu este absolut necesară, cu toate acestea unele teme o pot afișa." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Atribuie un termen părinte pentru a crea o ierarhie. De exemplu, termenul Muzică ar fi părinte pentru Jazz și Latino." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "„Descriptorul” este un nume transformat într-un URL. De obicei, are numai litere mici, cifre și cratime." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Numele este așa cum apare pe site-ul tău." #: wp-includes/taxonomy.php:215 msgid "Template Part Area" msgstr "Zonă pentru partea de șablon" #: wp-includes/taxonomy.php:214 msgid "Template Part Areas" msgstr "Zone pentru părți de șablon" #: wp-includes/script-loader.php:1016 msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels." msgstr "Serverul nu poate procesa imaginea. Acest lucru se poate întâmpla dacă serverul este ocupat sau nu are suficiente resurse pentru a finaliza sarcina. Încărcarea unei imagini mai mici poate ajuta. Dimensiunea maximă sugerată este de 2560 de pixeli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1653 msgid "Limit result set to users who have published posts." msgstr "Limitează setul de rezultate la utilizatorii care au publicat articole." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1637 msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability." msgstr "Limitează setul de rezultate la utilizatori care se potrivesc cu cel puțin o capabilitate specifică atribuită. Acceptă o listă CSV sau o singură capabilitate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:215 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability." msgstr "Regret, nu ai voie să filtrezi utilizatorii după capabilități." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270 msgid "Unable to retrieve body from response at this URL." msgstr "Nu pot să recuperez corpul din răspunsul la acest URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260 msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL." msgstr "URL găsit. Răspunsul a returnat un cod de stare care nu este 200 pentru acest URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210 msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs." msgstr "Regret, nu ai voie să procesezi URL-uri de la distanță." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138 msgid "Invalid URL" msgstr "URL-ul nu este valid" #. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111 msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL." msgstr "Legătura la imaginea Open Graph pentru elementul %1$s sau %2$s din URL." #. translators: %s: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101 msgid "The content of the %s element from the URL." msgstr "Conținutul elementului %s din URL." #. translators: %s: HTML link tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90 msgid "The favicon image link of the %s element from the URL." msgstr "Legătura la imaginea favicon pentru elementul %s din URL." #. translators: %s: HTML title tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80 msgid "The contents of the %s element from the URL." msgstr "Conținutul elementului %s din URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46 msgid "The URL to process." msgstr "URL-ul de procesat." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1196 msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)" msgstr "Unde este destinată să fie folosită partea de șablon (antet, subsol etc.)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1181 msgid "Whether a template is a custom template." msgstr "Dacă un șablon este un șablon personalizat." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1147 msgid "The ID for the author of the template." msgstr "ID-ul pentru autorul șablonului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1114 msgid "HTML title for the template, transformed for display." msgstr "Titlu HTML pentru șablon, transformat pentru afișare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1109 msgid "Title for the template, as it exists in the database." msgstr "Titlu pentru șablon, așa cum există în baza de date." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1095 msgid "Version of the content block format used by the template." msgstr "Versiunea formatului pentru blocul de conținut folosit de șablon." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1090 msgid "Content for the template, as it exists in the database." msgstr "Conținut pentru șablon, așa cum există în baza de date." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1078 msgid "Source of a customized template" msgstr "Sursa unui șablon personalizat" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1067 msgid "Type of template." msgstr "Tip de șablon." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1023 msgid "Post type to get the templates for." msgstr "Tipul de articol pentru care vrei șabloane." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1019 msgid "Limit to the specified template part area." msgstr "Limitează la o anumită zonă pentru partea de șablon." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:400 msgid "REST namespace route for the taxonomy." msgstr "Rută nume-spațiu în REST API pentru taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:418 msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus." msgstr "Dacă faci acest tip de articol disponibil pentru selectare în meniurile de navigare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:414 msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type." msgstr "Dacă generezi un UI implicit pentru administrarea acestui tip de articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:408 msgid "The visibility settings for the post type." msgstr "Setările de vizibilitate pentru tipul de articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:402 msgid "REST route's namespace for the post type." msgstr "Numele-spațiu al rutei REST pentru tipul de articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:574 msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu." msgstr "Dacă adaugi automat pagini de nivel superior în acest meniu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:540 msgid "The locations assigned to the menu." msgstr "Locațiile atribuite meniului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:392 msgid "The menu cannot be deleted." msgstr "Meniul nu poate fi șters." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:382 msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Meniurile nu pot fi aruncate la gunoi. Setează „%s” pentru a le șterge." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:109 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus." msgstr "Regret, nu ai voie să vezi meniurile." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:291 msgid "The ID of the assigned menu." msgstr "ID-ul meniului atribuit." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:285 msgid "The description of the menu location." msgstr "Descrierea locației meniului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:279 msgid "The name of the menu location." msgstr "Numele locației meniului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:132 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:503 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:560 msgid "Invalid menu location." msgstr "Locația meniului nu este validă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations." msgstr "Regret, nu ai voie să vezi locațiile pentru meniuri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57 msgid "An alphanumeric identifier for the menu location." msgstr "Un identificator alfanumeric pentru locația meniului." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:916 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Termenii atribuiți obiectului în taxonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:904 msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists." msgstr "Dacă elementul de meniu reprezintă un obiect care nu mai există." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:890 msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item." msgstr "Relația XFN exprimată în legătura acestui element de meniu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:867 msgid "The URL to which this menu item points." msgstr "URL-ul la care indică acest element de meniu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:769 msgid "The singular label used to describe this type of menu item." msgstr "Singura etichetă folosită pentru a descrie acest tip de element de meniu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:857 msgid "The target attribute of the link element for this menu item." msgstr "Atributul țintă al elementului de legătură pentru acest element de meniu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:849 msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories." msgstr "ID-ul din baza de date al obiectului inițial pe care îl reprezintă acest element de meniu, de exemplu, ID pentru articole sau term_id pentru categorii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:840 msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"." msgstr "Tipul de obiect reprezentat inițial, cum ar fi „categorie”, „articol” sau „atașament”." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:832 msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0." msgstr "ID-ul bazei de date al nav_menu_item care este părintele meniului pentru acest element, dacă există unul. În caz contrar, 0." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:823 msgid "The description of this menu item." msgstr "Descrierea acestui element de meniu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:809 msgid "Class names for the link element of this menu item." msgstr "Numele clasei pentru elementul de legătură al acestui element de meniu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:800 msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item." msgstr "Text pentru atributul titlu al elementului de legătură pentru acest element de meniu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:792 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "ID-ul pentru părintele obiectului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:784 msgid "A named status for the object." msgstr "O stare numită pentru obiect." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:776 msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"." msgstr "Familia de obiecte reprezentate inițial, cum ar fi „post_type” sau „taxonomy”." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:751 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "Titlu HTML pentru obiect, transformat pentru afișare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:746 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Titlu pentru obiect, așa cum există în baza de date." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:707 msgid "Get linked object." msgstr "Ia obiectul legat." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:467 msgid "The url is required when using a custom menu item type." msgstr "URL-ul este obligatoriu când este folosit un tip de element de meniu personalizat." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:464 msgid "The title is required when using a custom menu item type." msgstr "Titlul este obligatoriu când este folosit un tip de element de meniu personalizat." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:301 msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Elementele de meniu nu pot fi aruncate la gunoi. Setează „%s” pentru a șterge." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:540 msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site." msgstr "Regret, nu ai voie să accesezi stilurile globale pe acest site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:487 msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database." msgstr "Titlul variației pentru stiluri globale, așa cum există în baza de date." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:481 msgid "Title of the global styles variation." msgstr "Titlul variației pentru stiluri globale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:476 msgid "Global settings." msgstr "Setări globale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:471 msgid "Global styles." msgstr "Stiluri globale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:99 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:465 msgid "ID of global styles config." msgstr "ID-ul configurării pentru stiluri globale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:141 msgid "No global styles config exists with that ID." msgstr "Nu există o configurare cu acest ID pentru stiluri globale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:183 msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style." msgstr "Regret, nu ai voie să vezi acest stil global." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:175 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:220 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style." msgstr "Regret, nu ai voie să editezi acest stil global." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:49 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:78 msgid "The theme identifier" msgstr "Identificatorul temei" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts." msgstr "Regret, nu ai voie să exporți șabloane și părți de șablon." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:621 msgid "Public facing and editor style handles." msgstr "Gestionări stiluri în editor și pentru public." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:581 msgid "Public facing and editor script handles." msgstr "Gestionări scripturi în editor și pentru public." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282 msgid "The date when the block was last updated." msgstr "Data la care blocul a fost actualizat ultima dată." #: wp-includes/post.php:3563 msgctxt "file type group" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post.php:3554 msgctxt "file type group" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post.php:563 msgid "Navigation menus that can be inserted into your site." msgstr "Meniuri de navigare care pot fi inserate în site." #: wp-includes/post.php:561 msgid "Navigation Menus list" msgstr "Listă cu meniuri de navigare" #: wp-includes/post.php:560 msgid "Navigation Menus list navigation" msgstr "Navigare în lista cu meniuri de navigare" #: wp-includes/post.php:559 msgid "Filter Navigation Menu list" msgstr "Filtrează lista cu meniuri de navigare" #: wp-includes/post.php:558 msgid "Uploaded to this Navigation Menu" msgstr "Încărcat în acest meniu de navigare" #: wp-includes/post.php:557 msgid "Insert into Navigation Menu" msgstr "Inserează în meniul de navigare" #: wp-includes/post.php:556 msgid "Navigation Menu archives" msgstr "Arhive meniuri de navigare" #: wp-includes/post.php:555 msgid "No Navigation Menu found in Trash." msgstr "Nu am găsit niciun meniu de navigare la gunoi." #: wp-includes/post.php:554 msgid "No Navigation Menu found." msgstr "Nu am găsit niciun meniu de navigare." #: wp-includes/post.php:553 msgid "Parent Navigation Menu:" msgstr "Meniu de navigare părinte:" #: wp-includes/post.php:552 msgid "Search Navigation Menus" msgstr "Caută meniuri de navigare" #: wp-includes/post.php:550 msgid "View Navigation Menu" msgstr "Vezi meniul de navigare" #: wp-includes/post.php:549 msgid "Edit Navigation Menu" msgstr "Editează meniul de navigare" #: wp-includes/post.php:548 msgid "New Navigation Menu" msgstr "Meniu de navigare nou" #: wp-includes/post.php:546 wp-includes/post.php:547 msgid "Add Navigation Menu" msgstr "Adaugă un meniu de navigare" #: wp-includes/post.php:545 msgctxt "post type singular name" msgid "Navigation Menu" msgstr "Meniu de navigare" #: wp-includes/post.php:544 msgctxt "post type general name" msgid "Navigation Menus" msgstr "Meniuri de navigare" #: wp-includes/post.php:501 msgid "Global styles to include in themes." msgstr "Stiluri globale de inclus în teme." #: wp-includes/post.php:500 msgctxt "post type general name" msgid "Global Styles" msgstr "Stiluri globale" #: wp-includes/post.php:457 msgid "Template parts to include in your templates." msgstr "Părți de șablon de inclus în șabloanele tale." #: wp-includes/post.php:454 msgid "Template parts list" msgstr "Listă cu părți de șablon" #: wp-includes/post.php:453 msgid "Template parts list navigation" msgstr "Navigare în lista cu părți de șablon" #: wp-includes/post.php:452 msgid "Filter template parts list" msgstr "Filtrează lista cu părți de șablon" #: wp-includes/post.php:451 msgid "Uploaded to this template part" msgstr "Încărcată în această parte de șablon" #: wp-includes/post.php:450 msgid "Insert into template part" msgstr "Inserează în partea de șablon" #: wp-includes/post.php:449 msgid "Template part archives" msgstr "Arhive părți de șablon" #: wp-includes/post.php:448 msgid "No template parts found in Trash." msgstr "Nu am găsit nicio parte de șablon la gunoi." #: wp-includes/post.php:447 msgid "No template parts found." msgstr "Nu am găsit nicio parte de șablon." #: wp-includes/post.php:446 msgid "Parent Template Part:" msgstr "Parte de șablon părinte:" #: wp-includes/post.php:445 msgid "Search Template Parts" msgstr "Caută părți de șablon" #: wp-includes/post.php:444 wp-includes/js/dist/editor.js:13575 msgid "Template Parts" msgstr "Părți de șablon" #: wp-includes/post.php:443 msgid "View Template Part" msgstr "Vezi partea de șablon" #: wp-includes/post.php:442 msgid "Edit Template Part" msgstr "Editează partea de șablon" #: wp-includes/post.php:441 msgid "New Template Part" msgstr "Parte de șablon nouă" #: wp-includes/post.php:438 msgctxt "post type singular name" msgid "Template Part" msgstr "Parte de șablon" #: wp-includes/post.php:437 msgctxt "post type general name" msgid "Template Parts" msgstr "Părți de șablon" #: wp-includes/post.php:373 msgctxt "post type singular name" msgid "Template" msgstr "Șablon" #: wp-includes/post.php:372 msgctxt "post type general name" msgid "Templates" msgstr "Șabloane" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-includes/ms-functions.php:546 wp-includes/user.php:3530 msgid "Error: This email address is already registered. Log in with this address or choose another one." msgstr "Eroare: această adresă de email este deja înregistrată. Autentifică-te cu această adresă sau alege alta." #: wp-includes/media.php:5007 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157 msgctxt "media items" msgid "Unattached" msgstr "Neatașate" #. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or #. "integer". #: wp-includes/functions.php:8880 msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s." msgstr "%1$s acceptă doar un șir pentru cale care nu este gol, dar am primit %2$s." #. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message. #: wp-includes/functions.php:4688 msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s" msgstr "Eroare la decodarea fișierului JSON având calea %1$s: %2$s" #. translators: %s: Path to the JSON file. #: wp-includes/functions.php:4673 msgid "File %s doesn't exist!" msgstr "Fișierul %s nu există!" #: wp-includes/functions.php:2903 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:896 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18114 wp-admin/includes/file.php:965 msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type." msgstr "Regret, nu ai voie să încarci acest tip de fișier." #. translators: 1: Option name, 2: Error code. #: wp-includes/formatting.php:5116 msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s" msgstr "Nu am putut să sanitizez opțiunea %1$s. Cod eroare: %2$s" #. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme). #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:271 #: wp-admin/includes/theme.php:1045 msgid "However, you can still activate this theme, and use the Site Editor to customize it." msgstr "Cu toate acestea, poți în continuare să activezi această temă și să utilizezi editorul de site-uri ca să o personalizezi." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:266 #: wp-admin/includes/theme.php:1039 msgid "This theme doesn't support Customizer." msgstr "Această temă nu suportă Personalizatorul." #: wp-includes/comment.php:3768 msgid "Error: Please fill the required fields." msgstr "Eroare: te rog completează câmpurile obligatorii." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:87 msgid "Block style name must not contain any spaces." msgstr "Numele pentru stilului blocului nu trebuie să conțină spații." #. translators: %s: Template part slug. #: wp-includes/blocks/template-part.php:122 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54082 msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s" msgstr "Partea de șablon a fost ștearsă sau este indisponibilă: %s" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83 msgctxt "label before the title of the previous post" msgid "Previous:" msgstr "Anterior:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83 msgctxt "label before the title of the next post" msgid "Next:" msgstr "Următor:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40 msgctxt "label for previous post link" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40 msgctxt "label for next post link" msgid "Next" msgstr "Următor" #: wp-includes/blocks/navigation.php:491 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30359 msgid "Close menu" msgstr "Închide meniul" #: wp-includes/blocks/navigation.php:490 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30333 msgid "Open menu" msgstr "Deschide meniul" #. translators: Accessibility text. %s: Parent page title. #: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:136 #: wp-includes/blocks/page-list.php:200 msgid "%s submenu" msgstr "Sub-meniu %s" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:345 msgid "A link to a post format" msgstr "O legătură la un format de articol" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:344 msgid "Post Format Link" msgstr "Legătură la format de articol" #: wp-includes/blocks/calendar.php:27 msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts." msgstr "Blocul Calendar este ascuns deoarece nu ai articole publicate." #: wp-includes/block-template-utils.php:1484 msgid "Unable to open export file (archive) for writing." msgstr "Nu pot deschide fișierul de export (arhiva) pentru scriere." #: wp-includes/block-template-utils.php:1475 msgid "Zip Export not supported." msgstr "Exportul în format zip nu este acceptat." #. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area #. value. #: wp-includes/block-template-utils.php:268 msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"." msgstr "„%1$s” nu este o valoare acceptată pentru zona wp_template_part și a fost adăugată ca „%2$s”." #: wp-includes/block-template-utils.php:180 msgctxt "Template name" msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: wp-includes/block-template-utils.php:164 msgctxt "Template name" msgid "Pages" msgstr "Pagini" #: wp-includes/block-template-utils.php:160 msgctxt "Template name" msgid "Single Posts" msgstr "Articole singulare" #: wp-includes/block-template-utils.php:152 msgctxt "Template name" msgid "Front Page" msgstr "Pagina din față" #: wp-includes/block-template-utils.php:144 msgctxt "Template name" msgid "Index" msgstr "Index" #: wp-includes/block-template-utils.php:93 msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks." msgstr "Șablonul Subsol definește o zonă a paginii care, de obicei, conține recunoștințe, legături sociale sau orice altă combinație de blocuri." #: wp-includes/block-template-utils.php:84 msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation." msgstr "Șablonul Antet definește o zonă a paginii care, de obicei, conține titlul, logoul și navigarea principală." #: wp-includes/block-template-utils.php:75 msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area." msgstr "De cele mai multe ori, șabloanele generale îndeplinesc un rol specific, cum ar fi afișarea conținutului unui articol, și nu sunt legate de o anumită zonă." #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and orange" msgstr "Albastru și portocaliu" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and green" msgstr "Violet și verde" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Magenta and yellow" msgstr "Magenta și galben" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Midnight" msgstr "Miezul nopții" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and red" msgstr "Albastru și roșu" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and yellow" msgstr "Violet și galben" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Grayscale" msgstr "Tonuri de gri" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Dark grayscale" msgstr "Tonuri întunecate de gri" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Midnight" msgstr "Miezul nopții" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Electric grass" msgstr "Verde electrizant" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Pale ocean" msgstr "Albastru-verde (ocean) pal" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous dusk" msgstr "Crepuscul luminos" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush bordeaux" msgstr "Bordo roșu-violet" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush light purple" msgstr "Mov roșu-violet deschis" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Cool to warm spectrum" msgstr "Spectru de culori de la reci la calde" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Very light gray to cyan bluish gray" msgstr "De la gri foarte deschis la gri albăstrui cyan" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid orange to vivid red" msgstr "De la portocaliu viu luminos la roșu viu" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange" msgstr "De la chihlimbar viu luminos la portocaliu viu luminos" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Light green cyan to vivid green cyan" msgstr "De la verde cyan deschis la verde cyan viu" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vivid cyan blue to vivid purple" msgstr "De la albastru cyan viu la violet viu" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid purple" msgstr "Violet viu" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Albastru cyan viu" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale cyan blue" msgstr "Albastru cyan pal" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid green cyan" msgstr "Cyan verde viu" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Light green cyan" msgstr "Cyan verde deschis" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid amber" msgstr "Chihlimbar viu luminos" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid orange" msgstr "Portocaliu viu luminos" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid red" msgstr "Roșu viu" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale pink" msgstr "Roz pal" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Alb" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Gri albăstrui cyan" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Negru" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Mare" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Mediu" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Mic" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:26 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44654 msgid "Previous Page" msgstr "Pagina anterioară" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:29 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44494 msgid "Next Page" msgstr "Pagina următoare" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42979 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42989 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:328 #: wp-admin/includes/theme-install.php:108 msgid "Keyword" msgstr "Cuvânt cheie" #. translators: %s: filename. #: wp-includes/blocks/file.php:43 wp-includes/js/dist/block-library.js:16228 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16339 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16440 msgid "Embed of %s." msgstr "Înglobare pentru %s." #: wp-includes/blocks/file.php:45 wp-includes/js/dist/block-library.js:16226 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16337 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16438 msgid "PDF embed" msgstr "Înglobare PDF" #: wp-includes/block-patterns.php:139 msgctxt "Block pattern category" msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1575 msgid "The date the comment was published, as GMT." msgstr "Data la care a fost publicat comentariul (GMT)." #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "link" msgstr "legătură" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2416 msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type." msgstr "Un identificator alfanumeric pentru articol, unic pentru tipul lui." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2409 msgid "The date the post was last modified, as GMT." msgstr "Data la care articolul a fost modificat ultima dată (GMT)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2402 msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone." msgstr "Data la care articolul a fost modificat ultima dată, în fusul orar al site-ului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2375 msgid "GUID for the post, as it exists in the database." msgstr "GUID pentru articol, așa cum există în baza de date." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2357 msgid "The date the post was published, in the site's timezone." msgstr "Data la care a fost publicat articolul, în fusul orar al site-ului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1588 msgid "The ID for the parent of the comment." msgstr "ID-ul pentru părintele comentariului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1569 msgid "The date the comment was published, in the site's timezone." msgstr "Data la care a fost publicat comentariul, în fusul orar al site-ului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1561 msgid "HTML content for the comment, transformed for display." msgstr "Conținut HTML pentru comentariu, transformat pentru afișare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1556 msgid "Content for the comment, as it exists in the database." msgstr "Conținut pentru comentariu, așa cum există în baza de date." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1547 msgid "The content for the comment." msgstr "Conținutul pentru comentariu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:120 msgid "The ID for the parent of the autosave." msgstr "ID-ul pentru părintele salvării automate." #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block keyword" msgid "movie" msgstr "film" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Înglobează un video din biblioteca media sau încarcă unul nou." #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poem" msgstr "poem" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poetry" msgstr "poezie" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Inserează o poezie. Folosește formatele speciale de spațiere. Sau citează versurile cântecului." #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Acest bloc este învechit. Te rog folosește în schimb blocul Coloane." #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block style label" msgid "Stripes" msgstr "Dungi" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block description" msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "Adaugă spațiu gol între blocuri și personalizează-i înălțimea." #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Pill Shape" msgstr "Formă de pastilă" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Logos Only" msgstr "Numai logouri" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block description" msgid "Display icons linking to your social profiles or sites." msgstr "Afișează iconuri care leagă profilurile sau site-urile tale din media socială." #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an icon linking to a social profile or site." msgstr "Afișează un icon care se leagă la un profil sau un site din media socială." #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Title" msgstr "Titlu site" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "descriere" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Tagline" msgstr "Slogan site" #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Logo" msgstr "Logo site" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "Inserează elemente personalizate suplimentare cu un scurtcod WordPress." #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Dots" msgstr "Puncte" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Wide Line" msgstr "Linie lată" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "divider" msgstr "separator" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hr" msgstr "hr" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "horizontal-line" msgstr "linie orizontală" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Separă ideile sau secțiunile cu un separator orizontal." #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block keyword" msgid "find" msgstr "găsește" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block description" msgid "Help visitors find your content." msgstr "Ajută-ți vizitatorii să-ți găsească conținutul." #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feed" msgstr "flux" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "atom" msgstr "atom" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block description" msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Afișează intrările din toate fluxurile RSS sau Atom." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "cite" msgstr "citează" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blockquote" msgstr "citat" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations." msgstr "Un bloc avansat care permite afișarea tipurilor de articol în funcție de diverși parametri de interogare și diferite configurări vizuale." #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Loop" msgstr "Buclă interogări" #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the query title." msgstr "Afișează titlul interogării." #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Title" msgstr "Titlu interogare" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable." msgstr "Afișează o navigare cu pagini la setul următor/anterior de articole, când este cazul." #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous posts page link." msgstr "Afișează legătura la pagina cu articolele anterioare." #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for pagination." msgstr "Afișează o listă cu numere de pagini pentru paginație." #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next posts page link." msgstr "Afișează legătura la pagina cu articolele următoare." #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "Accentuează vizual un citat din textul tău." #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block description" msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Adaugă text care respectă spațierea și filele și permite, de asemenea, designul." #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type." msgstr "Afișează titlul unui articol, unei pagini sau oricărui alt tip de conținut." #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block description" msgid "Post terms." msgstr "Termeni articol." #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Terms" msgstr "Termeni articol" #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more." msgstr "Conține elementele de bloc folosite pentru a randa un articol, cum ar fi titlu, dată, imagine reprezentativă, conținut sau rezumat și altele." #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Template" msgstr "Șablon de articole" #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's featured image." msgstr "Afișează imaginea reprezentativă a unui articol." #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Image" msgstr "Imagine reprezentativă" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the excerpt." msgstr "Afișează rezumatul." #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a post or page." msgstr "Afișează conținutul unui articol sau a unei pagini." #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "text" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block description" msgid "Start with the basic building block of all narrative." msgstr "Începe cu blocul de bază pentru construirea întregii narațiuni." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "navigare" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "menu" msgstr "meniu" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all pages." msgstr "Afișează o listă cu toate paginile." #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List" msgstr "Listă cu pagini" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pagination" msgstr "paginație" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "next page" msgstr "pagina următoare" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block description" msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "Separă-ți conținutul într-o experiență pe mai multe pagini." #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block keyword" msgid "read more" msgstr "citește mai mult" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block description" msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "Conținutul găsit înainte de acest bloc va fi arătat în rezumatul din pagina ta arhive." #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block description" msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Site-ul tău nu include suport pentru acest bloc." #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "video" msgstr "video" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "imagine" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block description" msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Setează media și cuvintele adiacente media pentru un aranjament mai bogat." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "form" msgstr "formular" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logout" msgstr "dezautentificare" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "login" msgstr "autentificare" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block description" msgid "Show login & logout links." msgstr "Arată legăturile pentru autentificare și dezautentificare." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block title" msgid "Login/out" msgstr "Autentificare/dezautentificare" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "numbered list" msgstr "listă numerotată" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ordered list" msgstr "listă ordonată" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bullet list" msgstr "listă cu buline" #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a legacy widget." msgstr "Afișează o piesă tradițională." #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block title" msgid "Legacy Widget" msgstr "Piesă tradițională" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent posts" msgstr "articole recente" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Afișează o listă cu cele mai recente articole." #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent comments" msgstr "comentarii recente" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "Afișează o listă cu cele mai recente comentarii." #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block style label" msgid "Rounded" msgstr "Rotunjit" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json #: wp-includes/blocks/separator/block.json #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json #: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Default" msgstr "Implicit" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "picture" msgstr "poză" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photo" msgstr "fotografie" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "img" msgstr "img" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Inserează o imagine pentru a avea o expunere vizuală." #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block keyword" msgid "embed" msgstr "înglobează" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block description" msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "Adaugi cod HTML personalizat și îl previzualizezi pe măsură ce editezi." #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtitle" msgstr "subtitlu" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "titlu" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "secțiune" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "row" msgstr "rând" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "wrapper" msgstr "învelitoare" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "container" msgstr "container" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "fotografii" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "imagini" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Afișează mai multe imagini într-o galerie bogată." #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block description" msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Folosește editorul clasic WordPress." #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "descarcă" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document" msgstr "document" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "Adaugă o legătură la un fișier care poate fi descărcat." #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block description" msgid "A single column within a columns block." msgstr "O singură coloană într-un bloc Coloane." #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block description" msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Afișează fragmente de cod care respectă spațierea și filele." #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "archive" msgstr "arhivă" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "posts" msgstr "articole" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block description" msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Un calendar al articolelor de pe site-ul tău." #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links." msgstr "Îndeamnă vizitatorii să acționeze printr-un grup de legături de tip buton." #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Contur" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Umple" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "Îndeamnă vizitatorii să acționeze printr-o legătură de tip buton." #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recording" msgstr "înregistrare" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "podcast" msgstr "podcast" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sound" msgstr "sunet" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "music" msgstr "muzică" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Înglobează un player audio simplu." #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a date archive of your posts." msgstr "Afișează o arhivă cu datele articolelor tale." #: wp-includes/option.php:2919 msgid "Page on front" msgstr "Pagina din față" #: wp-includes/option.php:2908 msgid "Show on front" msgstr "Arată în față" #: wp-includes/post.php:320 wp-includes/js/dist/block-editor.js:49801 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56676 msgid "Patterns list" msgstr "Listă cu modele" #. translators: %s: taxonomy's singular name #. translators: Hidden accessibility text. %s: Link name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Attachment title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name. #. translators: %s: Post title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Email address. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Taxonomy term name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: User login. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #. translators: %s: Site URL. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name #: wp-includes/blocks/categories.php:46 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6766 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1106 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1046 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:428 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:532 #: wp-admin/update-core.php:590 wp-admin/update-core.php:768 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:428 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:527 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:243 msgid "Select %s" msgstr "Selectează %s" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35841 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36744 wp-admin/edit-form-blocks.php:257 msgid "Type / to choose a block" msgstr "Tastează „/” pentru a alege un bloc" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31902 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64257 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10683 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20776 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42080 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1211 wp-admin/includes/theme.php:351 #: wp-admin/includes/theme.php:387 wp-admin/index.php:70 msgid "Layout" msgstr "Aranjament" #: wp-login.php:1449 msgid "Error: User registration is currently not allowed." msgstr "Eroare: înregistrarea de utilizatori nu este permisă acum." #: wp-login.php:988 msgid "Error: The passwords do not match." msgstr "Eroare: parolele nu sunt identice." #: wp-login.php:852 msgid "Error: Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Eroare: legătura pentru resetarea parolei a expirat. Te rog cere una nouă mai jos." #: wp-login.php:850 msgid "Error: Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Eroare: legătura pentru resetarea parolei nu pare a fi validă. Te rog cere una nouă mai jos." #. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208 msgid "Block HTML:" msgstr "HTML bloc:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37 msgid "A widget containing a block." msgstr "O piesă ce conține un bloc." #. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options. #: wp-includes/user.php:4336 wp-includes/user.php:4576 msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s sau %2$s" #: wp-includes/user.php:421 msgid "Error: Unknown username. Check again or try your email address." msgstr "Eroare: nume de utilizator necunoscut. Verifică din nou sau încearcă folosind adresa de email." #: wp-includes/user.php:416 msgid "Error: Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Eroare: adresă de email necunoscută. Verifică din nou sau încearcă folosind numele de utilizator." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:188 msgid "Error: The username %s is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead." msgstr "Eroare: numele de utilizator %s nu este înregistrat pe acest site. Dacă nu îți amintești numele de utilizator, încearcă folosind adresa de email." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a category." msgstr "O legătură la o categorie." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a tag." msgstr "O legătură la o etichetă." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642 msgctxt "navigation link block title" msgid "Category Link" msgstr "Legătură la categorie" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641 msgctxt "navigation link block title" msgid "Tag Link" msgstr "Legătură la etichetă" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:871 msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only." msgstr "Datele codificate în URL din formularul de administrare piese. Sunt folosite pentru a actualiza o piesă care nu acceptă instanțe. Doar scriere." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:864 msgid "Unencoded instance settings, if supported." msgstr "Setări instanțe necodificate, dacă sunt acceptate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:859 msgid "Cryptographic hash of the instance settings." msgstr "Hash criptografic pentru setări instanțe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:854 msgid "Base64 encoded representation of the instance settings." msgstr "Reprezentarea codificată în Base64 pentru setări instanțe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848 msgid "Instance settings of the widget, if supported." msgstr "Setări instanțe pentru piesă, dacă sunt acceptate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:842 msgid "HTML representation of the widget admin form." msgstr "Reprezentare HTML pentru formularul de administrare piesă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:836 msgid "HTML representation of the widget." msgstr "Reprezentare HTML pentru piesă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:829 msgid "The sidebar the widget belongs to." msgstr "Bara laterală de unde este piesa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:824 msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint." msgstr "Tipul de piesă. Corespunde cu ID-ul din punctul-final widget-types." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:819 msgid "Unique identifier for the widget." msgstr "Identificator unic pentru piesă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:795 msgid "The sidebar to return widgets for." msgstr "Bara laterală pentru a returna piese." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:680 msgid "The requested widget is invalid." msgstr "Piesa cerută nu este validă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:593 msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash." msgstr "Instanța furnizată este invalidă. Ea trebuie să conțină date neprelucrate sau codificate și hash." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:575 msgid "Widget type does not support raw instances." msgstr "Tipul de piesă nu acceptă instanțe neprelucrate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:566 msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "Nu pot să setez instanța pentru o piesă care nu extinde WP_Widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:557 msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated." msgstr "Tipul de piesă furnizat (id_base) nu poate fi actualizat." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:549 msgid "Widget type (id_base) is required." msgstr "Tipul de piesă (id_base) este obligatoriu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:222 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:321 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:393 msgid "No widget was found with that id." msgstr "Nu am găsit nicio piesă cu acest ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96 msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar." msgstr "Dacă forțezi înlăturarea piesei sau o muți în bara laterală inactivă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:494 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:585 msgid "The provided instance is malformed." msgstr "Instanța furnizată este deformată." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:474 msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "Nu pot previzualiza o piesă care nu extinde WP_Widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:428 msgid "Class name" msgstr "Nume clasă" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:422 msgid "Whether the widget supports multiple instances" msgstr "Dacă piesa suportă mai multe instanțe" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:416 msgid "Description of the widget." msgstr "Descrierea piesei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:409 msgid "Human-readable name identifying the widget type." msgstr "Nume care poate fi citit de oameni și identifică tipul de piesă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:403 msgid "Unique slug identifying the widget type." msgstr "Descriptor unic care identifică tipul de piesă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:220 msgid "Invalid widget type." msgstr "Tipul de piesă nu este valid." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86 msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings." msgstr "Datele serializate din formularul piesei care să fie codificate în setările instanței." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118 msgid "Current instance settings of the widget." msgstr "Setările instanței curente pentru piesă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113 msgid "The widget type id." msgstr "ID-ul tipului de piesă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1606 msgid "Sort collection by user attribute." msgstr "Sortează colecția după atributul utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1141 msgid "Theme file exists." msgstr "Fișierul temei există." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1135 msgid "Post ID." msgstr "ID articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1128 msgid "Status of template." msgstr "Starea șablonului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1122 msgid "Description of template." msgstr "Descrierea șablonului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1103 msgid "Title of template." msgstr "Titlul șablonului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1084 msgid "Content of template." msgstr "Conținutul șablonului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1072 msgid "Source of template" msgstr "Sursa șablonului" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1062 msgid "Theme identifier for the template." msgstr "Identificator temă pentru șablon." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1054 msgid "Unique slug identifying the template." msgstr "Descriptor unic care identifică șablonul." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1048 msgid "ID of template." msgstr "ID-ul șablonului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1015 msgid "Limit to the specified post id." msgstr "Limitează la anumite ID-uri articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:542 msgid "The template has already been deleted." msgstr "Șablonul a fost deja șters." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:518 msgid "Templates based on theme files can't be removed." msgstr "Șabloanele create pe baza fișierelor temei nu pot fi înlăturate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:341 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:370 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:468 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:515 msgid "No templates exist with that id." msgstr "Nu există niciun șablon cu acest ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:190 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:256 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:318 msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site." msgstr "Regret, nu ai voie să accesezi șabloane pe acest site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:143 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:91 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:115 msgid "The id of a template" msgstr "ID-ul șablonului" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:505 msgid "Nested widgets." msgstr "Piese imbricate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:498 msgid "Status of sidebar." msgstr "Starea barei laterale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:491 msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element." msgstr "Conținutul HTML de atașat la titlul barei laterale când acesta este afișat. Implicit, este un element de închidere h2." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:484 msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element." msgstr "Conținutul HTML de adăugat pentru titlul barei laterale când acesta este afișat. Implicit, este un element de închidere h2." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:477 msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element." msgstr "Conținutul HTML de atașat la ieșirea HTML a fiecărei piese când o piesă este atribuită acestei bare laterale. Implicit, este un element de listă de închidere." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:470 msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element." msgstr "Conținutul HTML de adăugat la ieșirea HTML a fiecărei piese când o piesă este atribuită acestei bare laterale. Implicit, este un element de listă de deschidere." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:464 msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface." msgstr "Clasă CSS suplimentară pentru a fi atribuită barei laterale din interfața Piese." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:458 msgid "Description of sidebar." msgstr "Descrierea barei laterale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:452 msgid "Unique name identifying the sidebar." msgstr "Nume unic care identifică bara laterală." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:446 msgid "ID of sidebar." msgstr "ID-ul barei laterale." #: wp-includes/widgets.php:1076 msgid "Inactive widgets" msgstr "Piese inactive" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:276 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:195 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:490 msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site." msgstr "Regret, nu ai voie să administrezi piesele de pe acest site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:195 msgid "No sidebar exists with that id." msgstr "Nu există nicio bară laterală cu acest ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71 msgid "The id of a registered sidebar" msgstr "ID-ul unei bare laterală înregistrată" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:735 msgid "The ID for the author of the revision." msgstr "ID-ul pentru autorul reviziei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:113 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:757 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:129 msgid "Unique identifier for the revision." msgstr "Identificator unic pentru revizie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3310 msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms." msgstr "Dacă elementele trebuie să fie atribuite tuturor termenilor specificați sau numai unor anumiți termeni." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:349 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3007 msgid "Sort collection by post attribute." msgstr "Sortează colecția după atributul articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2661 msgid "The order of the post in relation to other posts." msgstr "Ordinea articolului în raport cu alte articole." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2537 msgid "The title for the post." msgstr "Titlul pentru articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2433 msgid "Type of post." msgstr "Tip de articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2395 msgid "URL to the post." msgstr "URL la articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:293 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:118 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2389 msgid "Unique identifier for the post." msgstr "Identificator unic pentru articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:326 msgid "Limit results to those matching a keyword ID." msgstr "Limitează rezultatele la cele care se potrivesc cu un ID de cuvânt cheie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:320 msgid "Limit results to those matching a category ID." msgstr "Limitează rezultatele la cele care se potrivesc cu un ID categorie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:286 msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels." msgstr "Lățimea preferată pentru spațiul vizibil la previzualizarea unui model, în pixeli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:279 msgid "A description of the pattern." msgstr "O descriere a modelului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:271 msgid "The pattern's keywords." msgstr "Cuvintele cheie pentru model." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:263 msgid "The pattern's category slugs." msgstr "Descriptorii categoriilor de modele." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:230 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:256 msgid "The pattern content." msgstr "Conținutul modelului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:249 msgid "The pattern title, in human readable format." msgstr "Titlul blocului, într-un format care poate fi citit de oameni." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:242 msgid "The pattern ID." msgstr "ID-ul modelului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory." msgstr "Regret, nu ai voie să răsfoiești directorul local cu modele de blocuri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1729 msgid "Sort collection by comment attribute." msgstr "Sortează colecția după atributul comentariu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1608 msgid "Type of the comment." msgstr "Tip de comentariu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1581 msgid "URL to the comment." msgstr "URL la comentariu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1498 msgid "Unique identifier for the comment." msgstr "Identificator unic pentru comentariu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:705 msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes." msgstr "Listă cu domeniile în care variația este aplicabilă. Dacă nu o furnizezi, înseamnă că toate domeniile sunt disponibile." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:699 msgid "The initial values for attributes." msgstr "Valorile inițiale pentru atribute." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:693 msgid "Indicates whether the current variation is the default one." msgstr "Indică dacă variația curentă este cea implicită." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:686 msgid "A detailed variation description." msgstr "O descriere detaliată a variației." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:681 msgid "A human-readable variation title." msgstr "Un titlu pentru variație, care poate fi citit de oameni." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:676 msgid "The unique and machine-readable name." msgstr "Numele unic care poate fi citit de mașini." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:670 msgid "Block variations." msgstr "Variații bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:148 msgid "The ID for the autosave." msgstr "ID-ul pentru salvarea automată." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45 msgid "Unique identifier for the attachment." msgstr "Identificator unic pentru atașament." #: wp-includes/rest-api.php:1145 msgid "Cookie check failed" msgstr "Verificarea cookie-urilor a eșuat" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1027 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a page." msgstr "O legătură la o pagină." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1026 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a post." msgstr "O legătură la un articol." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1023 msgctxt "navigation link block title" msgid "Page Link" msgstr "Legătură la pagină" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1022 msgctxt "navigation link block title" msgid "Post Link" msgstr "Legătură la articol" #: wp-includes/post.php:392 msgid "Templates to include in your theme." msgstr "Șabloane de inclus în tema ta." #: wp-includes/post.php:389 msgid "Templates list" msgstr "Listă cu șabloane" #: wp-includes/post.php:388 msgid "Templates list navigation" msgstr "Navigare în lista cu șabloane" #: wp-includes/post.php:387 msgid "Filter templates list" msgstr "Filtrează lista cu șabloane" #: wp-includes/post.php:386 msgid "Uploaded to this template" msgstr "Încărcată în acest șablon" #: wp-includes/post.php:385 msgid "Insert into template" msgstr "Inserează în șablon" #: wp-includes/post.php:384 msgid "Template archives" msgstr "Arhive șabloane" #: wp-includes/post.php:383 msgid "No templates found in Trash." msgstr "Nu am găsit niciun șablon la gunoi." #: wp-includes/post.php:382 msgid "No templates found." msgstr "Nu am găsit niciun șablon." #: wp-includes/post.php:381 msgid "Parent Template:" msgstr "Șablon părinte:" #: wp-includes/post.php:380 msgid "Search Templates" msgstr "Caută șabloane" #: wp-includes/post.php:378 msgid "View Template" msgstr "Vezi șablonul" #: wp-includes/post.php:377 msgid "Edit Template" msgstr "Editează șablonul" #: wp-includes/post.php:376 msgid "New Template" msgstr "Șablon nou" #: wp-includes/post.php:379 wp-includes/js/dist/block-library.js:53991 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9977 wp-includes/js/dist/edit-site.js:43967 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46128 wp-includes/js/dist/editor.js:7134 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15294 wp-includes/js/dist/editor.js:25508 msgid "Templates" msgstr "Șabloane" #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular #. name, 2: Post title. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular #. name, 2: Term title. #. translators: 1: The label of the field e.g. "Date". 2: The value of the #. field, e.g.: "May 2022". #. translators: %1$s: action label ("Marked as resolved" or "Reopened"); %2$s: #. note text. #: wp-includes/block-template-utils.php:707 #: wp-includes/block-template-utils.php:783 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33934 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34308 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34836 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35252 wp-includes/js/dist/editor.js:29723 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:78 msgid "Site logo." msgstr "Logo site." #: wp-includes/blocks/site-logo.php:47 msgid "(Home link, opens in a new tab)" msgstr "(Legătură la prima pagină, se deschide într-o filă nouă)" #. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize, #. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key. #: wp-includes/blocks.php:2608 msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s." msgstr "Blocul „%1$s” declară suportul pentru %2$s în fișierul %3$s ca %4$s. Suportul pentru %2$s este acum declarat ca %5$s." #: wp-includes/block-template.php:254 msgid "No matching template found" msgstr "Nu am găsit niciun șablon care să se potrivească" #: wp-includes/block-template.php:122 msgid "No matching template found." msgstr "Nu am găsit niciun șablon care să se potrivească." #: wp-includes/block-template-utils.php:833 #: wp-includes/block-template-utils.php:901 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "Nu este definită nicio temă pentru acest șablon." #: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:11 msgctxt "Block pattern title" msgid "Social links with a shared background color" msgstr "Legături sociale cu o culoare de fundal comună" #: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Small image and title" msgstr "Imagine mică și titlu" #: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Offset" msgstr "Distanțare" #: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Image at left" msgstr "Imagine la stânga" #: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Large title" msgstr "Titlu mare" #: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Grid" msgstr "Grilă" #: wp-includes/block-editor.php:47 msgctxt "block category" msgid "Embeds" msgstr "Înglobări" #: wp-includes/block-editor.php:42 msgctxt "block category" msgid "Theme" msgstr "Temă" #: wp-includes/block-editor.php:37 msgctxt "block category" msgid "Widgets" msgstr "Piese" #: wp-includes/block-editor.php:32 msgctxt "block category" msgid "Design" msgstr "Design" #: wp-includes/block-editor.php:27 msgctxt "block category" msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-includes/block-editor.php:22 msgctxt "block category" msgid "Text" msgstr "Text" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Total number of updates #. available. #. translators: %s: Total number of updates available. #: wp-includes/admin-bar.php:1159 wp-admin/js/updates.js:370 msgid "%s update available" msgid_plural "%s updates available" msgstr[0] "Este disponibilă o actualizare" msgstr[1] "Sunt disponibile %s actualizări" msgstr[2] "Sunt disponibile %s de actualizări" #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:172 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:187 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37882 msgid "This content is password protected." msgstr "Acest conținut este protejat cu parolă." #: wp-includes/https-detection.php:142 msgid "SSL verification failed." msgstr "Verificarea SSL a eșuat." #: wp-includes/https-detection.php:137 msgid "HTTPS request failed." msgstr "Cererea HTTPS a eșuat." #. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script() #: wp-includes/class-wp-scripts.php:612 msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead." msgstr "Parametrul %1$s trebuie să fie un tablou. Pentru a trece date arbitrare în scripturi, folosește în schimb funcția %2$s." #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icon" msgstr "Icon social" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icons" msgstr "Iconuri sociale" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block title" msgid "Tag Cloud" msgstr "Nor de etichete" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block title" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block title" msgid "Verse" msgstr "Vers" #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Coloane text (învechit)" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block title" msgid "Table" msgstr "Tabel" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block title" msgid "Spacer" msgstr "Distanțier" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Shortcode" msgstr "Scurtcod" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block title" msgid "Separator" msgstr "Separator" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block title" msgid "Group" msgstr "Grup" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block title" msgid "Search" msgstr "Căutare" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block title" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block title" msgid "Pullquote" msgstr "Citare concisă" #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block title" msgid "Preformatted" msgstr "Pre-formatat" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Break" msgstr "Sfârșit de pagină" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block title" msgid "More" msgstr "Mai multe" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block title" msgid "Unsupported" msgstr "Neacceptat" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Listă" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Posts" msgstr "Ultimele articole" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Comments" msgstr "Ultimele comentarii" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block title" msgid "Media & Text" msgstr "Media și text" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personalizat" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block title" msgid "File" msgstr "Fișier" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block title" msgid "Cover" msgstr "Copertă" #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block title" msgid "Column" msgstr "Coloană" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Columns" msgstr "Coloane" #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block title" msgid "Code" msgstr "Cod" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block title" msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Buttons" msgstr "Butoane" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "Buton" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block title" msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block title" msgid "Quote" msgstr "Citat" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Subtitlu" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block title" msgid "Image" msgstr "Imagine" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block title" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #: wp-includes/query.php:919 msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634 msgid "Filter by category" msgstr "Filtrează după categorie" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:208 msgid "Learn more about troubleshooting WordPress." msgstr "Află mai multe despre depanarea WordPress." #. translators: Documentation about troubleshooting. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:207 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/" #: wp-includes/user.php:5051 msgid "The confirmation key has expired for this personal data request." msgstr "Cheia de confirmare a expirat pentru această cerere pentru datele cu caracter personal." #: wp-includes/user.php:5047 msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request." msgstr "Cheia de confirmare este invalidă pentru această cerere pentru datele cu caracter personal." #: wp-includes/user.php:5033 msgid "The confirmation key is missing from this personal data request." msgstr "Cheia de confirmare lipsește pentru această cerere pentru datele cu caracter personal." #: wp-includes/user.php:5029 msgid "This personal data request has expired." msgstr "Această cerere pentru datele cu caracter personal a expirat." #: wp-includes/user.php:4837 wp-includes/user.php:5025 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid personal data request." msgstr "Cererea pentru datele cu caracter personal este invalidă." #: wp-includes/user.php:4748 msgid "Invalid request status." msgstr "Starea cererii nu este validă." #: wp-includes/https-detection.php:153 msgid "It looks like the response did not come from this site." msgstr "Se pare că răspunsul nu a venit de pe acest site." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2111 msgid "%1$s is not one of %2$l." msgstr "%1$s nu este unul dintre %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: Valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2107 msgid "%1$s is not %2$s." msgstr "%1$s nu este %2$s." #: wp-includes/cron.php:1271 msgid "The cron event list could not be saved." msgstr "Lista cu evenimente planificate nu a putut fi salvată." #: wp-includes/cron.php:589 wp-includes/cron.php:679 msgid "A plugin prevented the hook from being cleared." msgstr "Un modul a împiedicat ștergerea cârligului." #: wp-includes/cron.php:499 msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled." msgstr "Un modul a împiedicat să nu fie programat evenimentul." #: wp-includes/cron.php:408 msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled." msgstr "Un modul a împiedicat reprogramarea evenimentului." #: wp-includes/cron.php:253 wp-includes/cron.php:424 msgid "Event schedule does not exist." msgstr "Programarea evenimentelor nu există." #: wp-includes/cron.php:186 wp-includes/cron.php:294 msgid "A plugin disallowed this event." msgstr "Un modul a respins acest eveniment." #: wp-includes/cron.php:157 msgid "A duplicate event already exists." msgstr "Există deja un eveniment duplicat." #: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:275 msgid "A plugin prevented the event from being scheduled." msgstr "Un modul a împiedicat programarea evenimentului." #: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:240 wp-includes/cron.php:346 #: wp-includes/cron.php:468 msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp." msgstr "Datarea evenimentului trebuie să fie o datare Unix validă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1692 msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Înălțimea la care decupezi imaginea, ca procent din imagine. ÎNVECHITĂ: folosește în schimb `modifiers`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1686 msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Lățimea la care decupezi imaginea, ca procent din imagine. ÎNVECHITĂ: folosește în schimb `modifiers`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1680 msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Poziția Y de la care începi decuparea, ca procent din imagine. ÎNVECHITĂ: folosește în schimb `modifiers`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1674 msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Poziția X de la care începi decuparea, ca procent din imagine. ÎNVECHITĂ: folosește în schimb `modifiers`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1666 msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Valoarea pentru rotația în sensul acelor de ceas, în grade. ÎNVECHITĂ: folosește în schimb `modifiers`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1655 msgid "Height of the crop as a percentage of the image height." msgstr "Înălțimea decupării, ca procent din înălțimea imaginii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1651 msgid "Width of the crop as a percentage of the image width." msgstr "Lățimea decupării, ca procent din lățimea imaginii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1647 msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height." msgstr "Poziția pe verticală, începând de sus, de la care începe decuparea, ca procent din înălțimea imaginii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1643 msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width." msgstr "Poziția pe orizontală, începând din stânga, de la care începe decuparea, ca procent din lățimea imaginii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1633 msgid "Crop arguments." msgstr "Argumente pentru decupare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1628 msgid "Crop type." msgstr "Tip de decupare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1617 msgid "Angle to rotate clockwise in degrees." msgstr "Unghi de rotație în sensul acelor de ceas, în grade." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1610 msgid "Rotation arguments." msgstr "Argumente pentru rotație." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1605 msgid "Rotation type." msgstr "Tip de rotație." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1602 msgid "Rotation" msgstr "Rotație" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1557 msgid "Image edit." msgstr "Editare imagini." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1553 msgid "Array of image edits." msgstr "Tablou cu editări de imagini." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522 msgid "Cannot introspect application password." msgstr "Nu pot să văd parola aplicației." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494 msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user." msgstr "La autentificare, parola aplicației poate fi văzută numai de utilizatorul curent." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password." msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi parola acestei aplicații." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376 msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user." msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi parolele aplicațiilor pentru acest utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password." msgstr "Regret, nu ai voie să editezi parola acestei aplicații." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219 msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user." msgstr "Regret, nu ai voie să creezi parolele aplicațiilor pentru acest utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password." msgstr "Regret, nu ai voie să citești parola acestei aplicații." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user." msgstr "Regret, nu ai voie să afișezi parolele aplicațiilor pentru acest utilizator." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3304 msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limitează setul de rezultate la elementele care au anumiți termeni atribuiți în taxonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3291 msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set." msgstr "Dacă incluzi termeni copil în termenii care limitează setul de rezultate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3283 msgid "Term IDs." msgstr "ID-uri termeni." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3279 msgid "Perform an advanced term query." msgstr "Execută o interogare avansată a termenilor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3278 msgid "Term ID Taxonomy Query" msgstr "Interogare ID-uri termeni în taxonomie" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3271 msgid "Match terms with the listed IDs." msgstr "Potrivește termenii cu ID-urile afișate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3270 msgid "Term ID List" msgstr "Listă cu ID-uri termeni" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2958 msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitează răspunsul la articolele modificate înainte de o dată furnizată, conform ISO 8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2927 msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitează răspunsul la articolele modificate după o dată furnizată, conform ISO 8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:641 msgid "A named status for the theme." msgstr "O stare numită pentru temă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:561 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:630 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180 msgid "Theme not found." msgstr "Nu am găsit tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme." msgstr "Regret, nu ai voie să vezi tema activă." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. #: wp-includes/blocks/block.php:38 wp-includes/blocks/post-content.php:34 #: wp-includes/blocks/template-part.php:133 msgid "[block rendering halted]" msgstr "[randarea blocului a fost oprită]" #: wp-login.php:1078 msgid "Save Password" msgstr "Salvează parola" #: wp-login.php:1077 msgid "Generate Password" msgstr "Generează parola" #: wp-login.php:1024 msgid "Enter your new password below or generate one." msgstr "Introdu parola nouă mai jos sau generează una." #: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15 msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version." msgstr "Acest fișier este încărcat numai pentru compatibilitatea cu versiunea anterioară a SimplePie 1.2.x. Te rog ia în considerare comutarea la o versiune recentă a SimplePie." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Tags" msgstr "← Mergi la Etichete" #: wp-includes/media.php:5002 msgid "← Go to library" msgstr "← Mergi la bibliotecă" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25073 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25685 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42701 wp-includes/js/dist/editor.js:30489 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30493 wp-admin/menu.php:209 msgid "Appearance" msgstr "Aspect" #: wp-includes/ms-functions.php:1818 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Administrare site" #. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3: #. Site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1805 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Site nou creat de %1$s\n" " \n" " Adresă: %2$s\n" " Nume: %3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:1799 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Site nou creat" #. translators: %s: PHP function name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:1001 msgid "%s failed while writing image to stream." msgstr "%s a eșuat în timp ce scria imaginea în flux." #: wp-includes/user.php:504 msgid "The provided password is an invalid application password." msgstr "Parola furnizată nu este o parolă validă pentru aplicație." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:418 msgid "Could not delete application passwords." msgstr "Nu am putut să șterg parolele aplicațiilor." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:383 msgid "Could not delete application password." msgstr "Nu am putut să șterg parola aplicației." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:324 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:362 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:400 msgid "Could not find an application password with that id." msgstr "Nu am găsit o parolă de aplicație cu acest ID." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:116 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:294 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:355 msgid "Could not save application password." msgstr "Nu am putut să salvez parola aplicației." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:95 msgid "An application name is required to create an application password." msgstr "Pentru a crea parola aplicației, trebuie să furnizezi numele aplicației." #: wp-includes/media-template.php:552 wp-includes/media-template.php:804 #: wp-admin/async-upload.php:76 wp-admin/includes/media.php:3365 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Copiază URL-ul în clipboard" #: wp-includes/media-template.php:502 wp-includes/media-template.php:743 msgid "Used as:" msgstr "Folosit ca:" #. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier. #: wp-includes/rest-api.php:2562 msgid "%1$s must be a multiple of %2$s." msgstr "%1$s trebuie să fie un multiplu de %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2453 msgid "%1$s must contain at most %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties." msgstr[0] "%1$s trebuie să conțină cel mult o proprietate." msgstr[1] "%1$s trebuie să conțină cel mult %2$s proprietăți." msgstr[2] "%1$s trebuie să conțină cel mult %2$s de proprietăți." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2437 msgid "%1$s must contain at least %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties." msgstr[0] "%1$s trebuie să conțină cel puțin o proprietate." msgstr[1] "%1$s trebuie să conțină cel puțin %2$s proprietăți." msgstr[2] "%1$s trebuie să conțină cel puțin %2$s de proprietăți." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2033 msgid "%s matches more than one of the expected formats." msgstr "%s se potrivește cu mai multe dintre formatele așteptate." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:2025 msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one." msgstr "%1$s se potrivește cu %2$l, dar ar trebui să se potrivească numai cu un singur format." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1929 msgid "%s does not match any of the expected formats." msgstr "%s nu se potrivește cu niciunul dintre formatele așteptate." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1925 msgid "%1$s is not a valid %2$l." msgstr "%1$s nu este un %2$l valid." #. translators: 1: Parameter, 2: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1858 msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s" msgstr "%1$s nu se potrivește cu formatul așteptat. Motiv: %2$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1850 msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s" msgstr "%1$s nu este un %2$s valid. Motiv: %3$s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:846 msgid "The IP address the application password was last used by." msgstr "Adresa IP folosită ultima dată pentru parola aplicației." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:839 msgid "The GMT date the application password was last used." msgstr "Data (GMT) când a fost folosită ultima dată parola aplicației." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:832 msgid "The GMT date the application password was created." msgstr "Data (GMT) când a fost creată parola aplicației." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:826 msgid "The generated password. Only available after adding an application." msgstr "Parola generată. Este disponibilă numai după adăugarea unei aplicații." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:818 msgid "The name of the application password." msgstr "Nume pentru parola aplicației." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803 msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace." msgstr "Un UUID unic furnizat de aplicație pentru a o identifica. Este recomandat să folosești UUID v5 cu URL-ul sau numele-spațiu DNS." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796 msgid "The unique identifier for the application password." msgstr "Identificatorul unic pentru parola aplicației." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757 msgid "Application password not found." msgstr "Nu am găsit parola aplicației." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729 #: wp-includes/user.php:432 wp-admin/authorize-application.php:106 msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance." msgstr "Parolele aplicațiilor nu sunt disponibile pentru contul tău. Te rog contactează administratorul site-ului pentru asistență." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685 #: wp-includes/user.php:427 wp-admin/authorize-application.php:108 msgid "Application passwords are not available." msgstr "Parolele aplicațiilor nu sunt disponibile." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561 msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user." msgstr "Regret, nu ai voie să administrezi parolele aplicațiilor pentru acest utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399 msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue." msgstr "HTML care conține o acțiune care va direcționa utilizatorii acolo unde pot rezolva problema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394 msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user." msgstr "O explicație completă referitoare la ce caută testul și de ce el este important pentru utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378 msgid "The category this test is grouped in." msgstr "Categoria în care este grupat acest test." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372 msgid "The status of the test." msgstr "Starea testului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367 msgid "A label describing the test." msgstr "O etichetă care descrie testul." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362 msgid "The name of the test being run." msgstr "Numele testului care începe să ruleze." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321 msgid "Directory sizes could not be returned." msgstr "Dimensiunile directorului nu au putut fi returnate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:485 msgid "Version of block API." msgstr "Versiune pentru API blocuri." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:965 msgid "Invalid parameters." msgstr "Parametrii nu sunt valizi." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1777 msgid "The requested route does not support batch requests." msgstr "Ruta cerută nu suportă cereri în serie." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1721 msgid "Could not parse the path." msgstr "Nu am putut să interpretez calea." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1108 msgid "The handler for the route is invalid." msgstr "Manipulantul pentru rută este invalid." #: wp-includes/theme.php:2735 msgid "You need to pass an array of post formats." msgstr "Trebuie să furnizezi un tablou cu formate de articol." #. translators: %s: IP address of password reset requester. #: wp-includes/user.php:3343 msgid "This password reset request originated from the IP address %s." msgstr "Această cerere de resetare a parolei a provenit de la adresa IP %s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3965 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3972 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "Regret, nu ai voie să comentezi la acest articol." #. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES #: wp-includes/load.php:268 msgid "The %s constant is no longer supported." msgstr "Constanta %s nu mai este acceptată." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161 #: wp-admin/includes/theme.php:953 wp-admin/includes/update.php:807 #: wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:902 wp-admin/themes.php:1213 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP." msgstr "Este disponibilă o versiune nouă a temei %s, dar ea nu funcționează cu versiunea ta de PHP." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146 #: wp-admin/includes/theme.php:938 wp-admin/includes/update.php:794 #: wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:887 wp-admin/themes.php:1198 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress." msgstr "Este disponibilă o versiune nouă a temei %s, dar ea nu funcționează cu versiunea ta de WordPress." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116 #: wp-admin/includes/theme.php:908 wp-admin/includes/update.php:766 #: wp-admin/themes.php:464 wp-admin/themes.php:857 wp-admin/themes.php:1168 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Este disponibilă o versiune nouă a temei %s, dar ea nu funcționează cu versiunile tale de WordPress și PHP." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220 #: wp-admin/includes/theme.php:1024 wp-admin/theme-install.php:377 #: wp-admin/theme-install.php:582 wp-admin/themes.php:563 #: wp-admin/themes.php:960 wp-admin/themes.php:1140 msgid "This theme does not work with your version of PHP." msgstr "Această temă nu funcționează cu versiunea ta de PHP." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209 #: wp-admin/includes/theme.php:1013 wp-admin/theme-install.php:366 #: wp-admin/theme-install.php:571 wp-admin/themes.php:554 #: wp-admin/themes.php:949 wp-admin/themes.php:1129 msgid "This theme does not work with your version of WordPress." msgstr "Această temă nu funcționează cu versiunea ta de WordPress." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:631 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:650 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1438 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1457 #: wp-admin/includes/plugin.php:1153 wp-admin/includes/theme.php:928 #: wp-admin/includes/theme.php:959 wp-admin/includes/theme.php:1005 #: wp-admin/includes/theme.php:1028 wp-admin/includes/update-core.php:1153 #: wp-admin/includes/update.php:786 wp-admin/includes/update.php:813 #: wp-admin/install.php:248 wp-admin/theme-install.php:358 #: wp-admin/theme-install.php:381 wp-admin/theme-install.php:563 #: wp-admin/theme-install.php:586 wp-admin/themes.php:484 #: wp-admin/themes.php:511 wp-admin/themes.php:548 wp-admin/themes.php:567 #: wp-admin/themes.php:877 wp-admin/themes.php:908 wp-admin/themes.php:941 #: wp-admin/themes.php:964 wp-admin/themes.php:1121 wp-admin/themes.php:1144 #: wp-admin/themes.php:1188 wp-admin/themes.php:1219 #: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:552 #: wp-admin/update-core.php:722 wp-admin/update-core.php:746 #: wp-admin/upgrade.php:106 msgid "Learn more about updating PHP." msgstr "Află mai multe despre actualizarea PHP." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:625 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:641 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1432 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1448 #: wp-admin/includes/theme.php:922 wp-admin/includes/theme.php:944 #: wp-admin/includes/theme.php:999 wp-admin/includes/theme.php:1017 #: wp-admin/includes/update.php:780 wp-admin/includes/update.php:800 #: wp-admin/theme-install.php:352 wp-admin/theme-install.php:370 #: wp-admin/theme-install.php:557 wp-admin/theme-install.php:575 #: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:498 wp-admin/themes.php:542 #: wp-admin/themes.php:558 wp-admin/themes.php:871 wp-admin/themes.php:893 #: wp-admin/themes.php:935 wp-admin/themes.php:953 wp-admin/themes.php:1115 #: wp-admin/themes.php:1133 wp-admin/themes.php:1182 wp-admin/themes.php:1204 #: wp-admin/update-core.php:716 wp-admin/update-core.php:737 msgid "Please update WordPress." msgstr "Te rog să actualizezi WordPress." #. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:617 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1424 #: wp-admin/includes/theme.php:914 wp-admin/includes/theme.php:991 #: wp-admin/includes/update.php:772 wp-admin/theme-install.php:344 #: wp-admin/theme-install.php:549 wp-admin/themes.php:470 #: wp-admin/themes.php:534 wp-admin/themes.php:863 wp-admin/themes.php:927 #: wp-admin/themes.php:1107 wp-admin/themes.php:1174 #: wp-admin/update-core.php:703 msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP." msgstr "Te rog să actualizezi WordPress și apoi învață mai multe despre actualizarea PHP." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183 #: wp-admin/includes/theme.php:987 wp-admin/theme-install.php:340 #: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/themes.php:530 #: wp-admin/themes.php:923 wp-admin/themes.php:1103 msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Această temă nu funcționează cu versiunile tale de WordPress și PHP." #. translators: %s: register_rest_field #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2768 msgid "Please use %s to add new schema properties." msgstr "Te rog folosește %s pentru a adăuga proprietăți noi în schemă." #. translators: %s: prepare_callback #: wp-includes/theme.php:3370 msgid "The \"%s\" must be a callable function." msgstr "„%s” trebuie să fie o funcție care poate fi apelată." #. translators: %s: customize_messenger_channel #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934 msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend." msgstr "Nu ești autorizat. Poți înlătura parametrul %s pentru a previzualiza ca pagina din față." #. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key. #: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:873 #: wp-includes/option.php:1100 msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"." msgstr "Cheia pentru opțiunea „%1$s” a fost redenumită „%2$s”." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins." msgstr "Regret, nu ai voie să administrezi modulele din rețea." #. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name, #. 3: The suggested function name. #: wp-includes/rest-api.php:127 msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback." msgstr "Definiția rutei REST API pentru %1$s nu cuprinde argumentul %2$s, care este necesar. Pentru rutele REST API care sunt destinate să fie publice, folosește %3$s ca un apel-înapoi pentru permisiuni." #: wp-includes/post.php:4906 msgid "Could not update attachment in the database." msgstr "Nu am putut să actualizez atașamentul în baza de date." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708 #: wp-admin/plugins.php:50 wp-admin/plugins.php:178 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Regret, nu ai voie să activezi acest modul." #. translators: byline. %s: author. #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:130 wp-includes/blocks/rss.php:86 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25820 msgid "by %s" msgstr "de %s" #: wp-includes/functions.php:3683 wp-includes/js/dist/block-directory.js:425 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:463 wp-admin/themes.php:27 #: wp-admin/users.php:158 wp-admin/network/site-users.php:176 msgid "An error occurred." msgstr "A apărut o eroare." #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3882 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1582 msgid "Menu Item" msgstr "Element de meniu" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8706 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17275 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17500 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:3864 wp-admin/edit-form-comment.php:84 #: wp-admin/includes/template.php:471 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" #: wp-includes/abilities.php:23 wp-includes/js/dist/core-data.js:4021 msgid "Site" msgstr "Site" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1625 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23959 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47696 #: wp-admin/includes/image-edit.php:63 msgid "Crop" msgstr "Decupează" #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:947 wp-includes/js/dist/a11y.js:89 msgid "Notifications" msgstr "Notificări" #: wp-includes/script-loader.php:1033 wp-includes/js/media-views.js:6541 #: wp-admin/js/media.js:247 wp-admin/js/post.js:1300 msgid "The file URL has been copied to your clipboard" msgstr "URL-ul fișierului a fost copiat în clipboard" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216 msgid "Embed Handler" msgstr "Înglobează manipulantul" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:499 msgid "Read the Debugging a WordPress Network article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong." msgstr "Citește articolul Depanarea unei rețele WordPress. Unele sugestii de acolo te-ar putea ajuta să-ți dai seama ce nu a mers bine." #. translators: %s: Block pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92 msgid "Block pattern category \"%s\" not found." msgstr "Nu am găsit categoria „%s” pentru modele de bloc." #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56 msgid "Block pattern category name must be a string." msgstr "Numele categoriei pentru modele de blocuri trebuie să fie un șir de caractere." #: wp-includes/block-patterns.php:62 msgctxt "Block pattern category" msgid "Text" msgstr "Text" #: wp-includes/block-patterns.php:174 msgctxt "Block pattern category" msgid "Headers" msgstr "Anteturi" #: wp-includes/block-patterns.php:132 msgctxt "Block pattern category" msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-includes/block-patterns.php:55 msgctxt "Block pattern category" msgid "Columns" msgstr "Coloane" #: wp-includes/block-patterns.php:48 msgctxt "Block pattern category" msgid "Buttons" msgstr "Butoane" #. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error #: wp-includes/functions.php:4534 msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API." msgstr "Returnează un obiect %1$s sau %2$s din apelul-înapoi când folosești REST API." #. translators: Unit symbol for byte. #: wp-includes/functions.php:486 wp-includes/functions.php:491 msgctxt "unit symbol" msgid "B" msgstr "o" #. translators: Unit symbol for kilobyte. #: wp-includes/functions.php:484 msgctxt "unit symbol" msgid "KB" msgstr "Ko" #. translators: Unit symbol for megabyte. #: wp-includes/functions.php:482 msgctxt "unit symbol" msgid "MB" msgstr "Mo" #. translators: Unit symbol for gigabyte. #: wp-includes/functions.php:480 msgctxt "unit symbol" msgid "GB" msgstr "Go" #. translators: Unit symbol for terabyte. #: wp-includes/functions.php:478 msgctxt "unit symbol" msgid "TB" msgstr "To" #: wp-includes/general-template.php:4905 msgctxt "admin color scheme" msgid "Modern" msgstr "Modernă" #. translators: 1: Title prefix. 2: Title. #: wp-includes/general-template.php:1793 msgctxt "archive title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: wp-includes/general-template.php:1774 msgctxt "taxonomy term archive title prefix" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/general-template.php:1766 msgctxt "post type archive title prefix" msgid "Archives:" msgstr "Arhive:" #: wp-includes/general-template.php:1743 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Day:" msgstr "Zi:" #: wp-includes/general-template.php:1739 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Month:" msgstr "Lună:" #: wp-includes/general-template.php:1735 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Year:" msgstr "An:" #: wp-includes/general-template.php:1731 msgctxt "author archive title prefix" msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-includes/general-template.php:1728 msgctxt "tag archive title prefix" msgid "Tag:" msgstr "Etichetă:" #: wp-includes/general-template.php:1725 msgctxt "category archive title prefix" msgid "Category:" msgstr "Categorie:" #: wp-includes/ms-deprecated.php:415 msgid "Error: There was a problem creating site entry." msgstr "Eroare: a fost o problemă la crearea intrării pe site." #: wp-includes/ms-deprecated.php:406 msgid "Error: Site URL you’ve entered is already taken." msgstr "Eroare: URL-ul pe care l-ai introdus pentru site este deținut de altcineva." #. translators: %s: Pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:149 msgid "Pattern \"%s\" not found." msgstr "Nu am găsit modelul „%s”." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:112 msgid "Pattern content must be a string." msgstr "Conținutul modelului trebuie să fie un șir de caractere." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:102 msgid "Pattern title must be a string." msgstr "Titlul modelului trebuie să fie un șir de caractere." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:93 msgid "Pattern name must be a string." msgstr "Numele modelului trebuie să fie un șir de caractere." #: wp-includes/media.php:5031 msgid "Attachment details" msgstr "Detalii atașament" #: wp-includes/media.php:4976 wp-includes/media.php:4998 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13153 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19807 msgid "Add media" msgstr "Adaugă fișier Media" #: wp-includes/post.php:4938 msgid "Could not insert attachment into the database." msgstr "Nu am putut să inserez atașamentul în baza de date." #: wp-includes/comment.php:2725 msgid "Could not update comment in the database." msgstr "Nu am putut să actualizez comentariul în baza de date." #: wp-includes/media-template.php:549 wp-includes/media-template.php:801 #: wp-admin/includes/media.php:3362 msgid "File URL:" msgstr "URL fișier:" #. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID. #: wp-includes/rest-api.php:2299 msgid "%s is not a valid UUID." msgstr "%s nu este un UUID valid." #: wp-includes/rest-api.php:2275 msgid "Invalid hex color." msgstr "Culoarea hex nu este validă." #. translators: 1: Parameter, 2: Pattern. #: wp-includes/rest-api.php:2723 msgid "%1$s does not match pattern %2$s." msgstr "%1$s nu se potrivește cu modelul %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2708 msgid "%1$s must be at most %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s trebuie să aibă cel mult %2$s caracter." msgstr[1] "%1$s trebuie să aibă cel mult %2$s caractere." msgstr[2] "%1$s trebuie să aibă cel mult %2$s de caractere." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2692 msgid "%1$s must be at least %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s trebuie să aibă cel puțin %2$s caracter." msgstr[1] "%1$s trebuie să aibă cel puțin %2$s caractere." msgstr[2] "%1$s trebuie să aibă cel puțin %2$s de caractere." #. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2380 wp-includes/rest-api.php:2390 msgid "%1$s is a required property of %2$s." msgstr "%1$s este o proprietate obligatorie pentru %2$s." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2532 wp-includes/rest-api.php:2835 msgid "%s has duplicate items." msgstr "%s are elemente duplicat." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2519 msgid "%1$s must contain at most %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items." msgstr[0] "%1$s trebuie să conțină cel mult %2$s element." msgstr[1] "%1$s trebuie să conțină cel mult %2$s elemente." msgstr[2] "%1$s trebuie să conțină cel mult %2$s de elemente." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2503 msgid "%1$s must contain at least %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items." msgstr[0] "%1$s trebuie să conțină cel puțin %2$s element." msgstr[1] "%1$s trebuie să conțină cel puțin %2$s elemente." msgstr[2] "%1$s trebuie să conțină cel puțin %2$s de elemente." #. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:2222 wp-includes/rest-api.php:2819 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l." msgstr "Cuvântul cheie din schema „tip” pentru %1$s poate fi doar unul din tipurile native: %2$l." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2200 wp-includes/rest-api.php:2802 msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required." msgstr "Cuvântul cheie din schema „tip” pentru %s este obligatoriu." #: wp-includes/rest-api.php:1781 msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first." msgstr "Nu pot stabiliza obiecte. Mai întâi, convertește obiectul într-un tablou." #. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1719 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l." msgstr "Cuvântul cheie din schema „tip” pentru %1$s poate conține numai tipurile native: %2$l." #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Term slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of #. an author template, 2: Author nicename. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message. #. translators: 1: title of the menu. 2: status of the menu (draft, pending, #. etc.). #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:728 #: wp-includes/block-template-utils.php:807 #: wp-includes/block-template-utils.php:980 wp-includes/rest-api.php:769 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30025 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1100 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1119 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1239 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1426 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Name of the script or stylesheet. #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59 msgid "This notice was triggered by the %s handle." msgstr "Această notificare a fost declanșată de manipularea %s." #: wp-includes/comment.php:1381 wp-admin/options.php:228 msgid "Please consider writing more inclusive code." msgstr "Te rog să scrii un cod mai comprehensiv." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1546 msgid "URL to the edited image file." msgstr "URL la fișierul imagine editat." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:714 msgid "Unable to crop this image." msgstr "Nu pot să decupez această imagine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692 msgid "Unable to rotate this image." msgstr "Nu pot să rotesc această imagine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:659 msgid "Unable to edit this image." msgstr "Nu pot să editez această imagine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:638 msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes." msgstr "Imaginea nu a fost editată. Editează imaginea înainte de aplicarea modificărilor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:589 msgid "This type of file cannot be edited." msgstr "Acest tip de fișier nu poate fi editat." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:579 msgid "Unable to get meta information for file." msgstr "Nu pot prelua informațiile meta pentru fișier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311 msgid "Limit result set to blocks matching the search term." msgstr "Limitează setul de rezultate la blocurile care se potrivesc cu termenul de căutare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288 msgid "The date when the block was last updated, in human readable format." msgstr "Data la care a fost actualizat ultima dată blocul, într-un format care poate fi citit ușor de oameni." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276 msgid "The block icon." msgstr "Iconul blocului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271 msgid "The WordPress.org username of the block author." msgstr "Numele de utilizator WordPress.org al autorului blocului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266 msgid "The number of blocks published by the same author." msgstr "Numărul de blocuri publicate de același autor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261 msgid "The average rating of blocks published by the same author." msgstr "Evaluarea medie pentru blocurile publicate de același autor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256 msgid "The number sites that have activated this block." msgstr "Numărul de site-uri care au activat acest bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251 msgid "The number of ratings." msgstr "Numărul de evaluări." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246 msgid "The star rating of the block." msgstr "Evaluarea pe stele a blocului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241 msgid "The block slug." msgstr "Descriptorul blocului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236 msgid "A short description of the block, in human readable format." msgstr "O scurtă descriere a blocului, într-un format care poate fi citit de oameni." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231 msgid "The block title, in human readable format." msgstr "Titlul blocului, într-un format care poate fi citit de oameni." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226 msgid "The block name, in namespace/block-name format." msgstr "Numele blocului, în format nume-spațiu/nume-bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory." msgstr "Regret, nu ai voie să răsfoiești directorul de blocuri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1327 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Acest nume de utilizator nu este valid deoarece folosește caractere nepermise. Te rog să introduci un nume de utilizator valid." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992 msgid "Limits results to plugins with the given status." msgstr "Limitează rezultatele la module cu o stare dată." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968 msgid "The plugin's text domain." msgstr "Domeniu-text pentru modul." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962 msgid "Minimum required version of PHP." msgstr "Versiunea minimă necesară pentru PHP." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956 msgid "Minimum required version of WordPress." msgstr "Versiunea minimă necesară pentru WordPress." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Dacă modulul poate fi activat numai pe întreaga rețea." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944 msgid "The plugin version number." msgstr "Numărul versiunii modulului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938 msgid "The plugin description formatted for display." msgstr "Descrierea modulului formatată pentru afișare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934 msgid "The raw plugin description." msgstr "Descrierea neprelucrată a modulului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928 msgid "The plugin description." msgstr "Descrierea modulului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921 msgid "Plugin author's website address." msgstr "Adresa site-ului web a autorului modulului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915 msgid "The plugin author." msgstr "Autorul modulului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908 msgid "The plugin's website address." msgstr "Adresa site-ului web a modulului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902 msgid "The plugin name." msgstr "Numele modulului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889 msgid "The plugin file." msgstr "Fișierul modulului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868 msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins." msgstr "Sistemul de fișiere este momentan indisponibil pentru administrarea modulelor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750 msgid "Network only plugin must be network activated." msgstr "Numai modulele de rețea trebuie să fie activate în rețea." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716 #: wp-admin/plugins.php:201 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Regret, nu ai voie să dezactivezi acest modul." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542 msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first." msgstr "Nu pot să șterg un modul activ. Mai întâi, te rog să-l dezactivezi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4740 wp-admin/plugins.php:271 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi module pe acest site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "Nu pot să determin care modul a fost instalat." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4221 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4354 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4418 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4518 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4695 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4764 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1923 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Nu mă pot conecta la sistemul de fișiere. Te rog confirmă-ți datele de conectare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins." msgstr "Regret, nu ai voie să activezi module." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4471 wp-admin/plugin-install.php:19 #: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Regret, nu ai voie să instalezi module pe acest site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657 msgid "Plugin not found." msgstr "Nu am găsit modulul." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4816 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4868 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "Regret, nu ai voie să administrezi module pe acest site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896 msgid "The plugin activation status." msgstr "Starea de activare a modulului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "Descriptor director de module WordPress.org." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:636 msgid "The theme's current version." msgstr "Versiunea actuală a temei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:629 msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display." msgstr "URI-ul pentru pagina web a temei, transformat pentru afișare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:624 msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header." msgstr "URI-ul pentru pagina web a temei, așa cum apare în antetul temei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:619 msgid "The URI of the theme's webpage." msgstr "URI-ul pentru pagina web a temei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:608 msgid "The theme's text domain." msgstr "Domeniu-text pentru temă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:602 msgid "The theme tags, transformed for display." msgstr "Etichetele temei, transformate pentru afișare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:595 msgid "The theme tags, as found in the theme header." msgstr "Etichetele temei, așa cum apar în antetul temei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:590 msgid "Tags indicating styles and features of the theme." msgstr "Etichetele care indică stilurile și funcționalitățile temei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:584 msgid "The theme's screenshot URL." msgstr "URL-ul pentru captura ecran a temei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:579 msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work." msgstr "Versiunea WordPress minimă necesară pentru ca tema să funcționeze." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:574 msgid "The minimum PHP version required for the theme to work." msgstr "Versiunea PHP minimă necesară pentru ca tema să funcționeze." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:568 msgid "The theme name, transformed for display." msgstr "Numele temei, transformat pentru afișare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:564 msgid "The theme name, as found in the theme header." msgstr "Numele temei, așa cum apare în antetul temei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:559 msgid "The name of the theme." msgstr "Numele temei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:548 msgid "The theme description, transformed for display." msgstr "Descrierea temei, transformată pentru afișare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:544 msgid "The theme description, as found in the theme header." msgstr "Descrierea temei, așa cum apare în antetul temei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:539 msgid "A description of the theme." msgstr "O descriere a temei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:532 msgid "The website of the theme author, transformed for display." msgstr "Site-ul web al autorului temei, transformat pentru afișare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:527 msgid "The website of the theme author, as found in the theme header." msgstr "Site-ul web al autorului temei, așa cum apare în antetul temei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:522 msgid "The website of the theme author." msgstr "Site-ul web al autorului temei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:516 msgid "HTML for the theme author, transformed for display." msgstr "HTML pentru autorul temei, transformat pentru afișare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:512 msgid "The theme author's name, as found in the theme header." msgstr "Numele autorului temei, așa cum apare în antetul temei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:507 msgid "The theme author." msgstr "Autorul temei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:496 msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet." msgstr "Șablonul temei. Dacă este o temă copil, trebuie să facă referire la tema părinte, altminteri este identic cu foaia de stiluri a temei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:485 msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme." msgstr "Foaia de stiluri a temei. Ea identifică tema, în mod unic." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:833 msgid "Block namespace." msgstr "Nume-spațiu bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:430 msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema." msgstr "O listă a blocurilor interne care sunt recunoscute ca blocuri interne. Aceasta este o definiție recursivă care urmărește schema părinte innerBlocks." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:426 msgid "The attributes of the inner block." msgstr "Atributele blocului intern." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:420 msgid "The name of the inner block." msgstr "Numele blocului intern." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:414 msgid "The list of inner blocks used in the example." msgstr "Lista cu blocurile interne folosite în exemplu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:443 msgid "The attributes used in the example." msgstr "Atributele folosite în exemplu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:438 msgid "Block example." msgstr "Exemplu de bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:453 msgid "Block keywords." msgstr "Cuvinte cheie bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:729 msgid "Parent blocks." msgstr "Blocuri părinte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:722 msgid "Public text domain." msgstr "Domeniu-text public." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:660 msgid "Contains the handle that defines the block style." msgstr "Conține manipularea care definește stilul blocului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:656 msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style." msgstr "Cod CSS în-line care înregistrează clasa CSS necesară pentru stil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:652 msgid "The human-readable label for the style." msgstr "Eticheta pentru stil care poate fi citită de oameni." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:647 msgid "Unique name identifying the style." msgstr "Nume unic care identifică stilul." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:641 msgid "Block style variations." msgstr "Variații pentru stil de bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:631 msgid "Public facing style handles." msgstr "Gestionări stiluri orientate spre public." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:611 msgid "Editor style handles." msgstr "Gestionări stiluri în editor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:591 msgid "Public facing script handles." msgstr "Gestionări scripturi pentru public." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:571 msgid "Editor script handles." msgstr "Gestionări scripturi în editor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:564 msgid "Is the block dynamically rendered." msgstr "Este blocul randat dinamic." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:472 msgid "Block category." msgstr "Categorie bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:555 msgid "Block supports." msgstr "Suport pentru bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:537 msgid "Context values inherited by blocks of this type." msgstr "Valori de context moștenite de blocurile de acest tip." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:526 msgid "Context provided by blocks of this type." msgstr "Context furnizat de blocurile de acest tip." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515 msgid "Block attributes." msgstr "Atribute bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:464 msgid "Icon of block type." msgstr "Icon pentru tipul de bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:507 msgid "Description of block type." msgstr "Descrierea tipului de bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:499 msgid "Unique name identifying the block type." msgstr "Nume unic care identifică tipul de bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:492 msgid "Title of block type." msgstr "Titlul tipului de bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:217 msgid "Invalid block type." msgstr "Tipul de bloc nu este valid." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:203 msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types." msgstr "Regret, nu ai voie să administrezi tipuri de bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:92 msgid "Block name." msgstr "Nume bloc." #: wp-includes/meta.php:1547 msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided." msgstr "Când se înregistrează o valoare meta implicită, datele trebuie să se potrivească cu tipul furnizat." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129 msgid "RSS Feed" msgstr "Flux RSS" #: wp-includes/theme.php:4325 msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported." msgstr "Tipurile de articol care suportă miniaturi sau sunt setate la „true” dacă sunt suportate toate tipurile de articol." #: wp-includes/theme.php:3357 msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword." msgstr "Când se înregistrează o funcționalitate „obiect”, schema funcționalității trebuie să includă cuvântul cheie „proprietăți”." #: wp-includes/theme.php:3350 msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword." msgstr "Când se înregistrează o funcționalitate „tablou”, schema funcționalității trebuie să includă cuvântul cheie „elemente”." #: wp-includes/theme.php:3343 msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined." msgstr "Când se înregistrează o funcționalitate „tablou” sau „obiect” pentru a fi afișată în REST API, trebuie definită și schema funcționalității." #: wp-includes/theme.php:3335 msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"." msgstr "Când se înregistrează o funcționalitate „variadic” pentru temă, „tipul” trebuie să fie un „tablou”." #: wp-includes/theme.php:3328 msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type." msgstr "Funcționalitatea „tip” nu este un tip de JSON Schema valid." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:999 msgctxt "theme" msgid "Error: Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "Eroare: versiunea WordPress actuală nu îndeplinește cerințele minime pentru %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:990 msgctxt "theme" msgid "Error: Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "Eroare: versiunea PHP actuală nu îndeplinește cerințele minime pentru %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:981 msgctxt "theme" msgid "Error: Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "Eroare: versiunile WordPress și PHP actuale nu îndeplinesc cerințele minime pentru %s." #: wp-includes/script-loader.php:1031 msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading." msgstr "Această imagine nu poate fi afișată într-un navigator web. Pentru a avea rezultate foarte bune, convertește-o în JPEG înainte de încărcare." #: wp-includes/admin-bar.php:333 msgid "Edit Profile" msgstr "Editează profilul" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64 msgid "Change Frequency" msgstr "Schimbă frecvența" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1221 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima modificare" #. translators: %s: Number of URLs. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171 msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s." msgstr "Număr de URL-uri în această hartă site XML: %s." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166 msgid "Learn more about XML sitemaps." msgstr "Află mai multe despre hărțile site XML." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165 msgid "https://www.sitemaps.org/" msgstr "https://www.sitemaps.org/" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162 msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines." msgstr "Această hartă site XML este generată de WordPress pentru a-ți face conținutul și mai vizibil pentru motoarele de căutare." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161 msgid "XML Sitemap" msgstr "Hartă site XML" #. translators: %s: SimpleXML #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:263 msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension" msgstr "Nu am putut să generez hărțile site XML deoarece lipsește extensia %s" #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:234 msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps." msgstr "În prezent, în hărțile site nu sunt acceptate alte câmpuri în afară de %s." #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170 msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index." msgstr "În prezent, în indexul hărți site nu sunt acceptate alte câmpuri în afară de %s." #: wp-login.php:1243 msgid "Check your email" msgstr "Confirmă-ți emailul" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1233 msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the login page." msgstr "Înregistrarea a fost finalizată. Te rog verifică-ți emailul primit și apoi mergi la pagina de autentificare." #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1223 msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the login page." msgstr "Verifică-ți emailurile primite și caută legătura de confirmare, apoi mergi la pagina de autentificare." #: wp-includes/comment-template.php:664 wp-includes/js/dist/editor.js:7193 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17489 wp-includes/js/dist/editor.js:20145 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 msgid "Password protected" msgstr "Protejat cu parolă" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3463 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3466 msgid "Sorry, the category could not be created." msgstr "Regret, categoria nu a putut fi creată." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5313 msgid "Sorry, the post could not be deleted." msgstr "Regret, articolul nu a putut fi șters." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1713 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5253 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6051 msgid "Sorry, the post could not be updated." msgstr "Regret, articolul nu a putut fi actualizat." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "legături" #: wp-includes/media.php:5078 wp-includes/js/dist/block-library.js:12586 msgid "Select poster image" msgstr "Selectează imaginea pentru poster" #. Author of the plugin #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41684 hello.php msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22515 wp-admin/edit-form-advanced.php:138 msgid "View post" msgstr "Vezi articolul" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/editor.js:6581 wp-includes/js/dist/editor.js:21072 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21109 wp-includes/js/dist/editor.js:21254 #: wp-includes/js/dist/editor.js:31016 wp-admin/edit-tag-form.php:155 #: wp-admin/edit-tags.php:469 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1708 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:701 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:943 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1668 msgid "Slug" msgstr "Descriptor" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4219 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49414 #: wp-includes/js/dist/components.js:52945 msgid "Small" msgstr "Mică" #. translators: 1: Post status, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:353 msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post with that status." msgstr "Nu este înregistrată starea %1$s pentru articole, deci verificarea capabilității %2$s nu poate fi făcută pentru un articol cu această stare." #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/comment-template.php:1042 wp-admin/comment.php:219 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:960 msgid "In reply to %s." msgstr "Ca răspuns la %s." #: wp-includes/general-template.php:2548 msgid "Previous and next months" msgstr "Lunile anterioare și următoare" #: wp-includes/option.php:3037 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Când înregistrezi o setare „tablou” ca să fie arătată în REST API, trebuie să specifici schema pentru fiecare element al tabloului în „show_in_rest.schema.items”." #: wp-includes/user.php:4155 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "Date tokeni pentru sesiunile utilizatorilor." #: wp-includes/user.php:4154 msgid "Session Tokens" msgstr "Tokeni sesiuni" #: wp-includes/user.php:4133 msgid "Last Login" msgstr "Ultima autentificare" #: wp-includes/user.php:4132 msgid "User Agent" msgstr "Agent utilizator" #: wp-includes/user.php:4130 msgid "Expiration" msgstr "Expirare" #: wp-includes/user.php:4120 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "Datele locației utilizatorului folosite pentru Community Events în piesa Evenimente și știri WordPress din panoul de control." #: wp-includes/user.php:4119 msgid "Community Events Location" msgstr "Locație Community Events" #: wp-includes/user.php:4103 wp-includes/user.php:4131 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-includes/user.php:4102 msgid "Longitude" msgstr "Longitudine" #: wp-includes/user.php:4101 msgid "Latitude" msgstr "Latitudine" #: wp-includes/user.php:4100 msgid "Country" msgstr "Țară" #: wp-includes/user.php:4099 msgid "City" msgstr "Localitate" #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:4075 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "Filtrează elementele returnate de %s împreună cu numele rezervate." #: wp-includes/media-template.php:479 wp-includes/media-template.php:725 #: wp-admin/includes/media.php:3509 msgid "Original image:" msgstr "Imagine originală:" #: wp-includes/cron.php:1119 msgid "Once Weekly" msgstr "O dată pe săptămână" #. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL. #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/pluggable.php:1925 wp-includes/pluggable.php:2112 #: wp-admin/edit-form-comment.php:214 msgid "In reply to: %s" msgstr "În răspuns la: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1509 msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx." msgstr "Codul de stare pentru redirecționarea HTTP trebuie să fie un cod de redirecționare, 3xx." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3261 msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies." msgstr "Limitează setul de rezultate în funcție de relația dintre mai multe taxonomii." #. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base' #. or 'name', 3: The conflicting value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2714 msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error." msgstr "Proprietatea „%2$s” pentru taxonomia „%1$s” (%3$s) intră în conflict cu o proprietate existentă pe REST API Posts Controller. Pentru a evita această eroare, specifică un „rest_base” personalizat la înregistrarea taxonomiei." #: wp-includes/theme.php:4353 msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing." msgstr "Dacă tema optează pentru a fi vizualizate stilurile implicite ale blocurilor WordPress." #: wp-includes/theme.php:4346 msgid "Whether the theme can manage the document title tag." msgstr "Dacă tema poate administra etichetele pentru titlul documentului." #: wp-includes/theme.php:4279 msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption." msgstr "Permite folosirea markup-ului HTML5 pentru formulare de căutare, formulare pentru comentarii, liste de comentarii, galerii și texte asociate." #: wp-includes/theme.php:4271 msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper." msgstr "Dacă tema optează pentru învelitoarea CSS în stilurile pentru editor." #: wp-includes/theme.php:4222 msgid "Custom gradient presets if defined by the theme." msgstr "Presetări gradient personalizate, dacă sunt definite de temă." #: wp-includes/theme.php:4197 msgid "Custom font sizes if defined by the theme." msgstr "Dimensiuni font personalizate, dacă sunt definite de temă." #: wp-includes/theme.php:4172 msgid "Custom color palette if defined by the theme." msgstr "Paletă de culori personalizată, dacă este definită de temă." #: wp-includes/theme.php:4157 msgid "Whether the theme disables custom gradients." msgstr "Dacă tema dezactivează gradienții personalizați." #: wp-includes/theme.php:4150 msgid "Whether the theme disables custom font sizes." msgstr "Dacă tema dezactivează dimensiunile personalizate pentru font." #: wp-includes/theme.php:4143 msgid "Whether the theme disables custom colors." msgstr "Dacă tema dezactivează culorile personalizate." #: wp-includes/theme.php:4136 msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI." msgstr "Dacă tema optează pentru UI-ul stil întunecat pentru editor." #: wp-includes/theme.php:4129 msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer." msgstr "Dacă tema activează reîmprospătarea selectivă pentru piesele care sunt administrate în Personalizator." #: wp-includes/theme.php:4096 msgid "Custom logo if defined by the theme." msgstr "Logo personalizat, dacă este definit de temă." #: wp-includes/theme.php:3981 msgid "Custom background if defined by the theme." msgstr "Fundal personalizat, dacă este definit de temă." #: wp-includes/theme.php:4051 msgid "Custom header if defined by the theme." msgstr "Antet personalizat, dacă este definit de temă." #: wp-includes/theme.php:3960 msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head." msgstr "Dacă legăturile la fluxuri RSS pentru articole și comentarii sunt adăugate în partea de sus." #: wp-includes/theme.php:3953 msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class." msgstr "Dacă tema optează pentru clasa CSS cu aliniere lată." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5092 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5105 msgid "Sorry, this method is not supported." msgstr "Regret, această metodă nu este acceptată." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5683 msgid "Sorry, the post could not be created." msgstr "Regret, articolul nu a putut fi creat." #. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: wp-includes/script-loader.php:1273 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: wp-login.php:880 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "Te rog să introduci numele de utilizator sau adresa de email. Vei primi un mesaj prin email cu instrucțiuni despre cum să-ți resetezi parola." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:189 msgid "Selected media actions" msgstr "Acțiuni media selectate" #: wp-includes/media-template.php:178 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: wp-includes/media-template.php:176 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" #: wp-includes/post.php:3590 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1155 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "Listă cu dimensiunile imaginii care lipsesc din atașament." #: wp-includes/user.php:280 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Adresă de email necunoscută. Verifică din nou sau încearcă cu numele tău de utilizator." #: wp-includes/media.php:5103 msgid "Media list" msgstr "Listă cu elemente Media" #: wp-includes/media.php:5102 msgid "Filter media" msgstr "Filtrează elementele media" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/js/dist/block-editor.js:56586 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 msgid "Grid view" msgstr "Vizualizare ca grilă" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/js/dist/block-editor.js:56158 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56190 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43 msgid "List view" msgstr "Vizualizare ca listă" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13976 wp-admin/includes/template.php:2720 msgid "Restore the backup" msgstr "Restaurează copia de siguranță" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13969 wp-admin/includes/template.php:2719 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Copia de siguranță a acestui articol din navigatorul tău este diferită de versiunea de mai jos." #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "Locațiile meniului de navigare trebuie să fie șiruri de caractere." #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:374 msgid "PHP version %s" msgstr "Versiunea PHP %s" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:366 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Modulul curent: %1$s (versiunea %2$s)" #. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357 msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "Tema activă: %1$s (versiunea %2$s)" #. translators: %s: Current WordPress version number. #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:352 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275 msgid "WordPress version %s" msgstr "Versiunea WordPress %s" #: wp-includes/formatting.php:5088 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" #: wp-includes/link-template.php:2812 wp-includes/link-template.php:2896 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21002 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:48953 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:48997 msgid "Posts" msgstr "Articole" #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:287 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "Fusul tău orar este setat la %1$s (ora universală coordonată este %2$s)." #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:273 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "Fusul tău orar este setat la %1$s (%2$s), în prezent %3$s (ora universală coordonată este %4$s)." #. translators: 1: Block name, 2: Block style name. #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:125 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"." msgstr "Blocul „%1$s” nu conține un stil cu numele „%2$s”." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:78 msgid "Block style name must be a string." msgstr "Numele pentru stilul blocului trebuie să fie un șir de caractere." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:200 msgid "There has been a critical error on this website." msgstr "A fost o eroare critică pe acest site web." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188 msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "A fost o eroare critică pe acest site web și a fost trecut în modul recuperare. Pentru mai multe detalii, te rog vezi ecranele Teme și Module. Dacă tocmai ai instalat sau actualizat o temă sau un modul, verifică mai întâi asta." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:843 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "Imaginea nu poate fi rotită deoarece metadatele înglobate nu pot fi actualizate." #: wp-includes/user.php:4090 msgid "User’s profile data." msgstr "Datele de profil ale utilizatorului." #: wp-includes/user.php:2508 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "Nu există suficiente date pentru a crea acest utilizator." #: wp-includes/user.php:2372 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "Regret, marcarea unui utilizator ca spam este suportată numai în rețeaua multi-site." #: wp-includes/media.php:5666 msgid "User’s media data." msgstr "Datele media ale utilizatorului." #: wp-includes/media.php:5028 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "Nu am găsit niciun element media. Încearcă o altă căutare." #. translators: %d: Number of attachments found in a search. #: wp-includes/media.php:5026 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "Număr de elemente media găsite: %d" #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:3593 msgid "Archive (%s)" msgid_plural "Archives (%s)" msgstr[0] "Arhivă (%s)" msgstr[1] "Arhive (%s)" msgstr[2] "Arhive (%s)" #: wp-includes/post.php:3591 msgid "Manage Archives" msgstr "Administrează arhivele" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:3584 msgid "Spreadsheet (%s)" msgid_plural "Spreadsheets (%s)" msgstr[0] "Foaie de calcul (%s)" msgstr[1] "Foi de calcul (%s)" msgstr[2] "Foi de calcul (%s)" #: wp-includes/post.php:3582 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "Administrează foile de calcul" #: wp-includes/post.php:3581 msgid "Spreadsheets" msgstr "Foi de calcul" #: wp-includes/post.php:3573 msgid "Manage Documents" msgstr "Administrează documentele" #: wp-includes/post.php:3572 msgid "Documents" msgstr "Documente" #: wp-includes/load.php:228 wp-admin/install.php:291 wp-admin/install.php:313 msgid "Requirements Not Met" msgstr "Cerințele nu sunt îndeplinite" #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1492 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "Valorile %1$s, %2$s și %3$s pot fi editate pentru a seta limba și tipul pistei video." #: wp-includes/comment.php:3919 msgid "User’s comment data." msgstr "Datele pentru comentarii ale utilizatorului." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:174 msgid "Unchanged:" msgstr "Neschimbat:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:148 msgid "Added:" msgstr "Adăugată:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:348 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "Dacă articolele cu această stare pot avea date de publicare variabile." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:454 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:246 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi reviziile acestui articol." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:341 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:355 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:408 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "Nu am putut să actualizez valoarea meta pentru %s în baza de date." #: wp-includes/meta.php:1494 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Când înregistrezi un tip meta „tablou” pentru a-l arăta în REST API, trebuie să specifici schema pentru fiecare element din tablou în „show_in_rest.schema.items”." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 msgid "Comments feed" msgstr "Flux comentarii" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgid "Entries feed" msgstr "Flux intrări" #: wp-includes/script-loader.php:1015 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "Răspuns neașteptat de la server. Probabil fișierul a fost încărcat cu succes. Verifică în Biblioteca Media sau reîncarcă pagina." #: wp-login.php:755 msgid "Remind me later" msgstr "Amintește-mi mai târziu" #: wp-login.php:739 msgid "The email is correct" msgstr "Emailul este corect" #: wp-login.php:727 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "Acest email poate fi diferit de adresa personală de email." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:720 msgid "Current administration email: %s" msgstr "Email de administrare actual: %s" #: wp-login.php:709 msgid "Why is this important?" msgstr "De ce este important acest lucru?" #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:698 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address" #: wp-login.php:694 msgid "Please verify that the administration email for this website is still correct." msgstr "Te rog verifică dacă emailul de administrare pentru acest site web este cel corect." #: wp-login.php:691 msgid "Administration email verification" msgstr "Verificare email de administrare" #: wp-login.php:662 msgid "Confirm your administration email" msgstr "Confirmă emailul de administrare" #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:4010 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5578 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:457 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Originală" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:668 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:310 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:669 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "Nu pot redimensiona imaginea. Atât lățimea cât și înălțimea nu sunt setate." #: wp-includes/media-template.php:1220 msgid "Image size in pixels" msgstr "Dimensiune imagine în pixeli" #: wp-includes/media-template.php:657 msgid "Media title…" msgstr "Titlu media…" #: wp-includes/media-template.php:656 msgid "Media title" msgstr "Titlu media" #: wp-includes/media-template.php:654 msgid "Audio title…" msgstr "Titlu audio…" #: wp-includes/media-template.php:653 msgid "Audio title" msgstr "Titlu audio" #: wp-includes/media-template.php:651 msgid "Video title…" msgstr "Titlu video…" #: wp-includes/media-template.php:650 msgid "Video title" msgstr "Titlu video" #: wp-includes/media-template.php:646 msgid "Caption…" msgstr "Text asociat…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/js/dist/edit-site.js:46924 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21522 wp-admin/import.php:211 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:381 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:273 msgid "Details" msgstr "Detalii" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:388 msgid "Attachment Preview" msgstr "Previzualizare atașament" #: wp-includes/media-template.php:243 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "Navigatorul tău nu poate încărca fișiere" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:669 wp-includes/option.php:2959 msgid "Allow people to submit comments on new posts." msgstr "Permite vizitatorilor să trimită comentarii la articole noi." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/user.php:3434 msgid "Error: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. Get support for resetting your password." msgstr "Eroare: emailul nu a putut fi trimis. S-ar putea ca site-ul tău să nu fie configurat corect pentru a trimite emailuri. Apelează la suport pentru resetarea parolei." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98 #: wp-admin/themes.php:450 wp-admin/themes.php:848 msgid "New version available." msgstr "Este disponibilă o versiune nouă." #: wp-includes/taxonomy.php:2618 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "Nu am putut să inserez taxonomia termeni în baza de date." #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3241 msgid "Learn how to describe the purpose of the image%3$s. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "Învață cum poți să descrii scopul imaginii%3$s. Lasă gol dacă imaginea este doar decorativă." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:286 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "În acest caz, WordPress a sesizat o eroare la tema ta, %s." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "În acest caz, WordPress a sesizat o eroare la unul dintre modulele tale, %s." #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:153 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Bună!\n" "\n" "WordPress are o funcționalitate nativă care detectează când un modul sau o temă provoacă o eroare fatală pe site-ul tău și te notifică automat printr-un email.\n" "###CAUSE###\n" "Mai întâi, vizitează-ți site-ul (###SITEURL###) și verifică dacă apar orice fel de probleme. Apoi, vizitează pagina unde a fost sesizată eroarea (###PAGEURL###) și verifică dacă apar probleme evidente.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Dacă site-ul tău pare căzut și nu îți poți accesa panoul de control așa cum o faci în mod normal, WordPress are acum un „mod recuperare” special. El îți permite să te autentifici în siguranță în panoul de control și să investighezi mai departe.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Pentru a-ți menține site-ul în siguranță, această legătură va expira în ###EXPIRES###. Nu-ți face griji în legătură cu expirarea: dacă eroarea apare din nou, îți va fi trimisă prin email o legătură nouă.\n" "\n" "Dacă soliciți ajutor pentru această problemă, s-ar putea să ți se ceară unele din informațiile următoare:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:141 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Te rog contactează serviciul tău de găzduire pentru asistență în investigarea în continuare a acestei probleme." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "A apărut o eroare la un punct-final neprotejat." #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:80 wp-admin/admin-header.php:78 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Mod recuperare — %s" #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2389 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Detalii autentificare" #: wp-includes/media-template.php:584 wp-includes/media-template.php:751 #: wp-includes/media.php:5015 wp-admin/comment.php:139 #: wp-admin/edit-form-comment.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:392 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448 #: wp-admin/includes/media.php:1746 wp-admin/includes/meta-boxes.php:367 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:474 msgid "Move to Trash" msgstr "Aruncă la gunoi" #: wp-includes/media-template.php:582 wp-includes/media-template.php:749 #: wp-includes/media.php:5016 msgid "Restore from Trash" msgstr "Restaurează de la gunoi" #. translators: Localized Support reference. #: wp-includes/admin-bar.php:218 #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196 #: wp-includes/class-wpdb.php:1239 wp-includes/class-wpdb.php:2031 #: wp-includes/class-wpdb.php:2192 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90 #: wp-includes/load.php:219 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:143 #: wp-includes/update.php:254 wp-includes/update.php:480 #: wp-includes/update.php:766 wp-login.php:1333 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1060 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1507 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1364 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:177 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:192 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:207 wp-admin/includes/theme.php:573 #: wp-admin/includes/theme.php:587 wp-admin/includes/theme.php:602 #: wp-admin/includes/translation-install.php:81 #: wp-admin/includes/translation-install.php:95 #: wp-admin/includes/translation-install.php:107 #: wp-admin/includes/update.php:153 wp-admin/theme-install.php:64 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://wordpress.org/support/forums/" #: wp-includes/admin-bar.php:217 msgid "Support" msgstr "Suport" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2912 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] Am schimbat emailul administratorului de rețea" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2849 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] Cerere schimbare email administrator rețea" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:8184 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] Am schimbat emailul administratorului" #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3902 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] Cerere schimbare email" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2838 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] Emailul a fost schimbat" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Un calendar al articolelor de pe site-ul tău." #: wp-includes/media.php:5042 msgid "Edit gallery" msgstr "Editează galeria" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20958 wp-admin/includes/theme.php:335 msgid "Custom Colors" msgstr "Culori personalizate" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Ieșirea din modul recuperare a eșuat. Te rog reîncearcă mai târziu." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Legătură expirată pentru ieșire din modul recuperare." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189 msgid "Failed to store the error." msgstr "Stocarea erorii a eșuat." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Eroarea nu a fost cauzată de un modul sau o temă." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:200 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] Site-ul tău se confruntă cu o problemă tehnică" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:126 msgid "Error Details" msgstr "Detalii eroare" #. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "A fost trimisă deja o legătură de recuperare acum %1$s. Te rog mai așteaptă %2$s înainte de a cere un nou email." #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "Emailul nu a putut fi trimis. Motiv posibil: gazda ta a dezactivat funcția %s." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "Nu am putut să actualizez emailul trimis ultima dată." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:102 msgid "Recovery key expired." msgstr "Cheia de recuperare este expirată." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:98 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Cheia de recuperare nu este validă." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:94 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Formatul pentru cheia de recuperare nu este valid." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:86 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "Modul recuperare nu este inițializat." #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1380 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Abonat" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1378 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Contributor" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1376 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Autor" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1374 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Editor" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1372 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 msgid "Select Site Icon" msgstr "Selectează un icon site" #: wp-includes/user.php:4769 msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists." msgstr "Există deja o cerere incompletă pentru datele cu caracter personal pentru această adresă de email." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Păstrează setările piesei și mut-o în piesele inactive" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109 msgid "Invalid cookie." msgstr "Cookie invalid." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102 msgid "Cookie expired." msgstr "Cookie expirat." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Formatul pentru cookie-uri nu este valid." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129 msgid "No cookie present." msgstr "Niciun cookie prezent." #. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4: #. Error message. #: wp-includes/error-protection.php:63 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "A apărut o eroare de tipul %1$s pe linia %2$s a fișierului %3$s. Mesaj eroare: %4$s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:401 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:635 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:288 #: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:456 #: wp-admin/update-core.php:666 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Imagini suplimentare adăugate în această galerie: %s" #. translators: %s: The image file name. #. Translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:392 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16409 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Imaginea actuală nu are un text alternativ. Numele fișierului este: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:1230 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Ieși din modul recuperare" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/admin-bar.php:1044 wp-admin/includes/ajax-actions.php:500 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:571 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1446 wp-admin/includes/dashboard.php:342 #: wp-admin/menu.php:103 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s comentariu în moderare" msgstr[1] "%s comentarii în moderare" msgstr[2] "%s de comentarii în moderare" #: wp-content/plugins/hello.php:68 hello.php:68 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Versuri din cântecul Hello Dolly, de Jerry Herman:" #: wp-login.php:1453 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Modul recuperare este inițializat. Te rog autentifică-te pentru a continua." #: wp-login.php:1253 msgid "Missing confirm key." msgstr "Lipsește cheia de confirmare." #: wp-login.php:1249 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4931 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5121 msgid "Missing request ID." msgstr "Lipsește ID-ul cererii." #: wp-login.php:155 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "Din motive de accesibilitate, nu este recomandată folosirea atributului titlu în logoul de autentificare. Folosește în schimb textul legăturii." #: wp-includes/functions.php:8620 msgid "Update PHP" msgstr "Actualizează PHP" #: wp-includes/ms-site.php:79 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Nu am putut să preiau datele site-ului." #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5361 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s și %2$s" #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:805 msgid "Failed (%s)" msgid_plural "Failed (%s)" msgstr[0] "Eșuate (%s)" msgstr[1] "Eșuate (%s)" msgstr[2] "Eșuate (%s)" #: wp-includes/blocks/comment-content.php:46 #: wp-includes/class-walker-comment.php:314 #: wp-includes/class-walker-comment.php:418 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Comentariul tău așteaptă moderare. Aceasta este o previzualizare; comentariul va fi vizibil după ce este aprobat." #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1336 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "Tabelul %s nu este instalat. Te rog rulează actualizarea bazei de date pentru rețea." #: wp-includes/ms-site.php:797 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Site-ul pare a fi neinițializat până acum." #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:679 msgid "Site %d" msgstr "%d site" #: wp-includes/ms-site.php:666 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Site-ul pare a fi deja inițializat." #: wp-includes/ms-site.php:662 wp-includes/ms-site.php:793 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Site-ul cu acest ID nu există." #: wp-includes/ms-site.php:606 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "Atât datele de înregistrare cât și ultimele date actualizate trebuie să fie date valide." #: wp-includes/ms-site.php:595 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Trebuie furnizate atât datele de înregistrare cât și ultimele date actualizate." #: wp-includes/ms-site.php:588 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "Trebuie furnizat ID-ul rețelei de site-uri." #: wp-includes/ms-site.php:583 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Trebuie completată calea pentru site." #: wp-includes/ms-site.php:578 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Trebuie completat domeniul site-ului." #: wp-includes/ms-site.php:271 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Nu am putut să șterg site-ul din baza de date." #: wp-includes/ms-site.php:182 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Nu am putut să actualizez site-ul în baza de date." #: wp-includes/ms-site.php:168 wp-includes/ms-site.php:221 msgid "Site does not exist." msgstr "Site-ul nu există." #: wp-includes/ms-site.php:163 wp-includes/ms-site.php:216 #: wp-includes/ms-site.php:657 wp-includes/ms-site.php:788 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "Trebuie completat ID-ul site-ului." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Nu am putut să inserez site-ul în baza de date." #: wp-includes/ms-functions.php:2178 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Nu pot să trimit acest formular, te rog să încerci din nou." #: wp-includes/taxonomy.php:177 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Formate" #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5359 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:8563 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation." msgstr "Această resursă este furnizată de serviciul tău de găzduire și este specifică pentru site-ul tău. Pentru mai multe informații, vezi documentația oficială WordPress." #: wp-includes/functions.php:8512 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/" #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/formatting.php:3893 wp-includes/functions.php:567 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "O secundă" msgstr[1] "%s secunde" msgstr[2] "%s de secunde" #. translators: %s: the number of minutes to read the post. #. translators: Time difference between two dates, in minutes. %s: Number of #. minutes. #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:136 wp-includes/formatting.php:3900 #: wp-includes/functions.php:561 wp-includes/js/dist/block-library.js:40433 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24898 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minut" msgstr[1] "%s minute" msgstr[2] "%s de minute" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:718 #: wp-admin/includes/media.php:1668 wp-admin/includes/media.php:3317 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s cu %2$s pixeli" #: wp-includes/class-wp-theme.php:522 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Această temă nu s-a încărcat corect și a fost întreruptă în partea administrativă a site-ului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:432 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Dacă arăți taxonomia în panoul de editare rapidă/în masă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:428 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Dacă faci taxonomia disponibilă pentru selectare în meniurile de navigare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:424 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "Dacă permiți crearea automată a coloanelor taxonomiei în tabelele asociate cu tipurile de articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:420 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Dacă generezi un UI implicit pentru administrarea acestei taxonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:416 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Dacă taxonomia poate fi interogată public." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:412 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Dacă o taxonomie este destinată utilizării publice fie prin interfața de administrare, fie prin utilizatori în partea din față." #: wp-includes/user.php:3045 wp-includes/user.php:3224 #: wp-includes/user.php:3278 msgid "Error: There is no account with that username or email address." msgstr "Eroare: nu există niciun cont cu acest nume de utilizator sau această adresă de email." #: wp-includes/class-wp.php:326 wp-includes/ms-deprecated.php:277 #: wp-includes/ms-deprecated.php:296 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "A fost detectată o nepotrivire la variabile." #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "A fost detectată o nepotrivire la valoarea cheii. Te rog urmărește legătura dată în emailul de activare." #. translators: %s: the number of words in the post. #: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:147 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40440 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24893 msgid "%s word" msgid_plural "%s words" msgstr[0] "%s cuvânt" msgstr[1] "%s cuvinte" msgstr[2] "%s de cuvinte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1404 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtături tastatură bloc clasic" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:170 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Regret, nu ai voie să vezi salvările automate ale acestui articol." #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46430 wp-includes/js/dist/editor.js:6266 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19965 wp-includes/js/dist/editor.js:19985 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2276 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1218 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1997 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:156 msgid "Scheduled" msgstr "Programat" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53277 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1165 wp-includes/js/dist/edit-site.js:45529 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14620 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:359 wp-admin/options-privacy.php:277 msgid "Create" msgstr "Creează" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Accentuează vizual textul citat. „Citând pe alții, ne cităm pe noi înșine.” - Julio Cortázar" #: wp-includes/blocks/query-pagination.php:26 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22690 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1280 msgid "Pagination" msgstr "paginație" #: wp-includes/media.php:5054 wp-includes/js/dist/block-library.js:24525 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24526 msgid "Edit image" msgstr "Editează imaginea" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "Introdu secțiuni noi și organizează conținutul pentru a ajuta vizitatorii (și motoarele de căutare) să înțeleagă structura conținutului tău." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16707 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:836 msgid "Copy URL" msgstr "Copiază URL-ul" #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube." msgstr "Adaugă un bloc care afișează conținut extras de pe alte site-uri, cum ar fi Twitter sau YouTube." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15467 #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Înglobare" #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Clasic" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:7371 wp-includes/js/dist/edit-site.js:21074 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21092 wp-admin/options-media.php:107 msgid "Embeds" msgstr "Înglobări" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:48514 wp-includes/js/dist/editor.js:6967 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15936 wp-includes/js/dist/editor.js:16010 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25281 wp-includes/js/dist/editor.js:25302 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30451 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1646 #: wp-admin/menu.php:406 msgid "Discussion" msgstr "Discuții" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20759 wp-includes/js/dist/editor.js:20903 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:538 wp-admin/edit-form-blocks.php:263 msgid "Add title" msgstr "Adaugă titlu" #: wp-includes/js/dist/editor.js:19544 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 msgid "Visibility:" msgstr "Vizibilitate:" #: wp-includes/media-template.php:553 wp-includes/media-template.php:805 #: wp-includes/js/dist/components.js:37108 wp-includes/js/dist/editor.js:19629 #: wp-admin/async-upload.php:77 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:837 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:429 #: wp-admin/includes/media.php:3366 wp-admin/site-health-info.php:59 #: wp-admin/user-edit.php:1006 msgid "Copied!" msgstr "Copiată!" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17286 wp-admin/includes/meta-boxes.php:394 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:395 msgid "Submit for Review" msgstr "Trimite pentru verificare" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6529 wp-includes/js/dist/editor.js:21142 #: wp-admin/includes/post.php:1587 wp-admin/includes/post.php:1612 msgid "Permalink:" msgstr "Legătură permanentă:" #: wp-includes/media.php:5052 wp-includes/js/dist/format-library.js:429 msgid "Replace image" msgstr "Înlocuiește imaginea" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42177 wp-includes/js/dist/editor.js:4853 #: wp-includes/js/dist/editor.js:4893 wp-includes/js/dist/editor.js:14118 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1876 #: wp-admin/includes/media.php:1421 wp-admin/includes/media.php:2596 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1070 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: wp-includes/js/dist/components.js:53419 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Am adăugat elementul." #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4387 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5713 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5734 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58 #: wp-includes/functions.php:8622 wp-includes/media-template.php:168 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319 wp-login.php:703 #: wp-includes/js/dist/components.js:52294 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:828 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7907 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3376 wp-includes/js/dist/editor.js:17230 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19711 wp-includes/js/dist/editor.js:22403 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22669 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:749 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:923 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1250 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1367 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1405 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1486 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1570 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1589 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2395 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2428 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2554 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1318 wp-admin/includes/dashboard.php:1330 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1343 wp-admin/includes/dashboard.php:1923 #: wp-admin/includes/media.php:3248 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80 #: wp-admin/includes/theme.php:887 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(se deschide într-o filă nouă)" #. translators: Abbreviated date/time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/script-loader.php:473 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "j M Y G:i" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214 msgid "The rendered block." msgstr "Blocul randat." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171 msgid "Invalid block." msgstr "Blocul nu este valid." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Regret, nu ai voie să citești blocuri în numele acestui utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Regret, nu ai voie să citești blocurile acestui articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91 msgid "ID of the post context." msgstr "ID-ul contextului articolului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54 msgid "Attributes for the block." msgstr "Atribute pentru bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Numele unic înregistrat pentru bloc." #: wp-includes/theme.php:4339 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Dacă tema suportă conținut înglobat responsiv." #. translators: %s: human-readable time difference. #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/blocks/post-date.php:65 wp-includes/script-loader.php:435 msgid "%s from now" msgstr "%s de acum" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:717 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Limitează setul de rezultate la teme atribuite unei sau mai multor stări." #: wp-includes/theme.php:4302 msgid "Post formats supported." msgstr "Formate de articol acceptate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:613 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Funcționalități susținute de această temă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:406 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Setările de vizibilitate pentru taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:404 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Parametrul pentru tip nu este valid." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:329 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Limitează rezultatele la elementele unui sau mai multor subtipuri de obiecte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:322 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Limitează rezultatele la elementele unui tip de obiect." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:283 msgid "Object subtype." msgstr "Subtip de obiect." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:276 msgid "Object type." msgstr "Tip de obiect." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138 msgid "Internal search handler error." msgstr "Eroare la manipularea căutării interne." #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "Gestionările de căutare REST trebuie să extindă clasa %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2812 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "Utilizatorul actual poate publica markup HTML și JavaScript nefiltrate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2582 msgid "Version of the content block format used by the post." msgstr "Versiune a formatului pentru blocul de conținut folosit de articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2456 msgid "Slug automatically generated from the post title." msgstr "Descriptor generat automat din titlul articolului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2449 msgid "Permalink template for the post." msgstr "Șablon legătură permanentă pentru articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:342 msgid "Preview link for the post." msgstr "Previzualizează legătura la articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:283 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Nu există nicio revizie salvată automat pentru acest articol." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1020 wp-admin/edit-form-advanced.php:190 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 msgid "Page updated." msgstr "Am actualizat pagina." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1020 wp-admin/edit-form-advanced.php:175 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:178 msgid "Post updated." msgstr "Am actualizat articolul." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1019 msgid "Page scheduled." msgstr "Am programat pagina." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1019 msgid "Post scheduled." msgstr "Am programat articolul." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Pagina a revenit la ciornă." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Articolul a revenit la ciornă." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016 msgid "Page published privately." msgstr "Am publicat pagina ca privată." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016 msgid "Post published privately." msgstr "Am publicat articolul ca privat." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015 wp-admin/edit-form-advanced.php:196 msgid "Page published." msgstr "Am publicat pagina." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015 wp-admin/edit-form-advanced.php:181 msgid "Post published." msgstr "Am publicat articolul." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Tipul de bloc „%s” nu este înregistrat." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Tipul de bloc „%s” este deja înregistrat." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Numele tipului de bloc trebuie să conțină un prefix pentru nume-spațiu. Exemplu: my-plugin/my-custom-block-type" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Numele tipului de bloc nu trebuie să conțină majuscule." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Numele tipului de bloc trebuie să fie șiruri de caractere." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:144 msgid "No comments to show." msgstr "Niciun comentariu de arătat." #. translators: 1: author name (inside or tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:102 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s pe %2$s" #: wp-includes/blocks/archives.php:101 msgid "No archives to show." msgstr "Nicio arhivă de afișat." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:229 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:334 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "Numărul cerut este mai mare sau egal cu numărul de revizii disponibile." #: wp-includes/user.php:4975 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Nu pot trimite emailul de confirmare pentru exportul datelor personale." #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:4254 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Acțiune confirmată: %2$s" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2866 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "Utilizatorul actual poate crea termeni în taxonomia %s." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2864 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "Utilizatorul actual poate atribui termeni în taxonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2845 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "Utilizatorul actual poate schimba autorul acestui articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2829 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "Utilizatorul actual poate evidenția acest articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2796 msgid "The current user can publish this post." msgstr "Utilizatorul actual poate publica acest articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1527 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Ți-ai folosit cota de spațiu alocată. Te rog șterge niște fișiere înainte de a mai încărca." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1507 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Nu ai suficient spațiu pentru încărcare. Ai nevoie de %s KO." #: wp-includes/user.php:4701 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Administratorul site-ului a fost notificat. Vei primi o confirmare prin email după ce ți se șterg datele." #: wp-includes/user.php:4700 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Îți mulțumesc pentru confirmarea cererii de ștergere." #: wp-includes/user.php:4698 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Administratorul site-ului a fost notificat. Vei primi o legătură prin email pentru a-ți descărca exportul când cererea ta este onorată." #: wp-includes/user.php:4697 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Îți mulțumesc pentru confirmarea cererii de export." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:4525 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bună,\n" "\n" "Cererea ta pentru ștergerea datelor cu caracter personal pe ###SITENAME### a fost finalizată.\n" "\n" "Dacă ai întrebări sau motive de îngrijorare în continuare, te rog contactează administratorul site-ului.\n" "\n" "Pentru mai multe informații, poți citi și politica noastră de confidențialitate:\n" "###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Cele bune,\n" "Toți cei de la ###SITENAME###,\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4511 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bună,\n" "\n" "Cererea ta pentru ștergerea datelor cu caracter personal pe ###SITENAME### a fost finalizată.\n" "\n" "Dacă ai întrebări sau motive de îngrijorare în continuare, te rog contactează administratorul site-ului.\n" "\n" "Cele bune,\n" "Toți cei de la ###SITENAME###,\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:4458 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Cerere de ștergere executată" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4281 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bună,\n" "\n" "A fost confirmată o cerere privind confidențialitatea datelor de utilizator pe ###SITENAME###:\n" "\n" "Utilizator: ###USER_EMAIL###\n" "Cerere: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Poți vedea și administra aceste cereri privind confidențialitatea datelor aici:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Cele bune,\n" "Toți cei de la ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:4871 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Confirmă acțiunea: %2$s" #: wp-includes/user.php:4803 wp-admin/erase-personal-data.php:17 #: wp-admin/erase-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:394 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Șterge datele cu caracter personal" #: wp-includes/comment-template.php:2586 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Salvează-mi numele, emailul și site-ul web în acest navigator pentru data viitoare când o să comentez." #: wp-includes/user.php:4007 msgid "User Description" msgstr "Descriere utilizator" #: wp-includes/user.php:4006 msgid "User Last Name" msgstr "Nume utilizator" #: wp-includes/user.php:4005 msgid "User First Name" msgstr "Prenume utilizator" #: wp-includes/user.php:4004 msgid "User Nickname" msgstr "Poreclă utilizator" #: wp-includes/user.php:4003 msgid "User Display Name" msgstr "Nume utilizator de afișat" #: wp-includes/user.php:4002 msgid "User Registration Date" msgstr "Dată înregistrare utilizator" #: wp-includes/user.php:4001 msgid "User URL" msgstr "URL utilizator" #: wp-includes/user.php:4000 msgid "User Email" msgstr "Email utilizator" #: wp-includes/user.php:3999 msgid "User Nice Name" msgstr "Nume frumos utilizator" #: wp-includes/user.php:3998 msgid "User Login Name" msgstr "Nume autentificare utilizator" #: wp-includes/user.php:3997 msgid "User ID" msgstr "ID utilizator" #: wp-includes/user.php:3958 msgid "WordPress User" msgstr "Utilizator WordPress" #: wp-includes/media.php:5604 msgid "WordPress Media" msgstr "Media WordPress" #: wp-includes/block-template-utils.php:200 wp-admin/includes/upgrade.php:397 #: wp-admin/options-privacy.php:90 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politică de confidențialitate" #: wp-login.php:1281 msgid "User action confirmed." msgstr "Acțiune utilizator confirmată." #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:4807 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Confirmă acțiunea „%s”" #: wp-includes/user.php:4800 wp-admin/export-personal-data.php:17 #: wp-admin/export-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:393 msgid "Export Personal Data" msgstr "Exportă datele cu caracter personal" #: wp-includes/user.php:4744 msgid "Invalid action name." msgstr "Numele acțiunii nu este valid." #: wp-includes/user.php:4693 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Administratorul site-ului a fost notificat și îți va onora cererea cât mai repede posibil." #: wp-includes/post.php:289 msgid "User Request" msgstr "Cerere utilizator" #: wp-includes/post.php:288 msgid "User Requests" msgstr "Cereri utilizatori" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:8335 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Acest conținut a fost șters de autor." #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:8331 msgid "[deleted]" msgstr "[șters]" #. translators: %d: Comment ID. #: wp-includes/comment.php:4029 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Comentariul %d conține date personale, dar nu le-am putut face anonime." #: wp-includes/user.php:4692 msgid "Action has been confirmed." msgstr "Acțiunea a fost confirmată." #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4894 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bună,\n" "\n" "Am primit o cerere pentru a efectua următoarea acțiune în contul tău:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Pentru a confirma cererea, te rog dă clic pe legătura următoare:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Poți să ignori și să ștergi fără teamă acest email dacă nu vrei să\n" "întreprinzi această acțiune.\n" "\n" "Cele bune,\n" "Toți cei de la ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46462 wp-includes/js/dist/editor.js:19963 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19975 wp-admin/edit-form-comment.php:120 msgid "Pending" msgstr "În așteptare" #: wp-includes/post.php:816 wp-includes/post.php:1365 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Finalizată" #: wp-includes/post.php:801 wp-includes/post.php:1364 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Eșuată" #: wp-includes/post.php:786 wp-includes/post.php:1363 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmată" #: wp-includes/post.php:771 wp-includes/post.php:1362 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "În așteptare" #: wp-includes/comment.php:3875 msgid "Comment URL" msgstr "URL comentariu" #: wp-includes/comment.php:3874 msgid "Comment Content" msgstr "Conținut comentariu" #: wp-includes/comment.php:3873 msgid "Comment Date" msgstr "Dată comentariu" #: wp-includes/comment.php:3872 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "Agent utilizator autor comentariu" #: wp-includes/comment.php:3871 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP autor comentariu" #: wp-includes/comment.php:3870 msgid "Comment Author URL" msgstr "URL autor comentariu" #: wp-includes/comment.php:3869 msgid "Comment Author Email" msgstr "Email autor comentariu" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/comment.php:3868 wp-admin/edit-form-comment.php:53 msgid "Comment Author" msgstr "Autor comentariu" #: wp-includes/comment.php:3828 wp-includes/comment.php:3943 msgid "WordPress Comments" msgstr "Comentarii WordPress" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1645 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Limitează setul de rezultate la utilizatorii care sunt considerați autori." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:248 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Regret, nu ai voie să interoghezi utilizatorii după acest parametru." #: wp-includes/media.php:5008 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Ale mele" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:351 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Dacă tipul de articol poate fi sau nu poate fi vizualizat." #: wp-includes/functions.php:3703 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Legătura pe care ai urmărit-o a expirat." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524 #: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85 #: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136 #: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:51 wp-admin/options.php:84 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 #: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14 #: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15 #: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:56 wp-admin/user-new.php:194 #: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Ai nevoie de un nivel superior pentru permisiuni." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4139 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s personalizează deja acest set de modificări. Vrei să preiei controlul?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4137 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s personalizează deja acest set de modificări. Pentru a încerca personalizarea, te rog așteaptă până când termină. Ultimele tale modificări au fost salvate automat." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4352 #: wp-admin/includes/file.php:340 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Actualizezi oricum, chiar dacă s-ar putea să-ți cadă site-ul?" #: wp-includes/class-wpdb.php:1689 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "Interogarea aștepta numai un substituent, dar a fost trimis un tablou cu mai mulți substituenți." #: wp-includes/script-loader.php:1306 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Programat" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:299 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:264 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:329 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:486 #: wp-admin/theme-install.php:327 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Instalată" #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:2419 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s nu este o proprietate validă a obiectului." #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen. #: wp-includes/script-loader.php:1355 msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please add themes in the admin." msgstr "Nu vei putea să instalezi teme noi de aici deoarece instalarea ta necesită date de conectare la SFTP. Deocamdată, te rog adaugă teme în administrare." #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1181 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Folosite frecvent" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Folosite frecvent" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Dă clic pe „Următoare” pentru a începe adăugarea de legături în noul tău meniu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4873 #: wp-includes/script-loader.php:1305 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Programează" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Creează meniu nou" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Creează un meniu pentru această locație" #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:199 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:300 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Nu am putut deschide manevrarea pentru %1$s la %2$s." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Adaugă un meniu de navigare în bara ta laterală." #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1330 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s a preluat controlul și acum personalizează." #: wp-includes/script-loader.php:1324 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Se pare că ceva n-a mers bine. Așteaptă câteva secunde și încearcă din nou." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4338 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17009 wp-admin/includes/post.php:1914 msgid "Take over" msgstr "Preia controlul" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4334 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9999 wp-includes/js/dist/editor.js:11685 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14848 wp-includes/js/dist/editor.js:15453 #: wp-admin/comment.php:80 wp-admin/comment.php:292 #: wp-admin/includes/post.php:1826 wp-admin/plugin-editor.php:376 #: wp-admin/theme-editor.php:464 msgid "Go back" msgstr "Du-te înapoi" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4144 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s personalizează acum acest site. Te rog așteaptă până când termină personalizarea. Ultimele tale modificări au fost salvate automat." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4146 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s personalizează acum acest site. Vrei să preiei controlul?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3419 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Regret, nu ai voie să preiei controlul." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3410 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Nu am găsit niciun set de modificări pentru a prelua controlul" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3399 msgid "Security check failed." msgstr "Verificarea de securitate a eșuat." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2548 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3184 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Setul de modificări este editat acum de un alt utilizator." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location." msgstr "Iată unde apare acest meniu. Dacă vrei să-i schimbi locul, alege o altă locație." #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)" msgstr "(Dacă ai de gând să folosești o piesă%3$s într-un meniu, sari peste acest pas.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Unde vrei să apară acest meniu?" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1134 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Vei crea un meniu, îi vei atribui o locație și vei adăuga elemente de meniu, cum ar fi legături la pagini și categorii. Dacă tema ta are mai multe zone de meniu, ar trebui să creezi mai multe meniuri." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1131 msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Se pare că site-ul tău nu are încă meniuri. Vrei să construiești unul? Dă clic pe buton pentru a începe." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:708 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Vezi toate locațiile" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5080 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "În timp ce previzualizezi o temă nouă, poți continua să ajustezi lucruri, cum ar fi piese și meniuri și să explorezi opțiunile specifice temelor." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5079 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Cauți o temă? Poți să răsfoiești și să cauți în directorul de teme WordPress.org, să instalezi și să previzualizezi teme și apoi să le activezi chiar de aici." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:708 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Vezi locația" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 #: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:284 #: wp-admin/themes.php:238 wp-admin/themes.php:666 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Nu am găsit nicio temă. Încearcă o altă căutare." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Tema ta poate afișa meniuri într-o singură locație. Selectează care meniu vrei să-l folosești." #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3323 msgid "Site Name: %s" msgstr "Nume site: %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/class-wpdb.php:1705 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "Interogarea nu conține numărul corect de substituenți (%1$d) pentru numărul de argumente trecute (%2$d)." #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/class-wpdb.php:1749 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Tip de valoare neacceptat (%s)." #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1226 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Piesele trebuie să fie înregistrate folosind %s, înainte ca ele să fie afișate." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358 msgid "Link to:" msgstr "Legătură la:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "Nu ai selectat nicio imagine" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Afișează o galerie de imagini." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20179 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42443 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16655 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:335 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Piesă HTML personalizat" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:306 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Folosește piesa HTML personalizat pentru a adăuga cod HTML arbitrar în zonele tale cu piese." #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:3925 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Adresa ta de email nu a fost încă actualizată. Te rog verifică emailurile primite la %s pentru un email de confirmare." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3853 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bună ###USERNAME###,\n" "\n" "Ai cerut recent să-ți schimbi adresa de email pentru contul tău.\n" "\n" "Dacă este corect, dă clic pe următoarea legătură pentru a schimba adresa de email:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Poți să ignori și să ștergi fără teamă acest email dacă nu vrei să\n" "întreprinzi această acțiune.\n" "\n" "Acest email a fost trimis la ###EMAIL###\n" "\n" "Cele bune,\n" "Toți cei de la ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3833 msgid "Error: The email address is already used." msgstr "Eroare: adresa de email este deja folosită." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Categories" msgstr "← Mergi la Categorii" #: wp-includes/taxonomy.php:154 msgid "← Go to Link Categories" msgstr "← Mergi la categorii de legături" #: wp-includes/script-loader.php:1352 msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Regret, nu poți să previzualizezi teme noi când ai modificări programate sau salvate ca o ciornă. Pentru a previzualiza teme noi, te rog publică modificările sau așteaptă până când sunt publicate." #: wp-includes/script-loader.php:1351 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Programează-ți modificările de personalizare pentru a le publica („devin operaționale”) la o dată ulterioară." #: wp-includes/script-loader.php:1343 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "Prima pagină și pagina articolelor trebuie să fie diferite." #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1338 wp-includes/script-loader.php:1340 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:232 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Există o eroare care trebuie să fie corectată înainte să poți salva." msgstr[1] "Există %d erori care trebuie să fie corectate înainte să poți salva." msgstr[2] "Există %d de erori care trebuie să fie corectate înainte să poți salva." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1332 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. Restore the autosave" msgstr "Există o salvare automată mai recentă a modificărilor tale decât cea pe care o previzualizezi. Restaurează salvarea automată" #: wp-includes/script-loader.php:1328 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "Sigur vrei să renunți la modificările nepublicate?" #: wp-includes/script-loader.php:1327 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Revin la modificările nepublicate…" #: wp-includes/script-loader.php:1326 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Îți inițializez previzualizarea live. Poate dura puțin timp." #: wp-includes/script-loader.php:1325 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Îți descarc noua temă…" #: wp-includes/script-loader.php:1315 msgid "Discard changes" msgstr "Renunță la modificări" #: wp-includes/script-loader.php:1308 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Te rog salvează-ți modificările pentru a partaja previzualizarea." #: wp-includes/script-loader.php:1304 msgid "Updating" msgstr "Actualizez" #: wp-includes/script-loader.php:1303 msgid "Draft Saved" msgstr "Am salvat ciorna" #: wp-includes/script-loader.php:1298 wp-admin/customize.php:197 msgid "Activate & Publish" msgstr "Activează și publică" #: wp-includes/script-loader.php:1162 msgid "Yiddish" msgstr "Idiș" #: wp-includes/script-loader.php:1161 msgid "Welsh" msgstr "Galeză" #: wp-includes/script-loader.php:1160 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" #: wp-includes/script-loader.php:1159 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraineană" #: wp-includes/script-loader.php:1158 msgid "Turkish" msgstr "Turcă" #: wp-includes/script-loader.php:1157 msgid "Thai" msgstr "Thailandeză" #: wp-includes/script-loader.php:1156 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: wp-includes/script-loader.php:1155 msgid "Swedish" msgstr "Suedeză" #: wp-includes/script-loader.php:1154 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: wp-includes/script-loader.php:1153 msgid "Spanish" msgstr "Spaniolă" #: wp-includes/script-loader.php:1152 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenă" #: wp-includes/script-loader.php:1151 msgid "Slovak" msgstr "Slovacă" #: wp-includes/script-loader.php:1150 msgid "Serbian" msgstr "Sârbă" #: wp-includes/script-loader.php:1149 msgid "Russian" msgstr "Rusă" #: wp-includes/script-loader.php:1148 msgid "Romanian" msgstr "Română" #: wp-includes/script-loader.php:1147 msgid "Portuguese" msgstr "Portugheză" #: wp-includes/script-loader.php:1146 msgid "Polish" msgstr "Poloneză" #: wp-includes/script-loader.php:1145 msgid "Persian" msgstr "Persană" #: wp-includes/script-loader.php:1144 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegiană" #: wp-includes/script-loader.php:1143 msgid "Maltese" msgstr "Malteză" #: wp-includes/script-loader.php:1142 msgid "Malay" msgstr "Malaieză" #: wp-includes/script-loader.php:1141 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoneană" #: wp-includes/script-loader.php:1140 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniană" #: wp-includes/script-loader.php:1139 msgid "Latvian" msgstr "Letonă" #: wp-includes/script-loader.php:1138 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" #: wp-includes/script-loader.php:1137 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" #: wp-includes/script-loader.php:1136 msgid "Italian" msgstr "Italiană" #: wp-includes/script-loader.php:1135 msgid "Irish" msgstr "Irlandeză" #: wp-includes/script-loader.php:1134 msgid "Indonesian" msgstr "Indoneziană" #: wp-includes/script-loader.php:1133 msgid "Icelandic" msgstr "Islandeză" #: wp-includes/script-loader.php:1132 msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" #: wp-includes/script-loader.php:1131 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: wp-includes/script-loader.php:1130 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" #: wp-includes/script-loader.php:1129 msgid "Haitian Creole" msgstr "Creolă haitiană" #: wp-includes/script-loader.php:1128 msgid "Greek" msgstr "Greacă" #: wp-includes/script-loader.php:1127 msgid "German" msgstr "Germană" #: wp-includes/script-loader.php:1126 msgid "Galician" msgstr "Galiciană" #: wp-includes/script-loader.php:1125 msgid "French" msgstr "Franceză" #: wp-includes/script-loader.php:1123 msgid "Filipino" msgstr "Filipineză" #: wp-includes/script-loader.php:1122 msgid "Estonian" msgstr "Estonă" #: wp-includes/script-loader.php:1121 wp-admin/includes/ms.php:655 msgid "English" msgstr "Engleză" #: wp-includes/script-loader.php:1120 msgid "Dutch" msgstr "Neerlandeză" #: wp-includes/script-loader.php:1119 msgid "Danish" msgstr "Daneză" #: wp-includes/script-loader.php:1118 msgid "Czech" msgstr "Cehă" #: wp-includes/script-loader.php:1117 msgid "Croatian" msgstr "Croată" #: wp-includes/script-loader.php:1116 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chineză (tradițională)" #: wp-includes/script-loader.php:1115 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chineză (simplificată)" #: wp-includes/script-loader.php:1114 msgid "Chinese" msgstr "Chineză" #: wp-includes/script-loader.php:1113 msgid "Catalan" msgstr "Catalană" #: wp-includes/script-loader.php:1112 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgară" #: wp-includes/script-loader.php:1111 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusă" #: wp-includes/script-loader.php:1110 msgid "Arabic" msgstr "Arabă" #: wp-includes/script-loader.php:1109 msgid "Albanian" msgstr "Albaneză" #: wp-includes/script-loader.php:1108 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: wp-includes/script-loader.php:1098 msgid "Live Broadcast" msgstr "Transmisie în direct" #: wp-includes/script-loader.php:1106 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56332 msgid "Chapters" msgstr "Capitole" #: wp-includes/script-loader.php:1092 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Folosești un navigator care nu are activat sau instalat Flash Player. Te rog pornește-ți modulul Flash Player sau descarcă cea mai recentă versiune de la https://get.adobe.com/flashplayer/" #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Metoda „%s” trebuie să fie contramandată." #: wp-includes/post.php:271 msgid "oEmbed Response" msgstr "Răspuns oEmbed" #: wp-includes/post.php:270 msgid "oEmbed Responses" msgstr "Răspunsuri oEmbed" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1142 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #. translators: 1: Note author's name, 2: Note author's IP address, 3: Note #. author's hostname. #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1903 wp-includes/pluggable.php:1917 #: wp-includes/pluggable.php:2104 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (adresă IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1875 wp-includes/pluggable.php:1889 #: wp-includes/pluggable.php:2082 wp-includes/pluggable.php:2093 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Site web: %1$s (adresă IP: %2$s, %3$s)" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2895 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bună,\n" "\n" "Această notificare confirmă că adresa de email a administratorului de rețea a fost schimbată pe ###SITENAME###.\n" "\n" "Noua adresă de email a administratorului de rețea este ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Acest email a fost trimis la ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Cele bune,\n" "Toți cei de la ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2796 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bună ###USERNAME###,\n" "\n" "Ai cerut recent să schimbi adresa de email a administratorului de rețea\n" "din rețeaua ta.\n" "\n" "Dacă este corect, dă clic pe următoarea legătură pentru a schimba adresa de email:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Poți să ignori și să ștergi fără teamă acest email dacă nu vrei să\n" "întreprinzi această acțiune.\n" "\n" "Acest email a fost trimis la ###EMAIL###\n" "\n" "Cele bune,\n" "Toți cei de la ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:191 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Utilizatorul nu poate fi adăugat pe acest site." #: wp-includes/load.php:1869 msgid "Scrape key check failed. Please try again." msgstr "Verificarea cheii de transfer a eșuat. Te rog încearcă din nou." #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:8167 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bună,\n" "\n" "Această notificare confirmă că adresa de email a administratorului a fost schimbată pe ###SITENAME###.\n" "\n" "Noua adresă de email a administratorului este ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Acest email a fost trimis la ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Cele bune,\n" "Toți cei de la ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:7990 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Numai UUID V4 este suportat în acest moment." #: wp-includes/deprecated.php:3965 wp-includes/deprecated.php:3982 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Este necesar modulul Publică-asta." #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:169 msgid "%s themes" msgstr "%s teme" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:160 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Filtrează temele (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Go to theme sources" msgstr "Mergi la surse temă" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Caută teme WordPress.org" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:312 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:314 #: wp-admin/includes/theme.php:1090 wp-admin/includes/theme.php:1093 msgid "Install & Preview" msgstr "Instalează și previzualizează" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:739 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:883 msgid "Invalid URL." msgstr "URL-ul nu este valid." #. translators: %s: "Add Items" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like." msgstr "Este timpul să adaugi câteva legături! Dă clic pe „%s” pentru a începe să introduci în meniu pagini, categorii și legături personalizate. Adaugă cât de multe lucruri vrei." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 #: wp-includes/media.php:5057 msgid "Choose image" msgstr "Alege o imagine" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 msgid "Choose audio" msgstr "Alege fișierul audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Change audio" msgstr "Schimbă fișierul audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242 msgid "Select audio" msgstr "Selectează fișierul audio" #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:225 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Dă clic pe „Adaugă imagine” pentru a încărca un fișier imagine din computer. Tema ta funcționează cel mai bine cu o imagine cu o înălțime a antetului de %s de pixeli - după ce o încarci, vei putea să decupezi imaginea ca să se potrivească perfect." #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Dă clic pe „Adaugă imagine” pentru a încărca un fișier imagine din computer. Tema ta funcționează cel mai bine cu o imagine cu o lățime a antetului de %s de pixeli - după ce o încarci, vei putea să decupezi imaginea ca să se potrivească perfect." #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Dă clic pe „Adaugă imagine” pentru a încărca un fișier imagine din computer. Tema ta funcționează cel mai bine cu o imagine cu o dimensiune a antetului de %s de pixeli - după ce o încarci, vei putea să decupezi imaginea ca să se potrivească perfect." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:209 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Dă clic pe „Adaugă imagine” pentru a încărca un fișier imagine din computer. Tema ta funcționează cel mai bine cu o imagine care se potrivește cu dimensiunile videoului tău - după ce o încarci, vei putea să decupezi imaginea ca să se potrivească perfect." #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234 #: wp-admin/includes/template.php:843 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%2$s - %1$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:198 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:190 #: wp-admin/includes/template.php:861 msgid "Minute" msgstr "Minut" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:180 #: wp-admin/includes/template.php:857 msgid "Hour" msgstr "Oră" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:175 #: wp-includes/js/dist/components.js:51444 #: wp-includes/js/dist/components.js:51448 msgid "Time" msgstr "Timp" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:154 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2860 #: wp-includes/js/dist/components.js:51378 wp-admin/includes/template.php:849 msgid "Day" msgstr "Zi" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:133 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2858 #: wp-includes/js/dist/components.js:51395 wp-admin/includes/template.php:836 msgid "Month" msgstr "Lună" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38121 #: wp-includes/js/dist/components.js:51463 #: wp-includes/js/dist/components.js:51467 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:30981 wp-includes/js/dist/editor.js:6409 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2264 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:716 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:783 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1720 msgid "Date" msgstr "Dată" #: wp-includes/class-wp-user.php:786 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "Utilizarea nivelurilor de utilizator este învechită. Folosește în schimb capabilități." #. translators: %s: Template. #: wp-includes/class-wp-theme.php:368 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Tema însăși se definește ca temă părinte. Te rog vezi antetul %s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:195 wp-includes/class-wp-editor.php:1398 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Vizual" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1138 msgid "Create New Menu" msgstr "Creează meniu nou" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:854 msgid "New Menu" msgstr "Meniu nou" #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:702 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Dacă tema ta are zone pentru piese, poți să adaugi meniuri și acolo. Mergi la panoul Piese și adaugă o „piesă Meniu de navigare” ca să afișezi un meniu într-o bară laterală sau în subsol." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Dacă tema ta are mai multe meniuri, dă-le nume clare pentru că te vor ajuta să le gestionezi." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:503 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Tema ta poate afișa meniuri într-o singură locație." msgstr[1] "Tema ta poate afișa meniuri în %s locații." msgstr[2] "Tema ta poate afișa meniuri în %s de locații." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Tema ta poate afișa meniuri într-o singură locație." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5769 msgid "CSS code" msgstr "Cod CSS" #. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5728 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your user profile%3$s to work in plain text mode." msgstr "Câmpul de editare evidențiază automat sintaxa codului. Poți dezactiva asta în profil utilizator%3$s pentru a funcționa în modul text simplu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5721 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:328 #: wp-admin/plugin-editor.php:148 wp-admin/theme-editor.php:37 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Pentru utilizatorii screen reader: când este în modul formulare, ar trebui să apeși de două ori tasta Esc." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5720 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327 #: wp-admin/plugin-editor.php:147 wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Pentru a ieși din această zonă, apasă tasta Esc urmată de tasta Tab." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5719 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326 #: wp-admin/plugin-editor.php:146 wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "În zona de editare, tasta Tab introduce un caracter tab." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5717 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324 #: wp-admin/plugin-editor.php:144 wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Când se folosește o tastatură pentru navigare:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5707 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Adaugă aici CSS propriu pentru a personaliza aspectul și aranjamentul site-ului." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5659 #: wp-admin/options-reading.php:85 msgid "Your homepage displays" msgstr "Prima ta pagină afișează" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5642 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Poți să alegi ce afișezi pe prima pagină a site-ului. Pot fi articole în ordine cronologică inversă (blog clasic) sau o pagină fixă/statică. Pentru a seta o primă pagină statică, va trebui mai întâi să creezi două pagini. Una va deveni prima pagină, iar cealaltă va fi cea în care sunt afișate articolele tale." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5640 msgid "Homepage Settings" msgstr "Setări prima pagină" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5108 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Teme WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5093 msgid "Installed themes" msgstr "Teme instalate" #: wp-includes/script-loader.php:1358 wp-admin/customize.php:200 #: wp-admin/customize.php:205 wp-admin/edit-form-advanced.php:389 msgid "Publish Settings" msgstr "Setări publicare" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4392 msgid "Copied" msgstr "Copiate" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4379 msgid "Preview Link" msgstr "Legătură la previzualizare" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4373 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Vezi cum vor arăta live modificările făcute pe site-ul tău și partajează previzualizarea cu persoanele care nu pot accesa Personalizatorul." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4371 msgid "Share Preview Link" msgstr "Partajează legătura la previzualizare" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3212 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Am aruncat cu succes la gunoi modificările." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3193 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Modificările au fost deja aruncate la gunoi." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3173 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3205 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Nu pot să arunc la gunoi modificările." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3162 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Nicio modificare salvată până acum, deci nu există nimic la gunoi." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3152 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "A fost o problemă la autentificare. Reîncarcă și încearcă din nou." #. translators: %s: Number of invalid settings. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2804 #: wp-includes/script-loader.php:1346 wp-includes/script-loader.php:1348 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Nu pot salva din cauza unei setări invalide." msgstr[1] "Nu pot salva din cauza a %s setări invalide." msgstr[2] "Nu pot salva din cauza a %s de setări invalide." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2685 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2700 #: wp-includes/script-loader.php:1309 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Trebuie să furnizezi o dată viitoare pentru a programa." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2662 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Setul anterior de modificări a fost deja publicat. Te rog încearcă să salvezi din nou setul actual de modificări." #: wp-includes/admin-bar.php:928 msgid "Edit User" msgstr "Editează utilizatorul" #: wp-includes/admin-bar.php:882 msgid "View User" msgstr "Vezi utilizatorul" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Această piesă poate să conțină cod care ar putea funcționa mai bine în noua piesă „HTML personalizat”. Dacă nu ai folosit-o încă, ce-ar fi să încerci această piesă acum?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:560 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Code” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Bună, se pare că tocmai ai plasat ceva HTML în fila „Vizual” a piesei Text. Poate ai vrut să-ți plasezi codul în fila „Cod”, în schimb. Încearcă, alternativ, noua piesă „HTML personalizat”." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:559 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Ai pus aici ceva HTML?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:544 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Știai că acum există o nouă piesă „HTML personalizat”? Poți s-o găsești parcurgând lista cu piese disponibile din acest ecran. Vezi cum funcționează ca să adaugi cod personalizat pe site-ul tău!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:542 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Știai că acum există o nouă piesă „HTML personalizat”? Poți s-o găsești apăsând pe butonul „Adaugă o piesă” și căutând „HTML”. Vezi cum funcționează ca să adaugi cod personalizat pe site-ul tău!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:540 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Piesă nouă HTML personalizat" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Această piesă poate conține cod ce ar putea funcționa mai bine în piesa „HTML personalizat”. Ce-ar fi să încerci s-o folosești?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Text arbitrar." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:285 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Unele taguri HTML nu sunt permise, inclusiv:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personalizat" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Cod HTML arbitrar." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52554 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52561 msgid "Show tag counts" msgstr "Arată numărul de etichete" #. translators: %s: Number of items (tags). #. translators: %s: Total number of patterns. #. translators: %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of items. #. translators: Number of items. #: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41779 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22708 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:563 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1041 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1848 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s element" msgstr[1] "%s elemente" msgstr[2] "%s de elemente" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:499 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Adaugă fișier Media" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Adaugă video" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Adaugă imagine" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Adaugă audio" #: wp-includes/media.php:4568 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1293 #: wp-admin/includes/media.php:3326 msgid "(no author)" msgstr "(fără autor)" #: wp-includes/script-loader.php:1316 wp-admin/includes/file.php:638 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "A apărut o eroare. Te rog să încerci din nou mai târziu." #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:965 msgid "To change or disable registration go to your Options page." msgstr "Pentru a modifica sau dezactiva înregistrarea du-te la pagina Opțiuni." #: wp-signup.php:958 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Acum rețeaua permite atât înregistrări de site-uri cât și înregistrări de utilizatori." #: wp-signup.php:955 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Acum rețeaua permite înregistrări de utilizatori." #: wp-signup.php:952 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Acum rețeaua permite înregistrări de site-uri." #: wp-signup.php:949 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Acum rețeaua nu permite înregistrări." #: wp-signup.php:944 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Salutări administrator de rețea!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:159 msgid "Title for the widget" msgstr "Titlu pentru piesă" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:153 msgid "URL to the media file" msgstr "URL-ul fișierului media" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:146 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID atașament articol" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:511 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Se pare că acesta nu este tipul corect de fișier. Te rog leagă un fișier adecvat." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:510 msgid "Media Widget" msgstr "Piesă media" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:509 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Piesă media (%d)" msgstr[1] "Piesă media (%d)" msgstr[2] "Piesă media (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:502 msgid "Add to Widget" msgstr "Adaugă la piesă" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Editează Media" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:500 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Schimbă media" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498 msgid "No media selected" msgstr "Nu ai selectat niciun element media" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:481 msgid "A media item." msgstr "Un element media." #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL-ul fișierului sursă pentru videoul %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "Piesă video" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Piesă video (%d)" msgstr[1] "Piesă video (%d)" msgstr[2] "Piesă video (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Editare video" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Înlocuiește videoul" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Adaugă imagini" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Afișează un video din biblioteca media sau de pe YouTube, Vimeo sau de la un alt furnizor." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "Piesă imagine" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Piesă imagine (%d)" msgstr[1] "Piesă imagine (%d)" msgstr[2] "Piesă imagine (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Editează imaginea" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Înlocuiește imaginea" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Editează galeria" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "Afișează o imagine." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:377 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:253 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Nu pot previzualiza media din cauza unei erori necunoscute." #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL la fișierul sursă audio %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Se pare că acesta nu este tipul corect de fișier. Te rog leagă un fișier audio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "Piesă audio" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Piesă audio (%d)" msgstr[1] "Piesă audio (%d)" msgstr[2] "Piesă audio (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Editare audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Schimbă audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "No audio selected" msgstr "Nu ai selectat niciun fișier audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "Afișează un player audio." #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2597 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s trebuie să fie mai mic sau egal cu %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2589 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s trebuie să fie mai mic decât %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2579 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s trebuie să fie mai mare sau egal cu %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2571 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s trebuie să fie mai mare decât %2$d" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1621 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Limitează setul de rezultate la utilizatori cu unul sau mai mulți descriptori specifici." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1207 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Limitează setul de rezultate la termeni cu unul sau mai mulți descriptori specifici." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:235 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:508 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:340 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:163 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Numărul de pagină solicitat este mai mare decât numărul de pagini disponibile." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:230 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:251 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Trebuie să definești un parametru incorporat pentru a ordona după includere." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:375 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Toate funcționalitățile, suportate de tipul de articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Parola pentru articolul părinte al comentariului (dacă articolul este protejat cu parolă)." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Folosește ca imagine reprezentativă" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Folosește ca imagine reprezentativă" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1009 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Înlătură imaginea reprezentativă" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1009 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Înlătură imaginea reprezentativă" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Stabilește imaginea reprezentativă" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Stabilește imaginea reprezentativă" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "Imagine reprezentativă" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "Imagine reprezentativă" #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:3158 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s este învechit. În schimb, este folosit apelul-înapoi din %2$s." #: wp-includes/media.php:5012 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ești pe cale să ștergi definitiv aceste elemente de pe site-ul tău.\n" "Această acțiune nu poate fi anulată.\n" "„Anulează” pentru a reveni, „OK” pentru a șterge." #: wp-includes/media.php:5011 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ești pe cale să ștergi definitiv acest element de pe site-ul tău.\n" "Această acțiune nu poate fi anulată.\n" "„Anulează” pentru a reveni, „OK” pentru a șterge." #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:307 wp-includes/media.php:5064 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Dimensiuni sugerate pentru imagini: %1$s x %2$s pixeli." #: wp-includes/comment.php:3708 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Regret, comentariile nu sunt permise pentru acest element." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Regret, nu ai voie să faci cereri oEmbed aproximate." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers." msgstr "Dacă se execută o cerere de descoperire oEmbed pentru furnizorii nesancționați." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "Înălțimea maximă a cadrului de înglobare în pixeli." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "Lățimea maximă a cadrului de înglobare în pixeli." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "Formatul oEmbed de folosit." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45 #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "URL-ul resursei pentru care se aduc date oEmbed." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgid "Insert/edit media" msgstr "Inserează/editează media" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Inserează/editează exemplu de cod" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52238 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:472 msgid "Table of Contents" msgstr "Cuprins" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Date/time" msgstr "Dată/oră" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "ID" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "ID-ul ar trebui să înceapă cu o literă, urmată numai de litere, cifre, liniuțe, puncte, două puncte sau liniuțe-jos." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "În timp ce folosești Personalizatorul, poți naviga pe alte pagini ale site-ul tău pentru a vizualiza și edita piesele afișate în acele pagini." #. translators: %s: The total number of widget areas registered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Tema ta are o zonă pentru piese, dar această pagină individuală nu o afișează." msgstr[1] "Tema ta are %s zone pentru piese, dar această pagină individuală nu le afișează." msgstr[2] "Tema ta are %s de zone pentru piese, dar această pagină individuală nu le afișează." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Tema ta are o zonă pentru piese, dar această pagină individuală nu o afișează." #. translators: %s: The number of other widget areas registered but not #. rendered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:764 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Tema ta are o altă zonă pentru piese, dar această pagină individuală nu o afișează." msgstr[1] "Tema ta are alte %s zone pentru piese, dar această pagină individuală nu le afișează." msgstr[2] "Tema ta are alte %s de zone pentru piese, dar această pagină individuală nu le afișează." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:755 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Tema ta are o altă zonă pentru piese, dar această pagină individuală nu o afișează." #: wp-includes/option.php:2799 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Această adresă este folosită în scopuri administrative, cum ar fi notificare nouă pentru utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1056 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Identificator unic pentru termen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Este necesar să fie adevărat, deoarece termenii nu pot fi aruncați la gunoi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:373 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Un identificator alfanumeric pentru taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:133 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:149 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Este necesar să fie adevărat, deoarece reviziile nu pot fi aruncate la gunoi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:396 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Rută de bază REST pentru tip de articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:369 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Un identificator alfanumeric pentru tipul de articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:357 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Etichete pentru tip de articol care pot fi citite de oameni pentru diverse contexte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:345 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Dacă tipul de articol ar trebui să aibă sau să nu aibă copii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:339 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "O descriere a tipului de articol care poate fi citită de oameni." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:333 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Toate capabilitățile folosite de tipul de articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:342 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Un identificator alfanumeric pentru stare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1690 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitează răspunsul la comentarii publicate înainte de data conformă dată de ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1661 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitează răspunsul la comentarii publicate după data conformă dată de ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1547 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "URL-uri avatar pentru utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1500 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Roluri atribuite utilizatorului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1477 msgid "The nickname for the user." msgstr "Porecla pentru utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1471 msgid "Locale for the user." msgstr "Locală pentru utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1464 msgid "Author URL of the user." msgstr "URL-ul autorului pentru utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1459 msgid "Description of the user." msgstr "Descrierea utilizatorului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1453 msgid "URL of the user." msgstr "URL-ul utilizatorului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1438 msgid "Last name for the user." msgstr "Nume pentru utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1430 msgid "First name for the user." msgstr "Prenume pentru utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1422 msgid "Display name for the user." msgstr "Nume de afișat pentru utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1413 msgid "Login name for the user." msgstr "Nume de autentificare pentru utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:925 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:972 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Utilizatorul nu poate fi șters." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:635 msgid "Error creating new user." msgstr "Eroare la crearea noului utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110 msgid "The parent term ID." msgstr "ID-ul termenului părinte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1080 msgid "HTML title for the term." msgstr "Titlu HTML pentru termen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1073 msgid "URL of the term." msgstr "URL-ul termenului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:797 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Termenul nu poate fi șters." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Regret, nu ai voie să vezi temele." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2245 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:207 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:679 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Nu pot seta termenul părinte, taxonomia nu este ierarhică." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:424 msgid "Term does not exist." msgstr "Termenul nu există." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:385 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Tipuri asociate cu taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:367 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Titlul pentru taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:363 msgid "The title for the post type." msgstr "Titlul pentru tipul de articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:154 msgid "Cannot view post type." msgstr "Nu pot să văd tipul de articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:306 msgid "The title for the status." msgstr "Titlul pentru stare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154 msgid "Cannot view status." msgstr "Nu pot să văd starea." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202 msgid "Invalid status." msgstr "Starea nu este validă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1147 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL la fișierul original al atașamentului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1127 msgid "The attachment MIME type." msgstr "Tipul de MIME al atașamentului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1119 msgid "Attachment type." msgstr "Tip de atașament." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1096 msgid "The attachment description." msgstr "Descrierea atașamentului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1073 msgid "The attachment caption." msgstr "Textul asociat al atașamentului." #: wp-includes/option.php:2876 msgid "Default post category." msgstr "Categorie articol implicită." #: wp-includes/option.php:2766 msgid "Site tagline." msgstr "Slogan site." #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "De %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1159 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activează %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1041 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activează %2$s" #: wp-includes/blocks/rss.php:25 wp-includes/widgets.php:1611 #: wp-includes/widgets.php:1734 msgid "RSS Error:" msgstr "Eroare RSS:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:655 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Nu pot să creez un comentariu de acel tip." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:798 msgid "Invalid slug." msgstr "Descriptorul nu este valid." #: wp-includes/rest-api.php:2287 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:782 #: wp-includes/user.php:4740 wp-admin/network/site-new.php:100 msgid "Invalid email address." msgstr "Adresa de email nu este validă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:679 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:938 msgid "Invalid comment content." msgstr "Conținutul comentariului nu este valid." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:361 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Funcție apelînapoi JSONP invalidă." #: wp-includes/post.php:5074 msgid "Invalid page template." msgstr "Șablonul de pagini nu este valid." #: wp-includes/post.php:4681 wp-includes/rest-api.php:2281 #: wp-includes/script-loader.php:1359 wp-admin/includes/post.php:193 msgid "Invalid date." msgstr "Data nu este validă." #: wp-includes/theme.php:1732 msgid "Video is playing." msgstr "Videoul rulează." #: wp-includes/theme.php:1731 msgid "Video is paused." msgstr "Videoul este oprit." #: wp-includes/theme.php:2334 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: wp-includes/theme.php:2486 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Acesta e un exemplu de secțiune pentru prima pagină. Secțiunile de pe prima pagină pot fi orice altă pagină exceptând-o pe prima, inclusiv pagina care arată ultimele tale articole de blog." #: wp-includes/theme.php:2478 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Știri" #: wp-includes/theme.php:2469 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Aceasta e o pagină cu câteva simple informații de contact, cum ar fi adresa sau numărul de telefon. Ai putea să încerci și un modul ca să adaugi un formular de contact." #: wp-includes/theme.php:2461 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you are a business with a mission to describe." msgstr "Poate ești un artist și vrei să te prezinți aici, împreună cu lucrările tale, sau poate ai o afacere și vrei să îi descrii scopul aici." #: wp-includes/theme.php:2453 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Bine ai venit pe site-ul tău! Aceasta este prima ta pagină, văzută de majoritatea vizitatorilor care vin pe site-ul tău pentru prima dată." #: wp-includes/theme.php:2364 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Articole recente" #: wp-includes/theme.php:2358 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Comentarii recente" #: wp-includes/theme.php:2352 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Metadate" #: wp-includes/theme.php:2340 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:897 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Regret, nu ai voie să modifici tipul de comentariu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1300 #: wp-admin/includes/ms.php:1188 wp-admin/includes/user.php:62 #: wp-admin/users.php:131 wp-admin/network/site-users.php:156 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Regret, nu ai voie să dai utilizatorilor acel rol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:231 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Regret, nu ai voie să ordonezi utilizatorii după acest parametru." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:206 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Regret, nu ai voie să filtrezi utilizatorii după rol." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1019 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi acest comentariu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items." msgstr "Regret, nu ai voie să vezi elementele din meniu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:189 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Regret, nu ai voie să vezi reviziile acestui articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:602 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:610 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Regret, nu ai voie să creezi un comentariu la acest articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:576 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:586 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Regret, nu ai voie să creezi acest comentariu fără un articol." #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:547 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:557 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:568 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Regret, nu ai voie să editezi „%s” pentru comentarii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:463 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:618 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Regret, nu ai voie să citești articolul pentru acest comentariu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:455 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Regret, nu ai voie să citești acest comentariu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:144 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Regret, nu ai voie să citești comentarii fără un articol." #: wp-includes/theme.php:2443 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2431 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2427 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2419 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2415 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2326 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Acesta ar putea fi un loc bun în care să te prezinți și să-ți prezinți site-ul sau să incluzi ceva merite." #: wp-includes/theme.php:2325 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Despre acest site" #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:239 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:286 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Regret, nu ai voie să editezi câmpul personalizat %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:722 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:925 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Regret, nu ai voie să atribui termenii furnizați." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:706 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:917 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Regret, nu ai voie să evidențiezi articole." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:113 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:154 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Reatribuie articolele utilizatorului șters și leagă-le la acest ID de utilizator." #: wp-includes/script-loader.php:1333 msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Această temă nu acceptă anteturi video pe această pagină. Navighează la pagina din față sau la o altă pagină care acceptă anteturi video." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 msgid "Choose video" msgstr "Alege videoul" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "No video selected" msgstr "Nu ai selectat niciun video" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Change video" msgstr "Schimbă videoul" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232 msgid "Select video" msgstr "Selectează videoul" #: wp-includes/theme.php:2483 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "O secțiune pe prima pagină" #: wp-includes/theme.php:2474 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2466 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Contact" #: wp-includes/theme.php:2458 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Despre" #: wp-includes/theme.php:2377 wp-includes/theme.php:2450 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Prima pagină" #: wp-includes/theme.php:2407 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-includes/theme.php:2423 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2435 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2411 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2439 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2346 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Categorii" #: wp-includes/theme.php:2370 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Căutare" #: wp-includes/theme.php:2315 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Sâmbătă și duminică: 11:00 - 15:00" #: wp-includes/theme.php:2314 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Luni - Vineri: 9:00 - 17:00" #: wp-includes/theme.php:2313 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Program" #: wp-includes/theme.php:2312 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "București, B 7000" #: wp-includes/theme.php:2311 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "Str. Unirii nr. 101" #: wp-includes/theme.php:2310 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Adresă" #: wp-includes/theme.php:2306 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Găsește-ne" #. translators: %s: The '\' character. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1379 msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character." msgstr "Parolele nu pot să conțină caracterul „%s”." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1369 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Parolele nu pot fi goale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:188 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:610 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Parametrii pentru utilizator sunt invalizi." #: wp-includes/script-loader.php:1322 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Arată comenzile" #: wp-includes/script-loader.php:1321 wp-admin/customize.php:270 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Ascunde comenzile" #: wp-includes/media-template.php:428 msgid "Document Preview" msgstr "Previzualizare document" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5339 msgid "Header Media" msgstr "Media în antet" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Rută de bază REST pentru taxonomie." #. translators: %s: Add Page label. #. translators: %s: Add New taxonomy label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:643 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/l10n.php:1750 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Implicită pentru site" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1110 msgid "HTML description for the attachment, transformed for display." msgstr "Descriere HTML pentru atașament, transformată pentru afișare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1105 msgid "Description for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Descriere pentru atașament, așa cum există în baza de date." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1087 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Text asociat HTML pentru atașament, transformat pentru afișare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1082 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Text asociat pentru atașament, așa cum există el în baza de date." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6127 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Te rog să introduci un URL YouTube valid." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:945 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Utilizatorii nu pot fi aruncați la gunoi. Setează „%s” pentru a șterge." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:783 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Termenii nu pot fi aruncați la gunoi. Setează „%s” pentru a șterge." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:501 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Reviziile nu pot fi aruncate la gunoi. Setează „%s” pentru a șterge." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1149 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Articolul nu poate fi aruncat la gunoi. Setează „%s” pentru a șterge." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1072 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Comentariul nu poate fi aruncat la gunoi. Setează „%s” pentru a șterge." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5453 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Sau introdu un URL YouTube:" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:717 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Corpul JSON trecut nu este valid." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3069 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Limitează setul de rezultate la articole atribuite unei sau mai multor stări." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:733 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:951 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Câmpul pentru comentariu depășește lungimea maximă permisă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:387 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Taxonomii asociate cu tipul de articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3060 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Limitează setul de rezultate la articole cu unul sau mai mulți descriptori specifici." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4022 msgid "Comment is required." msgstr "Comentariul este obligatoriu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:960 msgid "Empty title." msgstr "Titlu gol." #: wp-trackback.php:123 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Regret, trackback-urile sunt închise pentru acest element." #: wp-trackback.php:96 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Chiar am nevoie de un ID pentru ca aceasta să funcționeze." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5680 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7288 wp-includes/js/dist/editor.js:12693 #: wp-admin/includes/file.php:39 msgid "Homepage" msgstr "Prima pagină" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2654 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s trebuie să fie între %2$d (inclusiv) și %3$d (inclusiv)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2624 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s trebuie să fie între %2$d (exclusiv) și %3$d (inclusiv)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2639 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s trebuie să fie între %2$d (inclusiv) și %3$d (exclusiv)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2609 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s trebuie să fie între %2$d (exclusiv) și %3$d (exclusiv)" #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:2293 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s nu este o adresă IP validă." #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:2210 wp-includes/rest-api.php:2322 #: wp-includes/rest-api.php:2344 wp-includes/rest-api.php:2367 #: wp-includes/rest-api.php:2482 wp-includes/rest-api.php:2553 #: wp-includes/rest-api.php:2682 wp-includes/rest-api.php:2750 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s nu este de tipul %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1635 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s nu este unul dintre %2$s." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:526 msgid "Meta fields." msgstr "Câmpuri meta." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Nu am putut să șterg valoarea meta din baza de date." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1629 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Limitează setul de rezultate la utilizatori care se potrivesc cel puțin cu un rol specific oferit. Acceptă listă csv sau rol singular." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1523 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Oricare capabilități suplimentare atribuite utilizatorului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1517 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Toate capabilitățile atribuite utilizatorului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1508 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Parolă pentru utilizator (niciodată inclusă)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1493 msgid "Registration date for the user." msgstr "Dată de înregistrare pentru utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1446 msgid "The email address for the user." msgstr "Adresă de email pentru utilizator." #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1268 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Rolul %s nu există." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:954 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "ID-ul utilizatorului pentru reatribuire nu este valid." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:904 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi acest utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:790 msgid "Username is not editable." msgstr "Numele de utilizator nu poate fi editat." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:731 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Regret, nu ai voie să editezi rolurile acestui utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:472 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:259 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi această revizie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:587 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Nu pot să creez un utilizator existent." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:542 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Acum nu ești autentificat." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1201 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Limitează setul de rezultate la termeni atribuiți unui anumit articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1195 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Limitează setul de rezultate la termeni atribuiți unui anumit părinte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1188 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Dacă ascunzi termenii care nu sunt atribuiți niciunui articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1172 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Sortează colecția după atribut termen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:78 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:109 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:774 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:303 msgid "The ID for the parent of the revision." msgstr "ID-ul pentru părintele reviziei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1097 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Tip de atribuire pentru termen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1089 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Un identificator alfanumeric pentru termen, unic pentru tipul lui." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1068 msgid "HTML description of the term." msgstr "Descriere HTML a termenului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1062 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Număr de articole publicate pentru termen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:83 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1407 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Identificator unic pentru utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:559 msgid "The template cannot be deleted." msgstr "Șablonul nu poate fi șters." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:109 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:150 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Este necesar să fie adevărat, deoarece utilizatorii nu pot fi aruncați la gunoi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:457 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Limitează rezultatele la taxonomii asociate cu un anumit tip de articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:379 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Dacă norul cu termeni trebuie să fie afișat sau nu." #. translators: %s: Property name. #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:196 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:170 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:188 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "Proprietatea %s are o valoare stocată invalidă și nu poate fi actualizată la nulă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:208 msgid "Invalid revision ID." msgstr "ID-ul reviziei nu este valid." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:963 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3156 msgid "Status is forbidden." msgstr "Starea este interzisă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3082 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Limitează setul de rezultate la elemente care sunt reprezentative." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3319 msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limitează setul de rezultate la toate elementele, cu excepția celor care au anumiți termeni atribuiți în taxonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3040 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Limitează setul de rezultate la toate elementele cu excepția celor cu un anumit ID părinte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3032 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Limitează setul de rezultate la elemente cu anumite ID-uri părinte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1714 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:337 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2995 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:844 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1156 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1593 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Decalează setul de rezultate cu un anumit număr de elemente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:954 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2983 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Limitează setul de rezultate la articole cu o anumită valoare menu_order." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2942 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Asigură că setul de rezultate exclude articolele atribuite unor anumiți autori." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2934 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Limitează setul de rezultate la articole atribuite unor anumiți autori." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2725 msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy." msgstr "Termenii atribuiți articolului în taxonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2695 msgid "The theme file to use to display the post." msgstr "Fișierul temei care este folosit pentru a afișa articolul." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2439 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "O parolă pentru a proteja accesul la conținut și rezumat." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2688 msgid "Whether or not the post should be treated as sticky." msgstr "Dacă articolul trebuie să fie tratat ca unul reprezentativ sau nu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2672 msgid "The format for the post." msgstr "Formatul pentru articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2652 msgid "Whether or not the post can be pinged." msgstr "Dacă articolul poate fi trimis sau nu poate fi trimis printr-un ping." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2646 msgid "Whether or not comments are open on the post." msgstr "Dacă comentariile la articol sunt deschise sau închise." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2638 msgid "The ID of the featured media for the post." msgstr "ID-ul elementului media reprezentativ pentru articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2627 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Dacă rezumatul este protejat cu o parolă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2621 msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display." msgstr "Rezumat HTML pentru articol, transformat pentru afișare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2616 msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database." msgstr "Rezumat pentru articol, așa cum există în baza de date." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2607 msgid "The excerpt for the post." msgstr "Rezumatul pentru articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2599 msgid "The ID for the author of the post." msgstr "ID-ul pentru autorul articolului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2588 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Dacă conținutul este protejat cu o parolă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2551 msgid "HTML title for the post, transformed for display." msgstr "Titlu HTML pentru articol, transformat pentru afișare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2546 msgid "Title for the post, as it exists in the database." msgstr "Titlu pentru articol, așa cum există în baza de date." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:741 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:263 msgid "The title for the object." msgstr "Titlul pentru obiect." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2424 msgid "A named status for the post." msgstr "O stare numită pentru articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:779 msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type." msgstr "Un identificator alfanumeric pentru revizie, unic pentru tipul ei." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:768 msgid "The date the revision was last modified, as GMT." msgstr "Data la care revizia a fost modificată ultima dată (GMT)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:762 msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone." msgstr "Data la care revizia a fost modificată ultima dată, în fusul orar al site-ului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2381 msgid "GUID for the post, transformed for display." msgstr "GUID pentru articol, transformat pentru afișare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:752 msgid "GUID for the revision, as it exists in the database." msgstr "GUID pentru revizie, așa cum există în baza de date." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2369 msgid "The globally unique identifier for the post." msgstr "Identificatorul unic global pentru articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:746 msgid "The date the revision was published, as GMT." msgstr "Data la care a fost publicată revizia (GMT)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:740 msgid "The date the revision was published, in the site's timezone." msgstr "Data la care a fost publicată revizia, în fusul orar al site-ului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1588 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "ID invalid pentru elementul media reprezentativ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:273 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:766 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1450 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:153 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "ID invalid pentru părinte articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1434 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Un articol protejat cu parolă nu poate fi setat ca reprezentativ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1423 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Un articol reprezentativ nu poate fi protejat cu parolă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1415 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Un articol nu poate fi reprezentativ și să aibă o parolă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1158 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Articolul a fost deja șters." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:187 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:195 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:445 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Regret, nu ai voie să editezi comentariile." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin." msgstr "Regret, nu ai voie să administrezi acest modul." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:129 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:688 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:742 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Nu pot să creez un articol existent." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Regret, nu ai voie să creezi utilizatori noi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:596 msgid "Incorrect post password." msgstr "Parola pentru articol este incorectă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:221 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:242 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Trebuie să definești un termen de căutare pentru a sorta după relevanță." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1787 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:108 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Parola pentru articol dacă el este protejat prin parolă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:361 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Etichete pentru taxonomie care pot fi citite de oameni pentru diverse contexte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:355 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Dacă taxonomia ar trebui să aibă sau să nu aibă copii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:349 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "O descriere a taxonomiei care poate fi citită de oameni." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:343 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Toate capabilitățile folosite de taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Regret, nu ai voie să administrezi stările articolelor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1485 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Un identificator alfanumeric pentru utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:336 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Dacă incluzi articole în listă după tipul de articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:330 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Dacă articolele cu această stare ar trebui să poată fi interogate public." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:324 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Dacă articolele cu această stare ar trebui să fie arătate în partea din față a site-ului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:318 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Dacă articolele cu această stare ar trebui să fie protejate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:312 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Dacă articolele cu această stare ar trebui să fie private." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Domeniul sub care se formulează cererea; determină câmpurile prezente în răspuns." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Limitează rezultatele la cele care se potrivesc cu un șir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:285 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:350 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Număr maxim de elemente care să fie returnat în setul de rezultate." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:279 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:344 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345 msgid "Current page of the collection." msgstr "Pagina actuală a colecției." #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Metoda „%s” nu este implementată. Trebuie să fie contramandată în sub-clasă." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1780 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Limitează setul de rezultate la comentarii atribuite unui tip specific. Necesită autorizare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1772 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Limitează setul de rezultate la comentarii atribuite unei anumite stări. Necesită autorizare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1763 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Limitează setul de rezultate la comentarii atribuite unor anumite ID-uri articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1754 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Asigură că setul de rezultate exclude anumite ID-uri părinte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1745 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Limitează setul de rezultate la comentarii ale unor anumite ID-uri părinte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:966 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:856 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Sortează colecția după atributul obiect." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1719 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:959 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:342 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3000 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:849 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1162 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1599 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Ordonează atributele de sortare crescător sau descrescător." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1705 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2973 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:835 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:348 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1146 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1584 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Limitează setul de rezultate la anumite ID-uri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1696 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2964 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:826 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:339 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1575 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Asigură că setul de rezultate exclude anumite ID-uri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2952 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitează răspunsul la articolele publicate înainte de o dată furnizată, conform ISO 8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1684 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Limitează setul de rezultate la un anumit autor de email. Necesită autorizare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1675 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Asigură că setul de rezultate exclude comentariile atribuite unor anumite ID-uri de utilizator. Necesită autorizare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1667 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Limitează setul de rezultate la comentarii atribuite unor anumite ID-uri utilizator. Necesită autorizare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2921 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitează răspunsul la articolele publicate după o dată furnizată, conform ISO 8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1633 msgid "Avatar URLs for the comment author." msgstr "URL-uri avatar pentru autorul comentariului." #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1625 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1539 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL avatar cu dimensiune imagine de %d pixeli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1600 msgid "State of the comment." msgstr "Starea comentariului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1594 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "ID-ul obiectului articol asociat." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2475 msgid "The ID for the parent of the post." msgstr "ID-ul pentru părintele articolului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:269 msgid "URL to the object." msgstr "URL la obiect." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2363 msgid "The date the post was published, as GMT." msgstr "Data la care a fost publicat articolul (GMT)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2576 msgid "HTML content for the post, transformed for display." msgstr "Conținut HTML pentru articol, transformat pentru afișare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2571 msgid "Content for the post, as it exists in the database." msgstr "Conținut pentru articol, așa cum există în baza de date." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2562 msgid "The content for the post." msgstr "Conținutul pentru articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1539 msgid "User agent for the comment author." msgstr "Agent utilizator pentru autorul comentariului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1533 msgid "URL for the comment author." msgstr "URL pentru autorul comentariului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1525 msgid "Display name for the comment author." msgstr "Nume de afișat pentru autorul comentariului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1519 msgid "IP address for the comment author." msgstr "Adresă IP pentru autorul comentariului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1509 msgid "Email address for the comment author." msgstr "Adresă email pentru autorul comentariului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1504 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "ID-ul obiectului utilizator, dacă autorul a fost un utilizator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:257 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identificator unic pentru obiect." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1421 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "ID invalid pentru autor comentariu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1093 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Comentariul nu poate fi șters." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1080 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Comentariul a fost deja aruncat la gunoi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:961 msgid "Updating comment failed." msgstr "Actualizarea comentariului a eșuat." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:927 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Actualizarea stării comentariului a eșuat." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:790 msgid "Creating comment failed." msgstr "Crearea comentariului a eșuat." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:709 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Crearea unui comentariu necesită valori valide pentru numele și emailul autorului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:646 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Nu pot să creez un comentariu existent." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934 wp-includes/comment.php:3760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:514 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Regret, trebuie să fii autentificat pentru a comenta." #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:174 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:219 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Parametru de interogare nepermis: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:142 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:142 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "Dacă ignori aruncarea la gunoi și forțezi ștergerea." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1243 msgid "Could not open file handle." msgstr "Nu am putut deschide manevrarea fișierului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1418 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "Hash conținut nu a corespuns așteptărilor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1210 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Dispoziția de continut furnizată nu este validă. Dispoziția de continut trebuie să fie formată ca `attachment; filename=\"image.png\"` sau în mod similar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1200 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Nicio dispoziție de conținut furnizată." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1192 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Niciun tipul de conținut furnizat." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1184 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1404 msgid "No data supplied." msgstr "Nu ai furnizat date." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1141 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "ID-ul pentru articolul asociat al atașamentului." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1134 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Detalii despre fișierul media, specifice tipului său." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1064 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Text alternativ de afișat când atașamentul nu este arătat." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:203 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:453 msgid "Invalid parent type." msgstr "Tipul de părinte nu este valid." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:145 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Regret, nu ai voie să încarci elemente media în acest articol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:546 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Regret, nu ai voie să încarci elemente media pe acest site." #. translators: %s: rest_authentication_errors #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:349 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API nu mai poate fi dezactivat complet, în schimb poate fi folosit filtrul %s pentru a restricționa accesul la API." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004 wp-admin/edit-form-advanced.php:412 msgid "Page Attributes" msgstr "Atribute pagină" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004 msgid "Post Attributes" msgstr "Atribute articol" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:997 msgid "View Pages" msgstr "Vizualizează pagini" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:997 msgid "View Posts" msgstr "Vezi articolele" #: wp-includes/post.php:234 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Nu am găsit niciun set de modificări la gunoi." #: wp-includes/post.php:233 msgid "No changesets found." msgstr "Nu am găsit niciun set de modificări." #: wp-includes/post.php:232 msgid "Search Changesets" msgstr "Caută seturi de modificări" #: wp-includes/post.php:231 msgid "All Changesets" msgstr "Toate seturile de modificări" #: wp-includes/post.php:230 msgid "View Changeset" msgstr "Vezi set de modificări" #: wp-includes/post.php:229 msgid "Edit Changeset" msgstr "Editează set de modificări" #: wp-includes/post.php:228 msgid "New Changeset" msgstr "Set de modificări nou" #: wp-includes/post.php:225 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Set de modificări" #: wp-includes/post.php:224 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Seturi de modificări" #: wp-includes/post.php:192 wp-includes/post.php:193 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizat" #: wp-includes/post.php:102 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Atribute atașament" #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1979 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, acum %3$s (%4$s)" #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:3050 wp-includes/option.php:3063 #: wp-includes/option.php:3123 wp-includes/option.php:3136 #: wp-admin/includes/template.php:1652 wp-admin/includes/template.php:1665 #: wp-admin/includes/template.php:1719 wp-admin/includes/template.php:1732 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Grupul de opțiuni „%s” a fost înlăturat. Folosește un alt grup de setări." #: wp-includes/option.php:2944 wp-includes/js/dist/editor.js:6947 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Permite notificări pentru legături din alte bloguri (pingback-uri și trackback-uri) pentru articole noi." #: wp-includes/option.php:2897 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Paginile blogului arată cel mult." #: wp-includes/option.php:2886 msgid "Default post format." msgstr "Format de articol implicit." #: wp-includes/option.php:2865 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Convertește emoticoanele în pictograme, de exemplu :-) și :-P." #: wp-includes/option.php:2854 msgid "WordPress locale code." msgstr "Cod locală WordPress." #: wp-includes/option.php:2842 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Un număr al zilei săptămânii cu care săptămâna ar trebui să înceapă." #: wp-includes/option.php:2832 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Un format de timp pentru toate șirurile de timp." #: wp-includes/option.php:2822 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Un format de dată pentru toate șirurile de date." #: wp-includes/option.php:2812 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Un oraș cu același fus orar ca al tău." #: wp-includes/option.php:2753 msgid "Site title." msgstr "Titlu site." #: wp-includes/media.php:5024 msgid "Search media items..." msgstr "Caută elemente media..." #: wp-includes/link-template.php:2966 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Următor" #: wp-includes/link-template.php:2965 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-includes/general-template.php:530 wp-login.php:899 wp-login.php:1514 msgid "Username or Email Address" msgstr "Nume utilizator sau adresă email" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Nu am găsit nicio temă. Încearcă o altă căutare sau %s." #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80 msgid "You are browsing %s" msgstr "Răsfoiești %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:157 msgid "Filter themes" msgstr "Filtrează temele" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:48 msgid "Change theme" msgstr "Schimbă tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103 msgid "Update now" msgstr "Actualizează acum" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "New version available. %s" msgstr "Este disponibilă o versiune nouă. %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Instalează și previzualizează tema: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Previzualizează live tema: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Personalizează tema: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Detalii pentru temă: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181 msgid "Click to edit this element." msgstr "Dă clic pentru a edita acest element." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Dă clic pentru a edita titlul site-ului." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Dă clic pentru a edita această piesă." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Dă clic pentru a edita acest meniu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:674 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Markup-ul nu este permis în CSS." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3879 msgid "Sorry, the comment could not be updated." msgstr "Regret, comentariul nu a putut fi actualizat." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2803 msgid "Invalid role." msgstr "Rolul nu este valid." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2422 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Regret, nu ai voie să atribui acest termen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2342 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:754 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi acest termen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2232 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:462 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:653 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Regret, nu ai voie să editezi acest termen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2159 msgid "Sorry, the term could not be created." msgstr "Regret, termenul nu a putut fi creat." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:963 msgid "No widgets found." msgstr "Nu am găsit nicio piesă." #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:819 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Număr de piese găsite: %d" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s nu a putut fi creat: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1049 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18956 msgid "Post" msgstr "Articol" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6102 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Pentru un video în antet, pot fi folosite numai fișiere %1$s sau %2$s. Te rog convertește fișierul video și încearcă din nou sau încarcă-ți videoul pe YouTube și leagă-l cu opțiunea de mai jos." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6094 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Acest fișier video este prea mare pentru a-l folosi ca video în antet. Încearcă un video mai mic sau optimizează setările pentru compresie și reîncarcă un fișier care este mai mic de 8 Mo. Sau încarcă-ți videoul pe YouTube și leagă-l cu opțiunea de mai jos." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6053 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Setare fundal nerecunoscută." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6044 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6048 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Valoarea pentru dimensiune fundal nu este validă." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6040 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Valoare invalidă pentru poziția Y fundal." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6036 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Valoare invalidă pentru poziția X fundal." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6032 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Valoarea atașamentului pentru fundal nu este validă." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6028 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Valoarea pentru repetare fundal nu este validă." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5711 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22392 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Află mai multe despre CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5747 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64062 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21700 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22379 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22983 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS suplimentar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5615 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:478 msgid "Scroll with Page" msgstr "Derulează cu pagina" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5597 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:469 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Repetă imagine fundal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5574 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:452 msgid "Image Size" msgstr "Dimensiune imagine" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5552 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:96 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:380 msgid "Image Position" msgstr "Poziție imagine" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5524 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Personalizată" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5523 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Repetă" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5522 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5579 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:458 msgid "Fit to Screen" msgstr "Încadrat în ecran" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5520 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Implicită" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5516 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Presetat" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5439 msgid "Header Video" msgstr "Video în antet" #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5361 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Încarcă-ți videoul în format %1$s și minimizează-i dimensiunea pentru cele mai bune rezultate. Tema ta recomandă o înălțime de %2$s pixeli." #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5354 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Încarcă-ți videoul în format %1$s și minimizează-i dimensiunea pentru cele mai bune rezultate. Tema ta recomandă o lățime de %2$s pixeli." #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5347 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Încarcă-ți videoul în format %1$s și minimizează-i dimensiunea pentru cele mai bune rezultate. Tema ta recomandă dimensiuni de %2$s pixeli." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5340 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Dacă adaugi un video, imaginea va fi folosită ca soluție de rezervă în timp ce videoul se încarcă." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4956 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Arăt detalii pentru tema: %s" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4954 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Afișez %d teme" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4952 msgid "%d themes found" msgstr "Am găsit %d teme" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4950 #: wp-admin/network/themes.php:172 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Sigur vrei să ștergi această temă?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2367 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Neautorizat pentru a modifica setarea datorită capabilității." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2362 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Setarea nu există sau este nerecunoscută." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2148 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Formularul nu este previzualizabil live." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2147 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Legătura nu este previzualizabilă live." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:561 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "UUID set de modificări inexistent." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:534 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "UUID set de modificări invalid" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:647 msgid "New page title" msgstr "Titlu pagină nouă" #: wp-includes/feed.php:594 wp-admin/link-parse-opml.php:81 #: wp-admin/link-parse-opml.php:82 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "Extensia XML din PHP nu este disponibilă. Te rog contactează-ți furnizorul de găzduire pentru a activa extensia XML în PHP." #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-includes/admin-bar.php:277 msgid "Howdy, %s" msgstr "Bună, %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-admin/nav-menus.php:899 msgid "Edit selected menu" msgstr "Editează meniul selectat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1418 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:865 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Avertizare: legătura a fost inserată dar poate să aibă erori. Te rog să o testezi." #: wp-includes/blocks/query-title.php:46 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44907 msgid "Search results" msgstr "Rezultate de căutare" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1371 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Zonă text îmbogățit. Apasă Control-Opțiune-H pentru ajutor." #: wp-includes/script-loader.php:1097 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Folosește tastele săgeată stânga/dreapta pentru a înainta o secundă, săgeată sus/jos pentru a înainta zece secunde." #: wp-includes/script-loader.php:1099 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Folosește tastele săgeată sus/jos pentru a mări sau micșora volumul." #: wp-includes/script-loader.php:1102 msgid "Volume Slider" msgstr "Volum carusel" #: wp-includes/script-loader.php:1104 msgid "Audio Player" msgstr "Player audio" #: wp-includes/script-loader.php:1103 msgid "Video Player" msgstr "Player video" #: wp-includes/script-loader.php:1096 msgid "Time Slider" msgstr "Durată carusel" #: wp-includes/script-loader.php:1095 wp-includes/theme.php:1729 msgid "Pause" msgstr "Pauză" #: wp-includes/script-loader.php:1094 wp-includes/theme.php:1730 msgid "Play" msgstr "Rulează" #: wp-includes/taxonomy.php:2452 wp-includes/taxonomy.php:3262 msgid "A name is required for this term." msgstr "Este obligatoriu un nume pentru acest termen." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:652 msgid "Inexistent terms." msgstr "Termeni inexistenți." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260 #: wp-admin/includes/theme.php:1069 wp-admin/theme-install.php:407 #: wp-admin/theme-install.php:487 wp-admin/themes.php:620 #: wp-admin/themes.php:1013 wp-admin/themes.php:1274 #: wp-admin/js/updates.js:1811 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Activează %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4938 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Regret, nu ai voie să accesezi datele utilizatorilor pe acest site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3040 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3264 wp-admin/includes/post.php:519 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Regret, nu ai voie să editezi pagini." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2865 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2915 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Regret, nu ai voie să-ți editezi profilul." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2722 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:750 #: wp-admin/user-edit.php:104 wp-admin/user-edit.php:136 #: wp-admin/user-edit.php:195 wp-admin/users.php:114 wp-admin/users.php:143 #: wp-admin/users.php:251 wp-admin/network/site-users.php:144 #: wp-admin/network/site-users.php:170 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Regret, nu ai voie să editezi acest utilizator." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1091 msgid "Seasonal" msgstr "Sezonier" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1090 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblog" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1088 msgid "Responsive Layout" msgstr "Aranjament responsiv" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1087 msgid "Fluid Layout" msgstr "Aranjament fluid" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1086 msgid "Fixed Layout" msgstr "Aranjament fix" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1081 msgid "Tan" msgstr "Cafeniu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2997 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3215 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2074 wp-admin/includes/post.php:286 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Regret, nu ai voie să editezi această pagină." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3149 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi această pagină." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1850 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5307 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1071 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1125 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi acest articol." #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:338 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← Mergi la %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:201 msgid "Edit Menu" msgstr "Editează meniul" #: wp-includes/script-loader.php:1998 wp-includes/js/dist/edit-site.js:30713 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1018 msgid "Today" msgstr "Azi" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:161 msgid "Deleted:" msgstr "Ștearsă:" #: wp-login.php:1052 wp-admin/install.php:172 wp-admin/user-edit.php:725 #: wp-admin/user-new.php:625 wp-admin/js/user-profile.js:61 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Confirmă folosirea unei parole slabe" #: wp-includes/script-loader.php:1222 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Putere parolă necunoscută" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1266 #: wp-includes/script-loader.php:836 wp-admin/js/tags.js:78 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Regret, nu ai voie să faci asta." #: wp-includes/revision.php:888 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Regret, nu ai voie să previzualizezi ciornele." #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2213 wp-includes/user.php:2780 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Parola a fost schimbată" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:2203 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Am schimbat parola pentru utilizatorul: %s" #: wp-includes/media-template.php:1544 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Previzualizare zonă de decupare imagine. Necesită interacțiunea cu mausul." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:5087 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more" msgstr "Un tag de structură este necesar când se folosesc legături permanente. Află mai multe" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4388 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6464 wp-admin/async-upload.php:35 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2511 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2581 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Regret, nu ai voie să încarci fișiere." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3427 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Regret, nu ai voie să adăugi o categorie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2785 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:500 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Regret, nu ai voie să listezi utilizatori." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2390 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:599 #: wp-includes/script-loader.php:1360 msgid "Invalid value." msgstr "Valoarea nu este validă." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 #: wp-includes/script-loader.php:1318 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Regret, nu ai voie să personalizezi acest site." #. translators: 1: