# Translation of WordPress - 6.9.x - Development in Romanian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.9.x - Development package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-01-29 12:52:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 0 || n % 100 >= 2 && n % 100 <= 19) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.9.x - Development\n"
#. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to
#. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to
#. disable loading.
#: wp-includes/script-loader.php:1677
#, gp-priority: high
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"
#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:975
#, gp-priority: high
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:890
#, gp-priority: high
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "ro-RO"
#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:350
#, gp-priority: high
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:453
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38564
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40403
#: wp-includes/js/dist/editor.js:21355 wp-includes/js/dist/editor.js:21373
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24882 wp-includes/js/dist/editor.js:25957
#, gp-priority: high
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
#: wp-includes/admin-bar.php:188
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:129
#: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:282
#, gp-priority: high
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ro.wordpress.org/"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1586
#, gp-priority: high
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: Localized date and time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date/Time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Links last updated date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:424 wp-includes/script-loader.php:159
#: wp-includes/script-loader.php:471 wp-admin/includes/schema.php:440
#: wp-admin/options-general.php:449
#, gp-priority: high
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F Y G:i"
#. translators: Localized date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Default date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Last update date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:420 wp-includes/media.php:4551
#: wp-includes/script-loader.php:158 wp-includes/script-loader.php:469
#: wp-admin/admin.php:118 wp-admin/edit-form-advanced.php:654
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:661 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1642
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2891
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2894
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:381
#: wp-admin/includes/dashboard.php:678 wp-admin/includes/media.php:1705
#: wp-admin/includes/schema.php:436 wp-admin/options-general.php:477
#: wp-admin/update-core.php:1113
#, gp-priority: high
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:248 wp-includes/script-loader.php:323
#: wp-includes/js/dist/i18n.js:914
#, gp-priority: high
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:99
#, gp-priority: high
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:97
#, gp-priority: high
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:86
#, gp-priority: high
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5716
#, gp-priority: high
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "„"
#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:228
#, gp-priority: high
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."
#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:236
#, gp-priority: high
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
#, gp-priority: high
msgid "Saturday"
msgstr "sâmbătă"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
#, gp-priority: high
msgid "Friday"
msgstr "vineri"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
#, gp-priority: high
msgid "Thursday"
msgstr "joi"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
#, gp-priority: high
msgid "Wednesday"
msgstr "miercuri"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
#, gp-priority: high
msgid "Tuesday"
msgstr "marți"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
#, gp-priority: high
msgid "Monday"
msgstr "luni"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
#, gp-priority: high
msgid "Sunday"
msgstr "duminică"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186 wp-includes/js/dist/components.js:51333
#, gp-priority: high
msgid "December"
msgstr "decembrie"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185 wp-includes/js/dist/components.js:51330
#, gp-priority: high
msgid "November"
msgstr "noiembrie"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184 wp-includes/js/dist/components.js:51327
#, gp-priority: high
msgid "October"
msgstr "octombrie"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183 wp-includes/js/dist/components.js:51324
#, gp-priority: high
msgid "September"
msgstr "septembrie"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182 wp-includes/js/dist/components.js:51321
#, gp-priority: high
msgid "August"
msgstr "august"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181 wp-includes/js/dist/components.js:51318
#, gp-priority: high
msgid "July"
msgstr "iulie"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180 wp-includes/js/dist/components.js:51315
#, gp-priority: high
msgid "June"
msgstr "iunie"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179 wp-includes/js/dist/components.js:51312
#, gp-priority: high
msgid "May"
msgstr "mai"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178 wp-includes/js/dist/components.js:51309
#, gp-priority: high
msgid "April"
msgstr "aprilie"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177 wp-includes/js/dist/components.js:51306
#, gp-priority: high
msgid "March"
msgstr "martie"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176 wp-includes/js/dist/components.js:51303
#, gp-priority: high
msgid "February"
msgstr "februarie"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175 wp-includes/js/dist/components.js:51300
#, gp-priority: high
msgid "January"
msgstr "ianuarie"
#: wp-includes/category-template.php:162
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21596
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41608
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41615
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42793
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25678 wp-admin/includes/upgrade.php:182
#, gp-priority: high
msgid "Uncategorized"
msgstr "Fără categorie"
#. translators: %1$s is the feed URL, %2$s is the error message.
#: wp-includes/feed.php:880
msgid "Error fetching feed %1$s: %2$s"
msgstr "Eroare la preluarea fluxului %1$s: %2$s"
#. translators: 1: Style handle, 2: List of missing dependency handles.
#: wp-includes/class-wp-styles.php:509
msgid "The style with the handle \"%1$s\" was enqueued with dependencies that are not registered: %2$s."
msgstr "Stilul cu identitatea „%1$s” a fost pus în coadă cu dependențe care nu sunt înregistrate: %2$s."
#. translators: 1: Script handle, 2: List of missing dependency handles.
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:1180
msgid "The script with the handle \"%1$s\" was enqueued with dependencies that are not registered: %2$s."
msgstr "Scriptul cu identitatea „%1$s” a fost pus în coadă cu dependențe care nu sunt înregistrate: %2$s."
#. translators: 1: Script module ID, 2: List of missing dependency IDs.
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:743
msgid "The script module with the ID \"%1$s\" was enqueued with dependencies that are not registered: %2$s."
msgstr "Extensia script cu ID-ul „%1$s” a fost pusă în coadă cu dependențe care nu sunt înregistrate: %2$s."
#. translators: 1: Handle, 2: List of missing dependency handles.
#: wp-includes/class-wp-dependencies.php:575
msgid "The handle \"%1$s\" was enqueued with dependencies that are not registered: %2$s."
msgstr "Identitatea „%1$s” a fost pusă în coadă cu dependențe care nu sunt înregistrate: %2$s."
#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tags"
msgstr "etichete"
#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomie"
#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "terms"
msgstr "termeni"
#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying taxonomy terms based on different query parameters and visual configurations."
msgstr "Un bloc avansat care permite afișarea termenilor pentru taxonomii în funcție de diverși parametri de interogare și diferite configurări vizuale."
#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms Query"
msgstr "Interogare termeni"
#: wp-includes/blocks/term-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a taxonomy term, like the name, description, and more."
msgstr "Conține elementele de bloc folosite pentru a randa un termen pentru taxonomii, cum ar fi numele, descrierea și altele."
#: wp-includes/blocks/term-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Template"
msgstr "Șablon de termeni"
#: wp-includes/blocks/term-name/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "term title"
msgstr "titlu termen"
#: wp-includes/blocks/term-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of a taxonomy term."
msgstr "Afișează numele unui termen din taxonomie."
#: wp-includes/blocks/term-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Name"
msgstr "Nume termen"
#: wp-includes/blocks/term-count/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the post count of a taxonomy term."
msgstr "Afișează numărul de articole pentru un termen din taxonomie."
#: wp-includes/blocks/term-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Count"
msgstr "Număr de termeni"
#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Describe in a few words what this site is about. This is important for search results, sharing on social media, and gives overall clarity to visitors."
msgstr "Descrie în câteva cuvinte ce face acest site. Acest lucru este important pentru rezultatele de căutare, pentru partajarea pe media socială și oferă vizitatorilor o claritate generală."
#: wp-includes/blocks/post-time-to-read/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show minutes required to finish reading the post. Can also show a word count."
msgstr "Arată minutele necesare pentru a termina citirea unui articol. Poți să afișezi și numărul de cuvinte."
#: wp-includes/blocks/post-time-to-read/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Time to Read"
msgstr "Timp pentru citire"
#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a custom date."
msgstr "Afișează o dată personalizată."
#: wp-includes/blocks/post-comments-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link to the current post comments."
msgstr "Afișează legătura la comentariile la articolul curent."
#: wp-includes/blocks/post-comments-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Link"
msgstr "Legătură la comentarii"
#: wp-includes/blocks/post-comments-count/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments count."
msgstr "Afișează numărul de comentarii la un articol."
#: wp-includes/blocks/post-comments-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Count"
msgstr "Număr de comentarii"
#: wp-includes/blocks/math/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "mathematics"
msgstr "matematică"
#: wp-includes/blocks/math/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "latex"
msgstr "latex"
#: wp-includes/blocks/math/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "formula"
msgstr "formulă"
#: wp-includes/blocks/math/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "equation"
msgstr "ecuație"
#: wp-includes/blocks/math/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display mathematical notation using LaTeX."
msgstr "Afișează notații matematice folosind LaTeX."
#: wp-includes/blocks/math/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Math"
msgstr "Matematică"
#: wp-includes/blocks/accordion/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a foldable layout that groups content in collapsible sections."
msgstr "Afișează un aranjament pliabil care grupează conținutul în secțiuni care pot fi restrânse."
#: wp-includes/blocks/accordion/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeon"
#: wp-includes/blocks/accordion-panel/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the hidden or revealed content beneath the heading."
msgstr "Cuprinde conținutul ascuns sau relevat de sub titlu."
#: wp-includes/blocks/accordion-panel/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Panel"
msgstr "Panou Acordeon"
#: wp-includes/blocks/accordion-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Wraps the heading and panel in one unit."
msgstr "Învelește titlul și panoul într-o singură unitate."
#: wp-includes/blocks/accordion-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Item"
msgstr "Element acordeon"
#: wp-includes/blocks/accordion-heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a heading that toggles the accordion panel."
msgstr "Afișează un titlu care comută la panoul acordeon."
#: wp-includes/blocks/accordion-heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Heading"
msgstr "Subtitlu acordeon"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6946
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1934
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1947
msgid "Allow"
msgstr "Permite"
#: wp-includes/js/dist/components.js:73641 wp-admin/options-permalink.php:408
msgid "Optional"
msgstr "Opțional"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51903
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:139
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"
#: wp-includes/user.php:2310
msgid "Cannot create a user with an empty nicename."
msgstr "Nu pot să creez un utilizator cu un nume preferat gol."
#: wp-includes/user.php:2235
msgid "The user_pass field is required when creating a new user. The user will need to reset their password before logging in."
msgstr "Câmpul user_pass este obligatoriu la crearea unui utilizator nou. Utilizatorul va trebui să își reseteze parola înainte de a se autentifica."
#. translators: %s is the throwable class name
#. translators: %s is the class name
#: wp-includes/template.php:1026 wp-includes/template.php:1065
msgid "Uncaught \"%s\" thrown:"
msgstr "Am aruncat „%s” neprinsă:"
#: wp-includes/template.php:975
msgid "User error triggered:"
msgstr "Eroare la utilizator declanșată:"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:153
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:594
msgid "Sorry, this post type does not support notes."
msgstr "Regret, acest tip de articol nu acceptă note."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1592
msgid "Whether to flip in the vertical direction."
msgstr "Dacă întorci pe verticală."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1588
msgid "Whether to flip in the horizontal direction."
msgstr "Dacă întorci pe orizontală."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1580
msgid "Flip direction."
msgstr "Direcție de întoarcere."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1573
msgid "Flip arguments."
msgstr "Întoarce argumentele."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1568
msgid "Flip type."
msgstr "Tip de întoarcere."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1565
msgid "Flip"
msgstr "Întoarce"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1379
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type or MIME types."
msgstr "Limitează setul de rezultate la atașamente pentru un anumit tip de MIME sau anumite tipuri de MIME."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1369
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type or media types."
msgstr "Limitează setul de rezultate la atașamente pentru un anumit tip de element media sau anumite tipuri de element media."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:677
msgid "Unable to flip this image."
msgstr "Nu pot să întorc această imagine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:236
msgid "The result of the ability execution."
msgstr "Rezultatul executării capacității."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:215
msgid "Input parameters for the ability execution."
msgstr "Parametrii de intrare pentru executarea capacității."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:177
msgid "Sorry, you are not allowed to execute this ability."
msgstr "Regret, nu ai voie să execuți această capacitate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:126
msgid "Abilities that perform destructive actions require DELETE method."
msgstr "Capacitățile care efectuează acțiuni distructive necesită metoda DELETE."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:124
msgid "Read-only abilities require GET method."
msgstr "Capacitățile numai pentru citire necesită metoda GET."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:122
msgid "Abilities that perform updates require POST method."
msgstr "Capacitățile care execută actualizări necesită metoda POST."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:357
msgid "Limit results to abilities in specific ability category."
msgstr "Limitează rezultatele la capacitățile dintr-o anumită categorie de capacități."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:319
msgid "Annotations for the ability."
msgstr "Adnotări pentru capacitate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:315
msgid "Meta information about the ability."
msgstr "Informații meta despre capacitate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:309
msgid "JSON Schema for the ability output."
msgstr "JSON Schema pentru ieșirea capacității."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:303
msgid "JSON Schema for the ability input."
msgstr "JSON Schema pentru intrarea capacității."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:297
msgid "Ability category this ability belongs to."
msgstr "Categoria de capacități din care face parte această capacitate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:291
msgid "Description of the ability."
msgstr "Descrierea capacității."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:285
msgid "Display label for the ability."
msgstr "Afișează eticheta pentru capacitate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:164
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:148
msgid "Ability not found."
msgstr "Nu am găsit capacitatea."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:65
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:279
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:51
msgid "Unique identifier for the ability."
msgstr "Identificator unic pentru capacitate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:257
msgid "Meta information about the category."
msgstr "Informații meta despre categorie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:251
msgid "Description of the category."
msgstr "Descrierea categoriei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:245
msgid "Display label for the category."
msgstr "Afișează eticheta pentru categorie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:149
msgid "Ability category not found."
msgstr "Nu am găsit categoria de capacități."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:65
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:239
msgid "Unique identifier for the ability category."
msgstr "Identificator unic pentru categoria de capacități."
#: wp-includes/post.php:3779
msgid "The post ID must be greater than 0."
msgstr "ID-ul articolului trebuie să fie mai mare decât 0."
#. translators: Note notification email subject. 1: Site title, 2: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1910
msgid "[%1$s] Note: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Notă: „%2$s”"
#. translators: %s: Note text.
#: wp-includes/pluggable.php:1907
msgid "resolved/reopened"
msgstr "rezolvată/redeschisă"
#. translators: %s: Note text.
#. translators: %s: note excerpt
#: wp-includes/pluggable.php:1907 wp-includes/js/dist/editor.js:29352
msgid "Note: %s"
msgstr "Notă: %s"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1901
msgid "New note on your post \"%s\""
msgstr "Notă nouă la articolul tău „%s”"
#: wp-includes/ms-functions.php:573
msgid "That email address is pending activation and is not available for new registration. If you made a previous attempt with this email address, please check your inbox for an activation email. If left unconfirmed, it will become available in a couple of days."
msgstr "Această adresă de email este în așteptarea activării și nu este disponibilă pentru o nouă înregistrare. Dacă ai făcut o încercare anterioară cu această adresă de email, te rog să verifici emailurile primite și să cauți un email pentru activare. Dacă rămâne neconfirmată, va deveni disponibilă în câteva zile."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:303
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:354
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:840
msgid "The HTML parameter must be a string."
msgstr "Parametrul HTML trebuie să fie un șir de caractere."
#: wp-includes/comment.php:4178
msgid "Note resolution status"
msgstr "Starea soluționare notă"
#: wp-includes/class-wpdb.php:2299
msgid "Unable to retrieve the error message from the database server"
msgstr "Nu pot să recuperez mesajul de eroare de la serverul bazei de date"
#. translators: 1: $fetchpriority, 2: $handle
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:900
msgid "Cannot supply a fetchpriority `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)."
msgstr "Nu pot să furnizez un argument fetchpriority „%1$s” pentru scriptul „%2$s” deoarece este un alias (îi lipsește valoarea „src”)."
#. translators: %s: Invalid fetchpriority.
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:225
msgid "Invalid fetchpriority: %s"
msgstr "Valoare nevalidă pentru fetchpriority: %s"
#. translators: 1: $fetchpriority, 2: $id
#. translators: 1: $fetchpriority, 2: $handle
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:161
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:888
msgid "Invalid fetchpriority `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgstr "Valoare nevalidă pentru fetchpriority „%1$s” definită pentru „%2$s” în timpul înregistrării scriptului."
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:124
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:296
msgid "Non-empty string required for id."
msgstr "Pentru ID, este obligatoriu un șir care să nu fie gol."
#. translators: %s: $useimap
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:92
msgid "Argument %s is deprecated"
msgstr "Argumentul %s este învechit"
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:90
msgid "Using simplified address parser is not recommended. Install the PHP IMAP extension for full RFC822 parsing."
msgstr "Nu este recomandată folosirea unui interpretor de adrese simplificat. Instalează extensia PHP IMAP pentru interpretarea completă RFC822."
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:89
msgid "Server does not support SMTPUTF8 needed to send to Unicode addresses"
msgstr "Serverul nu acceptă SMTPUTF8 care este necesară pentru a trimite la adrese Unicode"
#: wp-includes/class-wp-dependencies.php:320
msgid "IE conditional comments are ignored by all supported browsers."
msgstr "Comentariile condiționale IE sunt ignorate de toate navigatoarele acceptate."
#: wp-includes/blocks/social-link.php:333
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49286
msgctxt "social link block variation name"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:329
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49280
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:325
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49274
msgctxt "social link block variation name"
msgid "X"
msgstr "X"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:321
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49267
msgctxt "social link block variation name"
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:317
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49000
msgctxt "social link block variation name"
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:313
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49261
msgctxt "social link block variation name"
msgid "VK"
msgstr "VK"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:309
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49255
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:305
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49249
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:301
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49243
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:297
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49237
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:293
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49231
msgctxt "social link block variation name"
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:289
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49225
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:285
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49219
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:281
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49213
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:277
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49207
msgctxt "social link block variation name"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:273
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49201
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Snapchat"
msgstr "Snapchat"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:269
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49193
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:265
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Share Icon"
msgstr "Share Icon"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:261
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49187
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:257
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49181
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:253
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49175
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:249
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49169
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Patreon"
msgstr "Patreon"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:245
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49163
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:241
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49157
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Meetup"
msgstr "Meetup"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:237
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49151
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Mastodon"
msgstr "Mastodon"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:233
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49144
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:229
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49138
msgctxt "social link block variation name"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:225
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49132
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:221
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49126
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:217
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49120
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:213
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49114
msgctxt "social link block variation name"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:209
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49108
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:205
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49102
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Goodreads"
msgstr "Goodreads"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:201
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49096
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:197
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49090
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:193
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49084
msgctxt "social link block variation name"
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Feed"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:189
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49078
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:185
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49072
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Etsy"
msgstr "Etsy"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:181
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49066
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:177
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49060
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:173
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49054
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:169
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49048
msgctxt "social link block variation name"
msgid "DeviantArt"
msgstr "DeviantArt"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:165
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49042
msgctxt "social link block variation name"
msgid "CodePen"
msgstr "CodePen"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:161
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49036
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Link"
msgstr "Legătură"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:157
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49030
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:153
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49024
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Behance"
msgstr "Behance"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:149
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49018
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Bandcamp"
msgstr "Bandcamp"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:145
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49012
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"
#: wp-includes/blocks/social-link.php:141
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49006
msgctxt "social link block variation name"
msgid "500px"
msgstr "500px"
#. translators: %s is the post type name.
#. translators: %s: Singular post type name of the queried object
#: wp-includes/blocks/query-title.php:69
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44916
msgid "Post Type: \"%s\""
msgstr "Tip de articol: „%s”"
#. translators: %s: the number of characters in the post.
#: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:151
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40444
msgid "%s character"
msgid_plural "%s characters"
msgstr[0] "%s caracter"
msgstr[1] "%s caractere"
msgstr[2] "%s de caractere"
#. translators: 1: minimum minutes, 2: maximum minutes to read the post.
#: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:128
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40421
msgctxt "Range of minutes to read"
msgid "%1$s–%2$s minutes"
msgstr "%1$s - %2$s minute"
#. translators: 1: Number of comments, 2: post title
#: wp-includes/blocks/post-comments-link.php:49
msgid "%1$s comment on %2$s"
msgid_plural "%1$s comments on %2$s"
msgstr[0] "Un comentariu la %2$s"
msgstr[1] "%1$s comentarii la %2$s"
msgstr[2] "%1$s de comentarii la %2$s"
#. translators: %s post title
#: wp-includes/blocks/post-comments-link.php:43
msgid "No comments on %s"
msgstr "Niciun comentariu la %s"
#: wp-includes/block-bindings/term-data.php:112
msgctxt "block bindings source"
msgid "Term Data"
msgstr "Date termen"
#: wp-includes/block-bindings/post-data.php:91
msgctxt "block bindings source"
msgid "Post Data"
msgstr "Date articol"
#: wp-includes/abilities.php:226
msgid "The WordPress core version running on this site."
msgstr "Versiunea nucleului WordPress cu care rulează acest site."
#: wp-includes/abilities.php:222
msgid "The database server vendor and version string reported by the driver."
msgstr "Furnizorul serverului cu baza de date și șirul versiunii raportate de driver."
#: wp-includes/abilities.php:218
msgid "The PHP runtime version executing WordPress."
msgstr "Versiunea PHP runtime care execută WordPress."
#: wp-includes/abilities.php:213
msgid "The site's runtime environment classification (can be one of these: production, staging, development, local)."
msgstr "Clasificarea mediului runtime pentru site (poate fi una dintre acestea: producție, în pregătire, dezvoltare, local)."
#: wp-includes/abilities.php:205
msgid "Returns core details about the site's runtime context for diagnostics and compatibility (environment, PHP runtime, database server info, WordPress version)."
msgstr "Returnează informații din nucleu despre contextul runtime al site-ului pentru diagnosticare și compatibilitate (mediu, PHP runtime, informații despre serverul bazei de date, versiune WordPress)."
#: wp-includes/abilities.php:204
msgid "Get Environment Info"
msgstr "Ai informații despre mediu"
#: wp-includes/abilities.php:170
msgid "The locale string for the user, such as en_US."
msgstr "Șirul localei pentru utilizator, cum ar fi ro_RO."
#: wp-includes/abilities.php:163
msgid "The roles assigned to the user."
msgstr "Rolurile atribuite utilizatorului."
#: wp-includes/abilities.php:159
msgid "The login username for the user."
msgstr "Numele de utilizator pentru autentificare al utilizatorului."
#: wp-includes/abilities.php:155
msgid "The URL-friendly name for the user."
msgstr "Numele URL-ului prietenos pentru utilizator."
#: wp-includes/abilities.php:151
msgid "The display name of the user."
msgstr "Numele de afișat pentru utilizator."
#: wp-includes/abilities.php:147
msgid "The user ID."
msgstr "ID-ul utilizatorului."
#: wp-includes/abilities.php:139
msgid "Returns basic profile details for the current authenticated user to support personalization, auditing, and access-aware behavior."
msgstr "Returnează informații de bază din profilul utilizatorului autentificat în prezent pentru a accepta personalizarea, auditarea și comportamentul în funcție de acces."
#: wp-includes/abilities.php:138
msgid "Get User Information"
msgstr "Ai informații despre utilizatori"
#: wp-includes/abilities.php:99
msgid "Optional: Limit response to specific fields. If omitted, all fields are returned."
msgstr "Opțional: limitează răspunsul la anumite câmpuri. Dacă omiți, sunt returnate toate câmpurile."
#: wp-includes/abilities.php:88
msgid "Returns site information configured in WordPress. By default returns all fields, or optionally a filtered subset."
msgstr "Returnează informațiile despre site configurate în WordPress. Implicit, returnează toate câmpurile sau, opțional, un subgrup filtrat."
#: wp-includes/abilities.php:87
msgid "Get Site Information"
msgstr "Ai informații despre site"
#: wp-includes/abilities.php:79
msgid "The WordPress version."
msgstr "Versiunea WordPress."
#: wp-includes/abilities.php:75
msgid "The site language locale code."
msgstr "Codul localei pentru limba site-ului."
#: wp-includes/abilities.php:71
msgid "The site character encoding."
msgstr "Codificarea caracterelor site-ului."
#: wp-includes/abilities.php:67
msgid "The site administrator email address."
msgstr "Adresa de email a administratorului site-ului."
#: wp-includes/abilities.php:63
msgid "The WordPress installation URL."
msgstr "URL-ul instalării WordPress."
#: wp-includes/abilities.php:59
msgid "The site home URL."
msgstr "URL-ul primei pagini a site-ului."
#: wp-includes/abilities.php:55
msgid "The site tagline."
msgstr "Sloganul site-ului."
#: wp-includes/abilities.php:51
msgid "The site title."
msgstr "Titlul site-ului."
#: wp-includes/abilities.php:32
msgid "Abilities that retrieve or modify user information and settings."
msgstr "Capacitățile care preiau sau modifică informațiile despre utilizatori și setările."
#: wp-includes/abilities.php:24
msgid "Abilities that retrieve or modify site information and settings."
msgstr "Capacitățile care preiau sau modifică informațiile despre site și setările."
#. translators: %s ability name.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:619
msgid "Ability \"%s\" does not have necessary permission."
msgstr "Capacitatea „%s” nu are permisiunea necesară."
#. translators: %1$s ability name, %2$s error message.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:579
msgid "Ability \"%1$s\" has invalid output. Reason: %2$s"
msgstr "Capacitatea „%1$s” are o ieșire nevalidă. Motiv: %2$s"
#. translators: %s ability name.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:552
msgid "Ability \"%s\" does not have a valid execute callback."
msgstr "Capacitatea „%s” nu are un apel-înapoi de execuție valid."
#. translators: %s ability name.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:532
msgid "Ability \"%s\" does not have a valid permission callback."
msgstr "Capacitatea „%s” nu are un apel-înapoi valid pentru permisiune."
#. translators: %1$s ability name, %2$s error message.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:486
msgid "Ability \"%1$s\" has invalid input. Reason: %2$s"
msgstr "Capacitatea „%1$s” are o intrare nevalidă. Motiv: %2$s"
#. translators: %s ability name.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:474
msgid "Ability \"%s\" does not define an input schema required to validate the provided input."
msgstr "Capacitatea „%s” nu definește o schemă de intrare necesară pentru a valida intrarea dată."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:319
msgid "The ability meta should provide a valid `show_in_rest` boolean."
msgstr "Metadatele capacității trebuie să ofere un boolean „show_in_rest” valid."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:313
msgid "The ability meta should provide a valid `annotations` array."
msgstr "Metadatele capacității trebuie să ofere un tablou „annotations” valid."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:307
msgid "The ability properties should provide a valid `meta` array."
msgstr "Proprietățile capacității trebuie să ofere tablou „meta” valid."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:301
msgid "The ability properties should provide a valid `output_schema` definition."
msgstr "Proprietățile capacității trebuie să ofere o definiție „output_schema” validă."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:295
msgid "The ability properties should provide a valid `input_schema` definition."
msgstr "Proprietățile capacității trebuie să ofere o definiție „input_schema” validă."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:288
msgid "The ability properties must provide a valid `permission_callback` function."
msgstr "Proprietățile capacității trebuie să ofere o funcție „permission_callback” validă."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:282
msgid "The ability properties must contain a valid `execute_callback` function."
msgstr "Proprietățile capacității trebuie să conțină o funcție „execute_callback” validă."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:276
msgid "The ability properties must contain a `category` string."
msgstr "Proprietățile capacității trebuie să conțină un șir „category”."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:270
msgid "The ability properties must contain a `description` string."
msgstr "Proprietățile capacității trebuie să conțină un șir „description”."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:264
msgid "The ability properties must contain a `label` string."
msgstr "Proprietățile capacității trebuie să conțină un șir „label”."
#. translators: %s: Property name.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:178
msgid "Property \"%1$s\" is not a valid property for ability \"%2$s\". Please check the %3$s class for allowed properties."
msgstr "Proprietatea „%1$s” nu este o proprietate validă pentru capacitatea „%2$s”. Te rog să verifici clasa %3$s pentru proprietăți permise."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:144
msgid "The ability category properties should provide a valid `meta` array."
msgstr "Proprietățile pentru categoria de capacități trebuie să ofere tablou „meta” valid."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:137
msgid "The ability category properties must contain a `description` string."
msgstr "Proprietățile pentru categoria de capacități trebuie să conțină un șir „description”."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:131
msgid "The ability category properties must contain a `label` string."
msgstr "Proprietățile pentru categoria de capacități trebuie să conțină un șir „label”."
#. translators: %s: Property name.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:92
msgid "Property \"%1$s\" is not a valid property for ability category \"%2$s\". Please check the %3$s class for allowed properties."
msgstr "Proprietatea „%1$s” nu este o proprietate validă pentru categoria de capacități „%2$s”. Te rog să verifici clasa %3$s pentru proprietăți permise."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-category.php:78
msgid "The ability category slug cannot be empty."
msgstr "Descriptorul categoriei de capacități nu poate fi gol."
#. translators: %s: Ability category slug.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:126
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:186
msgid "Ability category \"%s\" not found."
msgstr "Nu am găsit categoria de capacități „%s”."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:71
msgid "Ability category slug must contain only lowercase alphanumeric characters and dashes."
msgstr "Descriptorul categoriei de capacități trebuie să conțină numai caractere alfanumerice mici și cratime."
#. translators: %s: Ability category slug.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:62
msgid "Ability category \"%s\" is already registered."
msgstr "Categoria de capacități „%s” este deja înregistrată."
#. translators: %s: init action.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:278
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability-categories-registry.php:209
msgid "Ability API should not be initialized before the %s action has fired."
msgstr "API-ul capacității nu trebuie inițializat înainte de declanșarea acțiunii %s."
#. translators: %s: Ability name.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:195
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:255
msgid "Ability \"%s\" not found."
msgstr "Nu am găsit capacitatea „%s”."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:152
msgid "The ability args should provide a valid `ability_class` that extends WP_Ability."
msgstr "Argumentele capacității trebuie să ofere o „ability_class” validă care extinde WP_Ability."
#. translators: %1$s: ability category slug, %2$s: ability name
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:138
msgid "Ability category \"%1$s\" is not registered. Please register the ability category before assigning it to ability \"%2$s\"."
msgstr "Categoria de capacități „%1$s” nu este înregistrată. Te rog să înregistrezi categoria de capacități înainte să o atribui capacității „%2$s”."
#. translators: %s: Ability name.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:96
msgid "Ability \"%s\" is already registered."
msgstr "Capacitatea „%s” este deja înregistrată."
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-abilities-registry.php:84
msgid "Ability name must be a string containing a namespace prefix, i.e. \"my-plugin/my-ability\". It can only contain lowercase alphanumeric characters, dashes and the forward slash."
msgstr "Numele capacității trebuie să fie un șir de caractere care conține un prefix nume-spațiu, de exemplu „my-plugin/my-ability”. El poate să conțină numai caractere alfanumerice mici, cratime și bară oblică."
#. translators: 1: wp_abilities_api_categories_init, 2: ability category slug.
#: wp-includes/abilities-api.php:473
msgid "Ability categories must be registered on the %1$s action. The ability category %2$s was not registered."
msgstr "Categoriile de capacități trebuie să fie înregistrate pentru acțiunea %1$s. Categoria de capacități %2$s nu a fost înregistrată."
#. translators: 1: wp_abilities_api_init, 2: string value of the ability name.
#: wp-includes/abilities-api.php:284
msgid "Abilities must be registered on the %1$s action. The ability %2$s was not registered."
msgstr "Capacitățile trebuie să fie înregistrate pentru acțiunea %1$s. Capacitatea %2$s nu a fost înregistrată."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:223
#: wp-admin/users.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to edit users."
msgstr "Regret, nu ai voie să editezi utilizatorii."
#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "custom post types"
msgstr "tipuri de articol personalizat"
#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blogs"
msgstr "bloguri"
#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blog"
msgstr "blog"
#: wp-includes/blocks/query-total/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the total number of results in a query."
msgstr "Afișează numărul total de rezultate pentru o interogare."
#: wp-includes/blocks/query-total/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Total"
msgstr "Total interogare"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18259
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
msgctxt "noun"
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20419
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60159
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60189
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56645
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19442
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:357
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:667
#: wp-admin/includes/media.php:2285 wp-admin/includes/media.php:2289
msgctxt "verb"
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"
#. translators: %s human readable rate limit.
#: wp-mail.php:45
msgid "Email checks are rate limited to once every %s."
msgstr "Verificările prin email sunt limitate la o dată la %s."
#: wp-includes/theme.php:4370
msgid "This function should not be called before the theme directory is registered."
msgstr "Această funcție nu trebuie apelată înainte ca directorul theme să fie înregistrat."
#: wp-includes/taxonomy.php:149
msgid "Add Link Category"
msgstr "Adaugă o categorie de legături"
#: wp-includes/script-loader.php:1008
msgid "This file cannot be processed by the web server."
msgstr "Acest fișier nu poate fi procesat de serverul web."
#: wp-includes/script-loader.php:837 wp-admin/js/tags.js:83
msgid "An error occurred while processing your request. Please try again later."
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării cererii. Te rog să reîncerci mai târziu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:665
msgid "A list of allowed area values for template parts."
msgstr "O listă cu valori pentru zonele permise pentru părți de șablon."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:646
msgid "A list of default template types."
msgstr "O listă cu tipurile de șablon implicite."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:182
msgid "Templates based on theme files can't have revisions."
msgstr "Șabloanele create pe baza fișierelor temei nu pot să aibă revizii."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3087
msgid "Whether to ignore sticky posts or not."
msgstr "Dacă ignori articolele reprezentative sau nu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:182
#: wp-includes/script-loader.php:1032
msgid "The web server cannot generate responsive image sizes for this image. Convert it to JPEG or PNG before uploading."
msgstr "Serverul web nu poate să genereze dimensiuni responsive pentru această imagine. Convertește-o în JPEG sau PNG înainte de a o încărca."
#: wp-includes/rest-api.php:445
msgid "The REST route parameter must be a string."
msgstr "Parametrul rutei REST trebuie să fie un șir de caractere."
#: wp-includes/post.php:439 wp-includes/post.php:440
msgid "Add Template Part"
msgstr "Adaugă parte de șablon"
#: wp-includes/post.php:374 wp-includes/post.php:375
msgid "Add Template"
msgstr "Adaugă șablon"
#: wp-includes/post.php:226 wp-includes/post.php:227
msgid "Add Changeset"
msgstr "Adaugă un set de modificări"
#: wp-includes/post.php:98 wp-includes/post.php:99 wp-admin/menu.php:76
#: wp-admin/upload.php:216 wp-admin/upload.php:423
msgid "Add Media File"
msgstr "Adaugă un fișier Media"
#: wp-includes/post-template.php:1796
msgid "Invalid password."
msgstr "Parola nu este validă."
#. translators: 1: Name of a cryptographic hash algorithm. 2: List of supported
#. algorithms.
#: wp-includes/pluggable.php:2721
msgid "Unsupported hashing algorithm: %1$s. Supported algorithms are: %2$s"
msgstr "Algoritm hashing neacceptat: %1$s. Algoritmii acceptați sunt: %2$s"
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:5727
msgid "Cannot set bookmarks on tokens that do no appear in the original HTML text."
msgstr "Nu pot să setez semne de carte pentru tokeni care nu apar în textul HTML original."
#. translators: %s: A tag name like IFRAME or TEXTAREA.
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:515
msgid "The context element \"%s\" is not supported."
msgstr "Elementul de context „%s” nu este acceptat."
#. translators: %s: A tag name like INPUT or BR.
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:495
msgid "The context element cannot be a void element, found \"%s\"."
msgstr "Elementul de context nu poate să fie un element nul, am găsit „%s”."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:481
msgid "The context element must be a start tag."
msgstr "Elementul de context trebuie să fie un tag start."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:324
msgid "No valid context element was detected."
msgstr "Nu a fost detectat niciun element de context valid."
#. translators: %s: The parameter name.
#: wp-includes/functions.php:8072
msgid "The %s parameter must not be empty."
msgstr "Parametrul %s nu trebuie să fie gol."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:243
msgid "Add Image"
msgstr "Adaugă o imagine"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:243
msgid "Add Header Image"
msgstr "Adaugă imagine antet"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5054
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6587
msgid "No posts found or an error occurred while retrieving posts."
msgstr "Nu am găsit niciun articol sau a apărut o eroare în timpul preluării articolelor."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4034
msgid "An error occurred while processing your comment. Please ensure all fields are filled correctly and try again."
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării comentariului. Asigură-te că sunt completate corect toate câmpurile și încearcă din nou."
#. translators: %s: context string
#: wp-includes/class-wp-url-pattern-prefixer.php:72
msgid "Invalid URL pattern context %s."
msgstr "Contextul %s pentru modelul URL-ului nu este valid."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 wp-includes/taxonomy.php:236
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19046 wp-includes/js/dist/editor.js:19051
msgid "Add Category"
msgstr "Adaugă o categorie"
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 wp-includes/js/dist/editor.js:18629
msgid "Add Tag"
msgstr "Adaugă etichetă"
#. translators: %s: forbidden eagerness value
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:198
msgid "The eagerness value \"%s\" is forbidden for document-level speculation rules."
msgstr "Valoarea pentru interesul „%s” este interzisă pentru regulile de speculație la nivel de document."
#. translators: %s: invalid eagerness value
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:185
msgid "The value \"%s\" is not a valid eagerness for a speculation rule."
msgstr "Valoarea „%s” nu este un interes valid pentru o regulă de speculație."
#. translators: 1: source value, 2: forbidden key
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:154
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:168
msgid "A speculation rule of source \"%1$s\" must not include a \"%2$s\" key."
msgstr "O regulă de speculație pentru sursa „%1$s” nu trebuie să includă o cheie „%2$s”."
#. translators: %s: invalid source value
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:141
msgid "The value \"%s\" is not a valid source for a speculation rule."
msgstr "Valoarea „%s” nu este o sursă validă pentru o regulă de speculație."
#. translators: 1: allowed key, 2: alternative allowed key
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:127
msgid "A speculation rule must include either a \"%1$s\" key or a \"%2$s\" key, but not both."
msgstr "O regulă de speculație trebuie să includă fie o cheie „%1$s”, fie o cheie „%2$s”, dar nu pe ambele."
#. translators: %s: invalid ID value
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:105
msgid "A speculation rule with ID \"%s\" already exists."
msgstr "Există deja o regulă de speculație cu ID-ul „%s”."
#. translators: %s: invalid ID value
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:92
msgid "The value \"%s\" is not a valid ID for a speculation rule."
msgstr "Valoarea „%s” nu este un ID valid pentru o regulă de speculație."
#. translators: %s: invalid mode value
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:79
msgid "The value \"%s\" is not a valid speculation rules mode."
msgstr "Valoarea „%s” nu este un mod valid pentru reguli de speculație."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:993
msgid "Add Page"
msgstr "Adaugă pagină"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:993
msgid "Add Post"
msgstr "Adaugă articol"
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:88
msgid "Cannot set or reset variable: "
msgstr "Nu pot să setez sau să resetez variabila: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:86
msgid "SMTP server error: "
msgstr "Eroare la serverul SMTP: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:84
msgid "Detail: "
msgstr "Detalii: "
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:82
msgid "SMTP connect() failed."
msgstr "SMTP connect() a eșuat."
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:81
msgid "Additional SMTP info: "
msgstr "Informații suplimentare despre SMTP: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:79
msgid "SMTP code: "
msgstr "Cod SMTP: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:77
msgid "Signing Error: "
msgstr "Eroare la semnare: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:75
msgid "SMTP Error: The following recipients failed: "
msgstr "Eroare SMTP: destinatarii următori au eșuat: "
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:73
msgid "You must provide at least one recipient email address."
msgstr "Trebuie să furnizezi cel puțin o adresă de email pentru destinatari."
#. translators: There is a space at the beginning.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:72
msgid " mailer is not supported."
msgstr " mailer-ul nu este acceptat."
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:70
msgid "Invalid host: "
msgstr "Gazda nu este validă: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:68
msgid "Invalid host entry: "
msgstr "Intrarea pentru gazdă nu este validă: "
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:66
msgid "Invalid header name or value"
msgstr "Numele antetului nu este valid sau valoarea nu este validă."
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:65
msgid "Invalid address: "
msgstr "Adresa nu este validă: "
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:63
msgid "Could not instantiate mail function."
msgstr "Nu am putut să instanțiez funcția mail."
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:62
msgid "The following From address failed: "
msgstr "Următoarea adresă de expeditor a eșuat: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:60
msgid "File Error: Could not open file: "
msgstr "Eroare la fișier: nu am putut să deschid fișierul: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:58
msgid "Could not access file: "
msgstr "Nu am putut să accesez fișierul: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:56
msgid "Extension missing: "
msgstr "Lipsește extensia: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:54
msgid "Could not execute: "
msgstr "Nu am putut să execut: "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:52
msgid "Unknown encoding: "
msgstr "Codare necunoscută: "
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:50
msgid "Message body empty"
msgstr "Corpul mesajului este gol"
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:49
msgid "SMTP Error: Data not accepted."
msgstr "Eroare SMTP: date neacceptate."
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:48
msgid "SMTP Error: Could not connect to SMTP host."
msgstr "Eroare SMTP: nu am putut să conectez gazda SMTP."
#. translators: 1: mail.add_x_header. 2: php.ini
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:44
msgid "Your version of PHP is affected by a bug that may result in corrupted messages. To fix it, switch to sending using SMTP, disable the %1$s option in your %2$s, or switch to MacOS or Linux, or upgrade your PHP version."
msgstr "Versiunea ta de PHP este afectată de o eroare care poate duce la mesaje alterate. Pentru a corecta problema, comută la trimiterea prin SMTP, dezactivează opțiunea %1$s în %2$s, comută la MacOS sau Linux sau actualizează versiunea de PHP."
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:41
msgid "SMTP Error: Could not authenticate."
msgstr "Eroare SMTP: nu am putut să fac autentificarea."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:197 wp-includes/class-wp-editor.php:1399
msgctxt "Name for the Code editor tab (formerly Text)"
msgid "Code"
msgstr "Cod"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1284
msgid "The link text cannot be empty."
msgstr "Textul legăturii nu poate fi gol."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1279
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:371
msgid "Please provide a valid link."
msgstr "Te rog să furnizezi o legătură validă."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:457
msgid "An error occurred while customizing. Please refresh the page and try again."
msgstr "A apărut o eroare în timpul personalizării. Te rog să reîmprospătezi pagina și să încerci din nou."
#: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:204
msgid "No registered block metadata collection was found for the provided path."
msgstr "Nu am găsit nicio colecție de metadate pentru blocul înregistrat și pentru calea furnizată."
#. translators: %d: number of results.
#: wp-includes/blocks/query-total.php:66
msgid "%d result found"
msgid_plural "%d results found"
msgstr[0] "Am găsit un rezultat"
msgstr[1] "Am găsit %d rezultate"
msgstr[2] "Am găsit %d de rezultate"
#. translators: 1: Start index of posts, 2: End index of posts, 3: Total number
#. of posts
#: wp-includes/blocks/query-total.php:54
msgid "Displaying %1$s – %2$s of %3$s"
msgstr "Afișez %1$s - %2$s din %3$s"
#. translators: 1: Start index of posts, 2: Total number of posts
#: wp-includes/blocks/query-total.php:47
msgid "Displaying %1$s of %2$s"
msgstr "Afișez %1$s din %2$s"
#: wp-includes/blocks/image.php:199
msgid "Enlarge"
msgstr "Extinde"
#: wp-includes/block-template.php:40
msgid "This page is blank because the template is empty. You can reset or customize it in the Site Editor."
msgstr "Această pagină este goală deoarece șablonul este gol. O poți reseta sau personaliza în Editor de site-uri."
#. translators: %s: Post format name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:220
msgid "Displays the %s post format archive."
msgstr "Afișează arhiva pentru format articol %s."
#. translators: %s: Post format name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:215
msgctxt "Template name"
msgid "Post Format: %s"
msgstr "Format articol: %s"
#: wp-includes/block-patterns.php:42
msgid "Bold sections designed to showcase key content."
msgstr "Secțiuni cu aldine proiectate pentru a evidenția conținutul cheie."
#. translators: %s: list of allowed collection roots
#: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:127
msgid "Block metadata collections cannot be registered as one of the following directories or their parent directories: %s"
msgstr "Colecțiile metadatelor pentru blocuri nu pot fi înregistrate ca unul din următorii directori sau directori părinte pentru ele: %s"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Crisp"
msgstr "Precisă"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Outlined"
msgstr "Conturată"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Sharp"
msgstr "Clară"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Deep"
msgstr "Închisă"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Natural"
msgstr "Naturală"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Tall - 9:16"
msgstr "Mare în înălțime - 9:16"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Wide - 16:9"
msgstr "Mare în lățime - 16:9"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Classic Portrait - 2:3"
msgstr "Portret clasic - 2:3"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Classic - 3:2"
msgstr "Clasic - 3:2"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Portrait - 3:4"
msgstr "Portret - 3:4"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Standard - 4:3"
msgstr "Standard - 4:3"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Square - 1:1"
msgstr "Pătrat - 1:1"
#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A cloud of popular keywords, each sized by how often it appears."
msgstr "Un nor cu cuvinte cheie populare, fiecare cuvânt este dimensionat în funcție de frecvența cu care apare."
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An organized collection of items displayed in a specific order."
msgstr "O colecție organizată de articole afișate într-o anumită ordine."
#: wp-includes/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An individual item within a list."
msgstr "Un element individual dintr-o listă."
#: wp-includes/blocks/categories/block.json
#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "categories"
msgstr "categorii"
#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all terms of a given taxonomy."
msgstr "Afișează o listă cu toți termenii pentru o taxonomie dată."
#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms List"
msgstr "Listă cu termeni"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1188
msgid "Plugin that registered the template."
msgstr "Modulul care a înregistrat șablonul."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3095
msgid "Limit result set to items assigned one or more given formats."
msgstr "Limitează setul de rezultate la elementele atribuite unui format sau mai multor formate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2989
msgid "How to interpret the search input."
msgstr "Cum să interpretezi intrările de căutare."
#. translators: 1: rest_api_init, 2: string value of the route, 3: string value
#. of the namespace.
#: wp-includes/rest-api.php:86
msgid "REST API routes must be registered on the %1$s action. Instead route '%2$s' with namespace '%3$s' was not registered on this action."
msgstr "Rutele REST API trebuie să fie înregistrate pentru acțiunea %1$s. Dar, ruta „%2$s” cu nume-spațiu „%3$s” nu a fost înregistrată pentru această acțiune."
#. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route.
#: wp-includes/rest-api.php:73
msgid "Namespace must not start or end with a slash. Instead namespace '%1$s' for route '%2$s' seems to contain a slash."
msgstr "Nume-spațiu nu trebuie să înceapă sau să se termine cu o bară oblică (un slash). Dar, se pare că nume-spațiu „%1$s” pentru ruta „%2$s” conține o bară oblică."
#. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route.
#: wp-includes/rest-api.php:57
msgid "Route must be specified. Instead within the namespace '%1$s', there seems to be an empty route '%2$s'."
msgstr "Ruta trebuie să fie specificată. Dar, în nume-spațiu „%1$s”, pare a fi o rută goală „%2$s”."
#. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route.
#: wp-includes/rest-api.php:45
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version. Instead there seems to be an empty namespace '%1$s' for route '%2$s'."
msgstr "Rutele trebuie să aibă nume-spațiu cu numele modulului sau temei și versiunea. Dar, se pare că există un nume-spațiu gol „%1$s” pentru ruta „%2$s”."
#: wp-includes/media-template.php:1556
msgid "As an app icon and a browser icon."
msgstr "Ca un icon pentru aplicație și un icon pentru navigator."
#: wp-includes/media-template.php:1555
msgctxt "noun"
msgid "Site Icon Preview"
msgstr "Previzualizare icon site"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination.php:30
#: wp-includes/link-template.php:3395 wp-includes/link-template.php:3396
msgid "Comments pagination"
msgstr "Paginație comentarii"
#: wp-includes/link-template.php:2967 wp-includes/link-template.php:2968
msgid "Posts pagination"
msgstr "Paginație articole"
#. translators: 1: The text domain. 2: 'init'.
#: wp-includes/l10n.php:1385
msgid "Translation loading for the %1$s domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the %2$s action or later."
msgstr "Încărcarea traducerii pentru domeniul %1$s a fost declanșată prea devreme. De obicei, este un indicator pentru codul unui modul sau a unei teme care rulează prea devreme. Traducerile ar trebui să fie încărcate la acțiunea %2$s sau mai târziu."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:359
msgid "The element can only be read during directive processing."
msgstr "Elementul poate fi citit numai în timpul procesării directivei."
#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:195
msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions. If you continue to have problems, please try the support forums."
msgstr "A fost o eroare critică pe acest site. Pentru instrucțiuni, te rog să verifici emailurile primite la adresa de email a administratorului site-ului. Dacă ai probleme în continuare, te rog să consulți forumurile pentru suport."
#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:222
msgid "Template \"%s\" is not registered."
msgstr "Șablonul „%s” nu este înregistrat."
#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:58
msgid "Template \"%s\" is already registered."
msgstr "Șablonul „%s” este deja înregistrat."
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:54
msgid "Template names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin//my-custom-template"
msgstr "Numele șabloanelor trebuie să conțină un prefix pentru nume-spațiu. Exemplu: my-plugin//my-custom-template"
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:51
msgid "Template names must not contain uppercase characters."
msgstr "Numele șabloanelor nu trebuie să conțină majuscule."
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:48
msgid "Template names must be strings."
msgstr "Numele șabloanelor trebuie să fie șiruri de caractere."
#: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:138
msgid "The specified manifest file does not exist."
msgstr "Fișierul specificat pentru manifest nu există."
#: wp-includes/blocks/widget-group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Widget Group"
msgstr "Grup de piese"
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:1302
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivează"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15870 wp-includes/js/dist/editor.js:25315
#: wp-admin/edit-form-comment.php:133
msgid "Comment status"
msgstr "Stare comentariu"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5539 wp-includes/js/dist/editor.js:11906
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Elemente șterse."
#: wp-login.php:1343
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
#: wp-login.php:1332
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/"
#: wp-load.php:94 wp-admin/setup-config.php:200
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/"
#: wp-includes/theme.php:4247
msgid "Custom spacing sizes if defined by the theme."
msgstr "Dimensiuni personalizate pentru spațiere, dacă sunt definite de temă."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/taxonomy.php:726
msgctxt "taxonomy template name"
msgid "%s Archives"
msgstr "Arhive %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:501
msgid "The uri for the theme's template directory. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet directory."
msgstr "URI-ul pentru directorul de șabloane al temei. Dacă este o temă copil, trebuie să facă referire la tema părinte, altminteri este identic cu directorul de foi de stiluri al temei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:490
msgid "The uri for the theme's stylesheet directory."
msgstr "URI-ul pentru directorul de foi de stiluri al temei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2463
msgid "An array of the class names for the post container element."
msgstr "Un tablou cu numele claselor pentru elementul container articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102
msgid "Override the default excerpt length."
msgstr "Contramandează lungimea implicită a rezumatului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:438
msgid "The template_lock associated with the post type, or false if none."
msgstr "template_lock asociat cu tipul de articol sau fals dacă nu există."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:431
msgid "The block template associated with the post type."
msgstr "Șablonul de blocuri asociat cu tipul de articol."
#: wp-includes/rest-api.php:1056 wp-includes/rest-api.php:1087
msgctxt "REST API resource link name"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: wp-includes/post.php:390
msgid "Template updated."
msgstr "Am actualizat șablonul."
#: wp-includes/ms-load.php:500
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/"
#. translators: Localized tutorial, if one exists. W3C Web Accessibility
#. Initiative link has list of existing translations.
#: wp-includes/media-template.php:163
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12924
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23516
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24020
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29097
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:356 wp-admin/includes/media.php:3243
msgid "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/"
msgstr "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/"
#. translators: 1: Path pointing to an Interactivity API state property, 2:
#. Namespace for an Interactivity API store.
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:735
msgid "Uncaught error executing a derived state callback with path \"%1$s\" and namespace \"%2$s\"."
msgstr "Eroare neprinsă la executarea unui apel-înapoi de stare derivată cu calea „%1$s” și nume-spațiu „%2$s”."
#. translators: %s: The directive value referenced.
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:650
msgid "Namespace or reference path cannot be empty. Directive value referenced: %s"
msgstr "Nume-spațiu sau calea pentru referință nu poate fi goală. Valoarea directivei la care se face referire: %s"
#. translators: 1: SVG or MATH HTML tag, 2: Namespace of the interactive block.
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:499
msgid "Interactivity directives were detected on an incompatible %1$s tag when processing \"%2$s\". These directives will be ignored in the server side render."
msgstr "Am detectat directive de interactivitate pentru un tag %1$s incompatibil în timpul procesării „%2$s”. Aceste directive vor fi ignorate în randarea pe server."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:320
msgid "The context can only be read during directive processing."
msgstr "Contextul poate fi numai citit în timpul procesării directivei."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:168
msgid "The namespace can only be omitted during directive processing."
msgstr "Nume-spațiu poate fi omis numai în timpul procesării directivei."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:160
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:330
msgid "The namespace should be a non-empty string."
msgstr "Nume-spațiu trebuie să fie un șir de caractere care nu este gol."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:152
msgid "The namespace is required when state data is passed."
msgstr "Nume-spațiu este necesar când sunt trecute date de stare."
#. translators: 1: SVG or MATH HTML tag.
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api-directives-processor.php:207
msgid "Interactivity directives were detected inside an incompatible %1$s tag. These directives will be ignored in the server side render."
msgstr "Am detectat directive de interactivitate într-un tag %1$s incompatibil. Aceste directive vor fi ignorate în randarea pe server."
#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-includes/functions.php:8679
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/"
#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/functions.php:6043
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1402
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/"
#: wp-includes/embed.php:354
msgctxt "oEmbed resource link name"
msgid "oEmbed (XML)"
msgstr "oEmbed (XML)"
#: wp-includes/embed.php:351
msgctxt "oEmbed resource link name"
msgid "oEmbed (JSON)"
msgstr "oEmbed (JSON)"
#: wp-includes/deprecated.php:708
msgctxt "Categories dropdown (show_option_none parameter)"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141
msgid "Search themes"
msgstr "Caută teme"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index,
#. 4, Total items, 5: Item parent, 6: Item depth.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93
msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$s)"
msgstr "Editezi %1$s (%2$s, sub-elementul %3$d din %4$d sub %5$s, nivel %6$s)"
#. translators: 1: version string, 2: version string.
#: wp-includes/class-wp-token-map.php:411
msgid "Loaded version '%1$s' incompatible with expected version '%2$s'."
msgstr "Versiunea încărcată „%1$s” este incompatibilă cu versiunea așteptată „%2$s”."
#: wp-includes/class-wp-token-map.php:401
msgid "Missing required inputs to pre-computed WP_Token_Map."
msgstr "Lipsesc intrările cerute pentru WP_Token_Map precalculat."
#. translators: 1: maximum byte length (a count)
#: wp-includes/class-wp-token-map.php:300
msgid "Token Map tokens and substitutions must all be shorter than %1$d bytes."
msgstr "Tokenii și substituțiile pentru Token Map trebuie să fie toate mai mici de %1$d octeți."
#. translators: %1$s: The filter name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:2038
msgid "The %1$s filter must return an integer value greater than 0."
msgstr "Filtrul %1$s trebuie să returneze o valoare întreagă mai mare decât 0."
#. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5:
#. Item parent, 6: Item depth.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576 wp-admin/nav-menus.php:588
msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$d)"
msgstr "Editezi %1$s (%2$s, sub-elementul %3$d din %4$d sub %5$s, nivel %6$d)"
#. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5:
#. Item parent.
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index,
#. 4, Total items, 5: Item parent.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:574
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:88
#: wp-admin/nav-menus.php:586
msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s)"
msgstr "Editezi %1$s (%2$s, sub-elementul %3$d din %4$d sub %5$s)"
#. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items.
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. 3: Item index,
#. 4: Total items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:572
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83
#: wp-admin/nav-menus.php:584
msgid "Edit %1$s (%2$s, %3$d of %4$d)"
msgstr "Editezi %1$s (%2$s, %3$d din %4$d)"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5710
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22388
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/"
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:69
msgid "Block name must be a string or array."
msgstr "Numele blocului trebuie să fie un șir sau un tablou."
#. translators: 1: A URL to a post, 2: Hidden accessibility text: Post title
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:164
msgid "… Read more: %2$s"
msgstr "… Citește mai mult: %2$s"
#: wp-includes/block-supports/typography.php:573
msgid "`boolean` type for second argument `$settings` is deprecated. Use `array()` instead."
msgstr "Tipul „boolean” pentru al doilea argument „$settings” este învechit. Folosește în loc „array()”."
#: wp-includes/block-supports/elements.php:128
msgid "Use as a `pre_render_block` filter is deprecated. Use with `render_block_data` instead."
msgstr "Folosirea filtrului `pre_render_block` este considerată învechită. Folosește în locul lui `render_block_data`."
#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display footnotes added to the page."
msgstr "Afișează notele de subsol adăugate în pagină."
#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Reuse this design across your site."
msgstr "Reutilizează acest design pe site-ul tău."
#. translators: 1: Menu label, 2: Submenu label.
#: wp-includes/script-loader.php:3496
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18065
#: wp-admin/includes/template.php:593 wp-admin/includes/template.php:608
#: wp-admin/includes/template.php:678 wp-admin/includes/template.php:743
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: wp-includes/taxonomy.php:2482
msgid "Invalid term name."
msgstr "Numele termenului nu este valid."
#: wp-includes/taxonomy.php:252
msgid "View Pattern Category"
msgstr "Vezi categoria de modele"
#: wp-includes/taxonomy.php:251
msgid "Update Pattern Category"
msgstr "Actualizează categoria de modele"
#: wp-includes/taxonomy.php:249
msgid "Search Pattern Categories"
msgstr "Caută categorii de modele"
#: wp-includes/taxonomy.php:248
msgid "Popular Pattern Categories"
msgstr "Categorii populare de modele"
#: wp-includes/taxonomy.php:247
msgid "No pattern categories found."
msgstr "Nu am găsit nicio categorie de modele."
#: wp-includes/taxonomy.php:246
msgid "No pattern categories"
msgstr "Nicio categorie de modele"
#: wp-includes/taxonomy.php:245
msgid "New Pattern Category Name"
msgstr "Nume categorie de modele nouă"
#: wp-includes/taxonomy.php:244
msgid "Pattern Categories list navigation"
msgstr "Navigare în lista cu categorii de modele"
#: wp-includes/taxonomy.php:243
msgid "Pattern Categories list"
msgstr "Listă cu categorii de modele"
#: wp-includes/taxonomy.php:242
msgid "A link to a pattern category."
msgstr "O legătură la o categorie de modele."
#: wp-includes/taxonomy.php:241
msgid "Pattern Category Link"
msgstr "Legătură la categoria de modele"
#: wp-includes/taxonomy.php:240
msgid "Edit Pattern Category"
msgstr "Editează categoria de modele"
#: wp-includes/taxonomy.php:239
msgid "Choose from the most used pattern categories"
msgstr "Alege din categoriile de modele folosite frecvent"
#: wp-includes/taxonomy.php:238
msgid "← Go to Pattern Categories"
msgstr "← Mergi la categorii de modele"
#: wp-includes/taxonomy.php:237
msgid "Add or remove pattern categories"
msgstr "Adaugă sau înlătură categorii de modele"
#. translators: %s: wp_remove_surrounding_empty_script_tags()
#: wp-includes/script-loader.php:3572
msgid "Function %s used incorrectly in PHP."
msgstr "Funcția %s este folosită incorect în PHP."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1165
msgid "Where the template originally comes from e.g. 'theme'"
msgstr "De unde provine șablonul inițial, de exemplu „temă”"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1160
msgid "Human readable text for the author."
msgstr "Text pentru autor, care poate fi citit de oameni."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:925
msgid "Unknown author"
msgstr "Autor necunoscut"
#. translators: %d: A post id.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:428
msgid "The revision does not belong to the specified parent with id of \"%d\""
msgstr "Revizia nu aparține părintelui specificat cu ID-ul „%d”."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:102
msgid "Unique identifier for the global styles revision."
msgstr "Identificator unic pentru revizia stilurilor globale."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:98
msgid "The ID for the parent of the global styles revision."
msgstr "ID-ul părintelui pentru revizia stilurilor globale."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:432
msgid "font-family declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr "Declarația font-family în formatul theme.json, codificată ca un șir de caractere."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:343
msgid "URL to a preview image of the font family."
msgstr "URL la o imagine de previzualizare a familiei de fonturi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:329
msgid "Kebab-case unique identifier for the font family preset."
msgstr "Identificator unic pentru kebab-case pentru presetarea familiei de fonturi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:322
msgid "Name of the font family preset, translatable."
msgstr "Numele prestabilit al familiei de fonturi, care poate fi tradus."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:317
msgid "font-face definition in theme.json format."
msgstr "Definiția font-face în formatul theme.json."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:307
msgid "The IDs of the child font faces in the font family."
msgstr "ID-urile Font-face copil din familia de fonturi."
#. translators: %s: Font family slug.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:190
msgid "A font family with slug \"%s\" already exists."
msgstr "Există deja o familie de fonturi cu descriptorul „%s”."
#. translators: %s: Name of parameter being updated:
#. font_family_settings[slug]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:114
msgid "%s cannot be updated."
msgstr "%s nu poate fi actualizat."
#. translators: %s: Parameter name: "font_family_settings".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:97
msgid "%s parameter must be a valid JSON string."
msgstr "Parametrul %s trebuie să fie un șir JSON valid."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:72
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font family."
msgstr "Regret, nu ai voie să accesezi această familie de fonturi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:47
msgid "Sorry, you are not allowed to access font families."
msgstr "Regret, nu ai voie să accesezi familiile de fonturi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:746
msgid "font-face declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr "Declarația font-face în formatul theme.json, codificată ca un șir de caractere."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:657
msgid "URL to a preview image of the font face."
msgstr "URL la o imagine de previzualizare a Font-face."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:650
msgid "CSS unicode-range value."
msgstr "Valoare CSS pentru unicode-range."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:643
msgid "CSS size-adjust value."
msgstr "Valoare CSS pentru size-adjust."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:636
msgid "CSS line-gap-override value."
msgstr "Valoare CSS pentru line-gap-override."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:629
msgid "CSS font-variation-settings value."
msgstr "Valoare CSS pentru font-variation-settings."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:622
msgid "CSS font-feature-settings value."
msgstr "Valoare CSS pentru font-feature-settings."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:615
msgid "CSS font-variant value."
msgstr "Valoare CSS pentru font-variant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:608
msgid "CSS descent-override value."
msgstr "Valoare CSS pentru descent-override."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:601
msgid "CSS ascent-override value."
msgstr "Valoare CSS pentru ascent-override."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:594
msgid "CSS font-stretch value."
msgstr "Valoare CSS pentru font-stretch."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:572
msgid "Paths or URLs to the font files."
msgstr "Căi sau URL-uri la fișierele pentru fonturi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:557
msgid "CSS font-display value."
msgstr "Valoare CSS pentru font-display."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:547
msgid "List of available font weights, separated by a space."
msgstr "Listă cu grosimile disponibile pentru fonturi, separate cu un spațiu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:539
msgid "CSS font-style value."
msgstr "Valoare CSS pentru font-style."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:531
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:336
msgid "CSS font-family value."
msgstr "Valoare CSS pentru font-family."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:526
msgid "font-face declaration in theme.json format."
msgstr "Declarație font-face în formatul theme.json."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:511
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:299
msgid "Version of the theme.json schema used for the typography settings."
msgstr "Versiunea schemei theme.json folosită în setările pentru tipografice."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:427
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:214
msgid "Font faces do not support trashing. Set \"%s\" to delete."
msgstr "Font Face nu pot fi aruncate la gunoi. Setează „%s” pentru a șterge."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:340
msgid "A font face matching those settings already exists."
msgstr "Există deja un Font-face care se potrivește cu acele setări."
#. translators: %d: A post id.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:415
msgid "The font face does not belong to the specified font family with id of \"%d\"."
msgstr "Font-face nu aparține familiei de fonturi specificate cu ID-ul „%d”."
#. translators: 1: File key (e.g. "file-0") in the request data, 2: Font face
#. source parameter name: "font_face_settings[src]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:229
msgid "File %1$s must be used in %2$s."
msgstr "Fișierul %1$s trebuie să fie folosit în %2$s."
#. translators: 1: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]",
#. 2: The invalid src value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:217
msgid "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference."
msgstr "Valoarea „%2$s” pentru %1$s trebuie să fie un URL valid sau o referință validă la un fișier."
#. translators: %s: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:207
msgid "%s values must be non-empty strings."
msgstr "Valorile %s trebuie să fie șiruri de caractere care nu sunt goale."
#. translators: %s: Name of the missing font face settings parameter, e.g.
#. "font_face_settings[src]".
#. translators: %s: Name of the empty font family setting parameter, e.g.
#. "font_family_settings[slug]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:191
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:134
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s nu poate fi gol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:170
msgid "font_face_settings parameter must be a valid JSON string."
msgstr "Parametrul font_face_settings trebuie să fie un șir JSON valid."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font face."
msgstr "Regret, nu ai voie să accesezi acest Font-face."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:121
msgid "Sorry, you are not allowed to access font faces."
msgstr "Regret, nu ai voie să accesezi Font-face."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:77
msgid "Unique identifier for the font face."
msgstr "Identificator unic pentru Font-face."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:45
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:72
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:519
msgid "The ID for the parent font family of the font face."
msgstr "ID-ul pentru familia de fonturi părinte a Font-face."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:347
msgid "Sorry, you are not allowed to access font collections."
msgstr "Regret, nu ai voie să accesezi colecțiile de fonturi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:278
msgid "The categories for the font collection."
msgstr "Categoriile pentru colecția de fonturi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:273
msgid "The font families for the font collection."
msgstr "Familiile de fonturi pentru colecția de fonturi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:268
msgid "The description for the font collection."
msgstr "Descrierea pentru colecția de fonturi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:263
msgid "The name for the font collection."
msgstr "Numele pentru colecția de fonturi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:257
msgid "Unique identifier for the font collection."
msgstr "Identificator unic pentru colecția de fonturi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:159
msgid "Font collection not found."
msgstr "Nu am găsit colecția de fonturi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:751
msgid "Allowed child block types."
msgstr "Tipuri de bloc copil permise."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:601
msgid "Public facing script module IDs."
msgstr "ID-uri extensii pentru scripturile destinate publicului."
#. translators: %s: attachment mime type
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:434
msgid "This site does not support post thumbnails on attachments with MIME type %s."
msgstr "Acest site nu acceptă miniaturi din articole pentru atașamente cu tipul MIME %s."
#: wp-includes/post.php:634
msgid "Font Face"
msgstr "Font-face"
#: wp-includes/post.php:633
msgid "Font Faces"
msgstr "Font-face"
#: wp-includes/post.php:601
msgid "Font Families"
msgstr "Familii de fonturi"
#. translators: %s: Font collection slug.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:79
msgid "Font collection \"%s\" not found."
msgstr "Nu am găsit colecția de fonturi „%s”."
#. translators: %s: Font collection slug.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:52
msgid "Font collection with slug: \"%s\" is already registered."
msgstr "Colecția de fonturi cu descriptorul „%s” este deja înregistrată."
#. translators: 1: Font collection slug, 2: Missing property name, e.g.
#. "font_families".
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:228
msgid "Font collection \"%1$s\" has missing or empty property: \"%2$s\"."
msgstr "Colecția de fonturi „%1$s” nu are proprietatea „%2$s” sau ea este goală."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:196
msgid "Error decoding the font collection data from the HTTP response JSON."
msgstr "Eroare la decodarea datelor colecției de fonturi din răspunsul HTTP de la JSON."
#. translators: %s: Font collection URL.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:188
msgid "Error fetching the font collection data from \"%s\"."
msgstr "Eroare la preluarea datelor colecției de fonturi din „%s”."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:161
msgid "Error decoding the font collection JSON file contents."
msgstr "Eroare la decodarea conținutului fișierului JSON pentru colecția de fonturi."
#. translators: %s: File path or URL to font collection JSON file.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:122
msgid "Font collection JSON file is invalid or does not exist."
msgstr "Fișierul JSON pentru colecția de fonturi nu este valid sau nu există."
#. translators: %s: Font collection slug.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:59
msgid "Font collection slug \"%s\" is not valid. Slugs must use only alphanumeric characters, dashes, and underscores."
msgstr "Descriptorul colecție de fonturi „%s” nu este valid. Descriptorii trebuie să folosească numai caractere alfanumerice, cratime și liniuțe jos."
#: wp-includes/fonts.php:288
msgctxt "font category"
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"
#: wp-includes/fonts.php:284
msgctxt "font category"
msgid "Handwriting"
msgstr "Handwriting"
#: wp-includes/fonts.php:280
msgctxt "font category"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
#: wp-includes/fonts.php:276
msgctxt "font category"
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: wp-includes/fonts.php:272
msgctxt "font category"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: wp-includes/fonts.php:268
msgid "Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site."
msgstr "Instalează din Google Fonts. Fonturile sunt copiate și servite de pe site-ul tău."
#: wp-includes/fonts.php:267
msgctxt "font collection name"
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google Fonts"
#. translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:81
#: wp-admin/options-general.php:134 wp-admin/js/site-icon.js:161
msgid "App icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Previzualizare icon aplicație: imaginea actuală nu are un text alternativ. Numele fișierului este: %s"
#. translators: %s: The selected image alt text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73
#: wp-admin/options-general.php:147 wp-admin/js/site-icon.js:150
msgid "App icon preview: Current image: %s"
msgstr "Previzualizare icon aplicație: imagine actuală: %s"
#. translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:103
#: wp-admin/options-general.php:140 wp-admin/js/site-icon.js:168
msgid "Browser icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Previzualizare icon navigator: imaginea actuală nu are un text alternativ. Numele fișierului este: %s"
#. translators: %s: The selected image alt text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:95
#: wp-admin/options-general.php:153 wp-admin/js/site-icon.js:155
msgid "Browser icon preview: Current image: %s"
msgstr "Previzualizare icon navigator: imagine actuală: %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:130
msgid "sub item"
msgstr "sub-element"
#. translators: 1: theme.json, 2: settings.spacing.spacingScale
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4087
msgid "Some of the %1$s %2$s values are invalid"
msgstr "Unele dintre valorile %1$s %2$s nu sunt valide"
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:146
msgid "Entries in dependencies array must be either strings or arrays with an id key."
msgstr "Intrările din tabloul cu dependențe trebuie să fie șiruri de caractere, fie tablouri cu o cheie ID."
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:133
msgid "Missing required id key in entry among dependencies array."
msgstr "Lipsește cheia ID cerută în intrarea din tabloul cu dependențe."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:531
msgid "All required plugins are installed and activated."
msgstr "Sunt instalate și activate toate modulele necesare."
#. translators: %s: A list of inactive dependency plugin names.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:523
msgid "The following plugins must be activated first: %s."
msgstr "Mai întâi, trebuie să fie activate modulele următoare: %s."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:494
msgid "The plugin has no required plugins."
msgstr "Modulul nu are modulele necesare."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:468
msgid "The plugin is not installed."
msgstr "Modulul nu este instalat."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:455
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4460
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4567
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4619
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4727
msgid "No plugin specified."
msgstr "Nu ai specificat niciun modul."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:431
msgid "Please contact the plugin authors for more information."
msgstr "Te rog să contactezi dezvoltatorii modulului pentru mai multe informații."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:429
msgid "These plugins cannot be activated because their requirements are invalid."
msgstr "Aceste module nu pot fi activate deoarece cerințele lor nu sunt valide."
#. translators: 1: First plugin name, 2: Second plugin name.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:420
msgctxt "The first plugin requires the second plugin."
msgid "%1$s requires %2$s"
msgstr "%1$s are nevoie de %2$s"
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:382
#: wp-admin/includes/plugin.php:1239
msgid "Please contact your network administrator."
msgstr "Te rog să contactezi administratorul de rețea."
#. translators: %s: Link to the network plugins page.
#. translators: %s: Link to the plugins page.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:378
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:387
#: wp-admin/includes/plugin.php:1235 wp-admin/includes/plugin.php:1244
msgid "Manage plugins."
msgstr "Administrează modulele."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:372
msgid "Some required plugins are missing or inactive."
msgstr "Unele module necesare lipsesc sau sunt inactive."
#. translators: 1: Duotone colors, 2: theme.json, 3: settings.color.duotone
#: wp-includes/class-wp-duotone.php:674
msgid "\"%1$s\" in %2$s %3$s is not a hex or rgb string."
msgstr "„%1$s” în %2$s %3$s nu este un șir hex sau rgb."
#. translators: 1: pixel value for icon size. 2: pixel value for icon size.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5213
#: wp-admin/options-general.php:215
msgid "The Site Icon is what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. It should be square and at least %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Iconul site-ului este cel pe care îl vezi în filele navigatoarelor, în barele cu semne de carte și în aplicațiile WordPress pentru dispozitive mobile. Este pătrat și are cel puțin %1$s x %2$s pixeli."
#. translators: %s: Block bindings source name.
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:208
msgid "Block binding \"%s\" not found."
msgstr "Nu am găsit legăturile la blocul „%s”."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:179
msgid "The $source_properties array contains invalid properties."
msgstr "Tabloul $source_properties conține proprietăți care nu sunt valide."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:170
msgid "The \"uses_context\" parameter must be an array."
msgstr "Parametrul „uses_context” trebuie să fie un tablou."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:160
msgid "The \"get_value_callback\" parameter must be a valid callback."
msgstr "Parametrul „get_value_callback” trebuie să fie un apel-înapoi valid."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:150
msgid "The $source_properties must contain a \"get_value_callback\"."
msgstr "$source_properties trebuie să conțină un „get_value_callback”."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:140
msgid "The $source_properties must contain a \"label\"."
msgstr "$source_properties trebuie să conțină „label”."
#. translators: %s: Block bindings source name.
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:130
msgid "Block bindings source \"%s\" already registered."
msgstr "Sursa legăturilor la blocul „%s” este deja înregistrată."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:120
msgid "Block bindings source names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-source"
msgstr "Numele surselor pentru legăturile la bloc trebuie să conțină un prefix pentru nume-spațiu. Exemplu: my-plugin/my-custom-source"
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:110
msgid "Block bindings source names must not contain uppercase characters."
msgstr "Numele surselor pentru legăturile la bloc nu trebuie să conțină majuscule."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:101
msgid "Block bindings source name must be a string."
msgstr "Numele surselor pentru legăturile la bloc trebuie să fie un șir de caractere."
#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block. %s represents a pattern's slug.
#: wp-includes/blocks/pattern.php:54
msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]"
msgstr "[randarea blocului este oprită pentru modelul „%s”]"
#: wp-includes/block-patterns.php:154
msgid "Different layouts containing audio."
msgstr "Diferite aranjamente care conțin fișiere audio."
#: wp-includes/block-patterns.php:153
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: wp-includes/block-patterns.php:147
msgid "Different layouts containing videos."
msgstr "Diferite aranjamente care conțin videouri."
#: wp-includes/block-patterns.php:146
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Videos"
msgstr "Videouri"
#: wp-includes/block-bindings/post-meta.php:63
msgctxt "block bindings source"
msgid "Post Meta"
msgstr "Metadate articol"
#: wp-includes/block-bindings/pattern-overrides.php:40
msgctxt "block bindings source"
msgid "Pattern Overrides"
msgstr "Contramandări modele"
#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Date"
msgstr "Dată"
#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "toggle"
msgstr "comută"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:4934
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1573
msgid "Export as JSON"
msgstr "Exportă ca JSON"
#: wp-includes/post.php:455
msgid "Template part updated."
msgstr "Am actualizat partea de șablon."
#: wp-includes/taxonomy.php:235
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Pattern Category"
msgstr "Categorie de modele"
#: wp-includes/taxonomy.php:234
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Pattern Categories"
msgstr "Categorii de modele"
#: wp-includes/script-loader.php:3565
msgid "Expected string to start with script tag (without attributes) and end with script tag, with optional whitespace."
msgstr "Șirul așteptat trebuie să înceapă cu tagul script (fără atribute) și să se termine cu tagul script, cu un spațiu opțional."
#. translators: %d: Duration in years from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 years ago" or "4 years from now".
#: wp-includes/script-loader.php:461
msgid "%d years"
msgstr "%d ani"
#. translators: One year from or to a particular datetime, e.g., "a year ago"
#. or "a year from now".
#: wp-includes/script-loader.php:459
msgid "a year"
msgstr "un an"
#. translators: %d: Duration in months from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 months ago" or "4 months from now".
#: wp-includes/script-loader.php:457
msgid "%d months"
msgstr "%d luni"
#. translators: One month from or to a particular datetime, e.g., "a month ago"
#. or "a month from now".
#: wp-includes/script-loader.php:455
msgid "a month"
msgstr "o lună"
#. translators: %d: Duration in days from or to a particular datetime, e.g., "4
#. days ago" or "4 days from now".
#: wp-includes/script-loader.php:453
msgid "%d days"
msgstr "%d zile"
#. translators: One day from or to a particular datetime, e.g., "a day ago" or
#. "a day from now".
#: wp-includes/script-loader.php:451
msgid "a day"
msgstr "o zi"
#. translators: %d: Duration in hours from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 hours ago" or "4 hours from now".
#: wp-includes/script-loader.php:449
msgid "%d hours"
msgstr "%d ore"
#. translators: One hour from or to a particular datetime, e.g., "an hour ago"
#. or "an hour from now".
#: wp-includes/script-loader.php:447
msgid "an hour"
msgstr "o oră"
#. translators: %d: Duration in minutes from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 minutes ago" or "4 minutes from now".
#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minute"
#. translators: One minute from or to a particular datetime, e.g., "a minute
#. ago" or "a minute from now".
#: wp-includes/script-loader.php:443
msgid "a minute"
msgstr "un minut"
#. translators: %d: Duration in seconds from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 seconds ago" or "4 seconds from now".
#: wp-includes/script-loader.php:441
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secunde"
#. translators: One second from or to a particular datetime, e.g., "a second
#. ago" or "a second from now".
#: wp-includes/script-loader.php:439
msgid "a second"
msgstr "o secundă"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:172
msgid "Invalid template parent ID."
msgstr "ID nevalid pentru părinte șablon."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:223
msgid "There is no autosave revision for this template."
msgstr "Nu există nicio revizie salvată automat pentru acest șablon."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:764
msgid "This block is automatically inserted near any occurrence of the block types used as keys of this map, into a relative position given by the corresponding value."
msgstr "Acest bloc este inserat automat în apropierea tuturor tipurilor de bloc folosite drept chei pentru această hartă, într-o poziție relativă dată de valoarea corespunzătoare."
#: wp-includes/post.php:101
msgid "View Media File"
msgstr "Vezi fișierul Media"
#: wp-includes/meta.php:1507
msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports revisions."
msgstr "Cheile meta nu pot să activeze suportul pentru revizii decât dacă subtipul obiect acceptă revizii."
#: wp-includes/meta.php:1503
msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports revisions."
msgstr "Cheile meta nu pot să activeze suportul pentru revizii decât dacă tipul obiect acceptă revizii."
#: wp-includes/media-template.php:562
msgid "View media file"
msgstr "Vezi fișierul Media"
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:705
msgid "Please pass a query array to this function."
msgstr "Te rog să treci un tablou cu interogări la această funcție."
#. translators: %s: WP_HTML_Processor::create_fragment().
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:389
msgid "Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor directly."
msgstr "Apelează %s pentru a crea un procesor HTML în loc să apelezi direct constructorul."
#. translators: %s: The "type" key.
#: wp-includes/functions.php:9067
msgid "The %s key must be a string without spaces."
msgstr "Cheia %s trebuie să fie un șir de caractere, fără spații."
#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5737
msgid "Class %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Clasa %1$s este considerată învechită începând cu versiunea %2$s și nu sunt disponibile alte alternative."
#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: Alternative class or
#. function name.
#: wp-includes/functions.php:5729
msgid "Class %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Clasa %1$s este considerată învechită începând cu versiunea %2$s. Folosește în locul ei %3$s."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:201
msgid "Font font-weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "Grosimea fontului Font trebuie să fie un șir sau un număr întreg formatat corespunzător."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:189
msgid "Each font src must be a non-empty string."
msgstr "Fiecare src de font trebuie să fie un șir de caractere care nu este gol."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:177
msgid "Font src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Fiecare src de font trebuie să fie un șir de caractere care nu este gol sau un tablou de șiruri."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:166
msgid "Font font-family must be a non-empty string."
msgstr "Familia de fonturi Font trebuie să fie un șir de caractere care nu este gol."
#: wp-includes/blocks/search.php:172
msgid "Submit Search"
msgstr "Trimite căutarea"
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:248
msgid "Page Loaded."
msgstr "Am încărcat pagina."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:247
msgid "Loading page, please wait."
msgstr "Încarc pagina, te rog așteaptă."
#. translators: %s: taxonomy's label
#: wp-includes/blocks/post-terms.php:93
msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s"
msgstr "Afișează o listă cu termeni atribuiți din taxonomia: %s"
#: wp-includes/blocks/image.php:200
msgid "Enlarged image"
msgstr "Imagine mărită"
#. Translators: %d: Integer representing the number of return links on the
#. page.
#: wp-includes/blocks/footnotes.php:48
msgid "Jump to footnote reference %1$d"
msgstr "Sari la referința pentru nota de subsol %1$d"
#: wp-includes/blocks.php:733
msgid "Cannot hook block to itself."
msgstr "Nu pot să agăț blocul de el însuși."
#. translators: %s: file name.
#: wp-includes/block-patterns.php:390
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist."
msgstr "Nu am putut să înregistrez fișierul „%s” ca un model de bloc deoarece fișierul nu există."
#: wp-includes/admin-bar.php:207
msgid "Learn WordPress"
msgstr "Învață WordPress"
#: wp-includes/update.php:1161
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:506
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1019 wp-admin/includes/file.php:1613
#: wp-admin/includes/plugin.php:948 wp-admin/includes/theme.php:62
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Nu am putut să accesez sistemul de fișiere."
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere."
msgstr "Afișează o imagine care să reprezinte acest site. Actualizează acest bloc și modificările se vor aplica peste tot."
#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Excerpt"
msgstr "Rezumat"
#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern Placeholder"
msgstr "Substituent model"
#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "references"
msgstr "referințe"
#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Footnotes"
msgstr "Note de subsol"
#: wp-includes/blocks/query/block.json
#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "list"
msgstr "listă"
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "rezumat"
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "disclosure"
msgstr "dezvăluie"
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Hide and show additional content."
msgstr "Ascunde și arată conținutul suplimentar."
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add an image or video with a text overlay."
msgstr "Adaugă o imagine sau un video cu o suprapunere text."
#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "reusable"
msgstr "reutilizabile"
#: wp-includes/option.php:2958
msgid "Allow comments on new posts"
msgstr "Permite comentarii la articole noi"
#: wp-includes/option.php:2896
msgid "Maximum posts per page"
msgstr "Număr maxim de articole pe o pagină"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41858
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22764
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1157
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagină"
#. translators: 1: Current page number. 2: Total number of pages.
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41828
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22740
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1127
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s din %2$s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41803
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22720
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1081
msgid "First page"
msgstr "Prima pagină"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10284
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10347 wp-admin/includes/media.php:1742
#: wp-admin/upgrade.php:94 wp-admin/upgrade.php:174
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18960
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4324 wp-admin/includes/nav-menu.php:548
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:920
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4243
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35958
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6763 wp-includes/js/dist/editor.js:6864
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14339 wp-includes/js/dist/editor.js:14397
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14409
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1838
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1029
msgid "Parent"
msgstr "Părinte"
#: wp-includes/blocks/footnotes.php:123
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57055
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57067
msgid "Footnotes"
msgstr "Note de subsol"
#. translators: %s: The user email address.
#: wp-signup.php:715 wp-signup.php:873
msgid "Check your inbox at %s and click on the given link."
msgstr "Verifică emailurile primite la %s și dă clic pe legătura dată."
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-includes/update.php:1169 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:193
msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)."
msgstr "Nu pot să localizez directorul pentru conținutul WordPress (%s)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:554
msgid "Whether the theme is a block-based theme."
msgstr "Dacă tema este o temă bazată pe blocuri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1152
msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data la care șablonul a fost modificat ultima dată, în fusul orar al site-ului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:132
msgid "The unique identifier for the Navigation Menu."
msgstr "Identificatorul unic pentru meniul de navigare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:106
msgid "No fallback menu found."
msgstr "Nu am găsit niciun alt meniu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user."
msgstr "Regret, nu ai voie să editezi meniurile de navigare în numele acestui utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user."
msgstr "Regret, nu ai voie să creezi meniuri de navigare în numele acestui utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:137
msgid "Cannot find user global styles revisions."
msgstr "Nu pot să găsesc reviziile la stilurile globale ale utilizatorului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:547
msgid "Custom CSS selectors."
msgstr "Selectori CSS personalizați."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:284
msgid "Where the pattern comes from e.g. core"
msgstr "De unde provine modelul, de exemplu, din nucleu"
#: wp-includes/post.php:325
msgid "Pattern updated."
msgstr "Am actualizat modelul."
#: wp-includes/post.php:324
msgid "Pattern scheduled."
msgstr "Am programat modelul."
#: wp-includes/post.php:323
msgid "Pattern reverted to draft."
msgstr "Modelul a revenit la ciornă."
#: wp-includes/post.php:322
msgid "Pattern published privately."
msgstr "Am publicat modelul ca privat."
#: wp-includes/post.php:321
msgid "Pattern published."
msgstr "Am publicat modelul."
#: wp-includes/post.php:319
msgid "Patterns list navigation"
msgstr "Navigare în lista cu modele"
#: wp-includes/post.php:318
msgid "Filter patterns list"
msgstr "Filtrează lista cu modele"
#: wp-includes/post.php:316
msgid "No patterns found."
msgstr "Nu am găsit niciun model."
#: wp-includes/post.php:315
msgid "Search Patterns"
msgstr "Caută modele"
#: wp-includes/post.php:314
msgid "All Patterns"
msgstr "Toate modelele"
#: wp-includes/post.php:313
msgid "View Patterns"
msgstr "Vezi modelele"
#: wp-includes/post.php:312
msgid "View Pattern"
msgstr "Vezi modelul"
#: wp-includes/post.php:311
msgid "Edit Block Pattern"
msgstr "Editează modelul Bloc"
#: wp-includes/post.php:310
msgid "New Pattern"
msgstr "Model nou"
#: wp-includes/post.php:307
msgctxt "post type singular name"
msgid "Pattern"
msgstr "Model"
#: wp-includes/post.php:306
msgctxt "post type general name"
msgid "Patterns"
msgstr "Modele"
#: wp-includes/media.php:2240 wp-includes/media.php:6087
msgid "An image should not be lazy-loaded and marked as high priority at the same time."
msgstr "O imagine nu trebuie să fie încărcată lent și marcată în același timp ca având prioritate ridicată."
#: wp-includes/media-template.php:380
msgid "The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the Media Library instead."
msgstr "Ecranul Editează Media este învechit începând cu WordPress 6.3. Te rog să folosești în loc biblioteca Media."
#. translators: %s: The type of the given object ID.
#: wp-includes/functions.php:7335
msgid "Object ID must be an integer, %s given."
msgstr "ID-ul pentru obiect trebuie să fie un număr întreg, ai dat %s."
#. translators: 1: $strategy, 2: $handle
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:871
msgid "Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)."
msgstr "Nu pot să furnizez o strategie „%1$s” pentru scriptul „%2$s” deoarece este un alias (îi lipsește valoarea „src”)."
#. translators: 1: $strategy, 2: $handle
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:859
msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgstr "Strategia „%1$s” definită pentru „%2$s” în timpul înregistrării scriptului nu este validă."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1018
msgid "Page trashed."
msgstr "Am aruncat pagina la gunoi."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1018
msgid "Post trashed."
msgstr "Am aruncat articolul la gunoi."
#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:278
msgctxt "Title of a Navigation menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:155
msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks."
msgstr "Nu pot să convertesc meniul clasic în blocuri."
#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:144
msgid "No Classic Menus found."
msgstr "Nu am găsit niciun meniu clasic."
#. translators: 1: Duotone filter ID, 2: theme.json
#: wp-includes/class-wp-duotone.php:904
msgid "The duotone id \"%1$s\" is not registered in %2$s settings"
msgstr "ID-ul „%1$s” pentru duotone nu este înregistrat în setările %2$s"
#: wp-includes/class-wp-classic-to-block-menu-converter.php:31
msgid "The menu provided is not a valid menu."
msgstr "Meniul pe care l-ai furnizat nu este un meniu valid."
#: wp-includes/blocks/search.php:143 wp-includes/blocks/search.php:173
msgid "Expand search field"
msgstr "Extinde câmpul de căutare"
#: wp-includes/block-template-utils.php:204
msgctxt "Template name"
msgid "Page: 404"
msgstr "Pagină: 404"
#: wp-includes/block-template-utils.php:196
msgctxt "Template name"
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultate de căutare"
#: wp-includes/block-template-utils.php:192
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19784
msgid "Attachment Pages"
msgstr "Pagini cu atașamente"
#: wp-includes/block-template-utils.php:188
msgctxt "Template name"
msgid "Tag Archives"
msgstr "Arhive etichete"
#: wp-includes/block-template-utils.php:184
msgctxt "Template name"
msgid "Date Archives"
msgstr "Arhive date"
#: wp-includes/block-template-utils.php:176
msgctxt "Template name"
msgid "Category Archives"
msgstr "Arhive categorii"
#: wp-includes/block-template-utils.php:172
msgctxt "Template name"
msgid "Author Archives"
msgstr "Arhive autori"
#: wp-includes/block-template-utils.php:168
msgctxt "Template name"
msgid "All Archives"
msgstr "Toate arhivele"
#: wp-includes/block-template-utils.php:156
msgctxt "Template name"
msgid "Single Entries"
msgstr "Intrări singulare"
#: wp-includes/block-template-utils.php:148
msgctxt "Template name"
msgid "Blog Home"
msgstr "Prima pagină a blogului"
#: wp-includes/block-template-utils.php:92
msgctxt "template part area"
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
#: wp-includes/block-template-utils.php:83
msgctxt "template part area"
msgid "Header"
msgstr "Antet"
#: wp-includes/block-template-utils.php:74
msgctxt "template part area"
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: wp-includes/block-editor.php:52
msgctxt "block category"
msgid "Patterns"
msgstr "Modele"
#: wp-includes/admin-bar.php:1132
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:77
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:78 wp-admin/menu.php:253
msgctxt "custom image header"
msgid "Header"
msgstr "Antet"
#: wp-includes/admin-bar.php:1118
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:70
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:71 wp-admin/menu.php:258
msgctxt "custom background"
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#: wp-includes/admin-bar.php:176 wp-admin/about.php:60
#: wp-admin/contribute.php:13 wp-admin/contribute.php:33
#: wp-admin/contribute.php:47 wp-admin/credits.php:50 wp-admin/freedoms.php:53
#: wp-admin/privacy.php:47
msgid "Get Involved"
msgstr "Implică-te"
#: wp-includes/block-template-utils.php:205
msgid "Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a mistyped URL."
msgstr "Afișează când un vizitator vede o pagină inexistentă, cum ar fi o legătură inactivă sau un URL introdus greșit."
#: wp-includes/block-template-utils.php:201
msgid "Displays your site's Privacy Policy page."
msgstr "Afișează pagina Politica de confidențialitate a site-ului."
#: wp-includes/block-template-utils.php:197
msgid "Displays when a visitor performs a search on your website."
msgstr "Afișează când un vizitator efectuează o căutare pe site-ul tău."
#: wp-includes/block-template-utils.php:193
msgid "Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media attachment."
msgstr "Afișează când un vizitator vede pagina dedicată care există pentru orice atașament media."
#: wp-includes/block-template-utils.php:189
msgid "Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found."
msgstr "Afișează o arhivă cu etichetele articolelor. Acest șablon va servi ca o alternativă când nu poate fi găsit un șablon specific (de exemplu, Etichetă: pizza)."
#: wp-includes/block-template-utils.php:185
msgid "Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example.com/2023/)."
msgstr "Afișează o arhivă cu articole când este căutată o anumită dată (de exemplu, exemplu.com/2023/)."
#: wp-includes/block-template-utils.php:181
msgid "Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named \"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Taxonomy: Art) cannot be found."
msgstr "Afișează o arhivă cu taxonomii personalizate. La fel ca etichetele și categoriile, taxonomiile au termeni pe care îi folosești ca să clasifici lucrurile. De exemplu, taxonomia numită „Artă” poate să aibă mai mulți termeni, cum ar fi „modernă” și „secolul al XVIII-lea”. Acest șablon va servi ca o alternativă când nu poate fi găsit un șablon specific (de exemplu, Taxonomie: artă)."
#: wp-includes/block-template-utils.php:177
msgid "Displays a post category archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found."
msgstr "Afișează o arhivă cu categoriile de articole. Acest șablon va servi ca o alternativă când nu poate fi găsit un șablon specific (de exemplu, Categorie: rețete)."
#: wp-includes/block-template-utils.php:173
msgid "Displays a single author's post archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found."
msgstr "Afișează o arhivă cu articolele unui singur autor. Acest șablon va servi ca o alternativă când nu poate fi găsit un șablon specific (de exemplu, Autor: administrator)."
#: wp-includes/block-template-utils.php:169
msgid "Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found."
msgstr "Afișează orice arhivă, inclusiv articolele cu un singur autor, categorii, etichete, taxonomii, tipuri de articol personalizat sau date. Acest șablon va servi ca o alternativă când nu poate fi găsit un șablon specific (de exemplu, Categorie sau Etichetă)."
#: wp-includes/block-template-utils.php:165
msgid "Displays a static page unless a custom template has been applied to that page or a dedicated template exists."
msgstr "Afișează o pagină statică, cu excepția cazului în care a fost aplicat un șablon personalizat acelei pagini sau dacă există un șablon dedicat."
#: wp-includes/block-template-utils.php:161
msgid "Displays a single post on your website unless a custom template has been applied to that post or a dedicated template exists."
msgstr "Afișează un singur articol pe site, cu excepția cazului în care a fost aplicat un șablon personalizat articolului respectiv sau dacă există un șablon dedicat."
#: wp-includes/block-template-utils.php:157
msgid "Displays any single entry, such as a post or a page. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, or Attachment) cannot be found."
msgstr "Afișează orice intrare unică, cum ar fi un articol sau o pagină. Acest șablon va servi ca alternativă când nu poate fi găsit un șablon specific (de exemplu, Articol singular, Pagină sau Atașament)."
#: wp-includes/block-template-utils.php:153
msgid "Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or a static page. The Front Page template takes precedence over all templates."
msgstr "Afișează prima pagină a site-ului tău, indiferent dacă este setată să afișeze cele mai recente articole sau o pagină statică. Șablonul Pagina din față are prioritate față de toate celelalte șabloanele."
#: wp-includes/block-template-utils.php:149
msgid "Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template overrides this template when posts are shown on the homepage."
msgstr "Afișează ultimele articole fie ca prima pagină a site-ului, fie ca o „Pagină Articole”, așa cum este definită în setările Afișare. Dacă există, șablonul Pagina din față contramandează acest șablon când articolele sunt afișate pe prima pagină."
#: wp-includes/block-template-utils.php:145
msgid "Used as a fallback template for all pages when a more specific template is not defined."
msgstr "Folosit ca șablon alternativ în toate paginile când nu este definit un șablon specific."
#: wp-includes/block-patterns.php:118
msgctxt "Block pattern category"
msgid "About"
msgstr "Despre"
#: wp-includes/block-patterns.php:90
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Team"
msgstr "Echipă"
#: wp-includes/block-patterns.php:69 wp-includes/block-patterns.php:160
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Posts"
msgstr "Articole"
#: wp-includes/block-patterns.php:41
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Banners"
msgstr "Bannere"
#: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author name."
msgstr "Numele autorului."
#: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Name"
msgstr "Nume autor"
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "page"
msgstr "pagină"
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a page inside a list of all pages."
msgstr "Afișează o pagină într-o listă cu toate paginile."
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List Item"
msgstr "Element din lista de pagini"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11755 wp-admin/includes/theme.php:346
msgid "Style Variations"
msgstr "Variante de stil"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30491
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62763
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62770 wp-admin/widgets-form.php:302
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30278
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19935
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2033
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2036
msgid "Sticky"
msgstr "Reprezentativ"
#: wp-includes/user.php:3435
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
#: wp-includes/script-loader.php:1364
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3051
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1663
msgid "Array of column names to be searched."
msgstr "Tablou cu nume de coloane care să fie căutate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:292
msgid "The block types which can use this pattern."
msgstr "Tipurile de bloc care pot folosi acest model."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:278
msgid "An array of template types where the pattern fits."
msgstr "Un tablou cu tipuri de șablon care se potrivesc cu modelul."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:155
msgid "The category description, in human readable format."
msgstr "Descrierea categoriei, într-un format care poate fi citit de oameni."
#: wp-includes/media-template.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:848
#: wp-admin/includes/media.php:3370
msgid "Download file"
msgstr "Descarcă fișierul"
#. translators: %s: mysqli.
#: wp-includes/load.php:212
msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled."
msgstr "Te rog să verifici dacă extensia PHP %s este instalată și activată."
#. translators: 1: CUSTOM_TAGS, 2: Global variable names.
#: wp-includes/kses.php:925
msgid "When using the %1$s constant, make sure to set these globals to an array: %2$s."
msgstr "Când folosești constanta %1$s, asigură-te că inițializezi aceste valori globale cu un tablou: %2$s."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:4345
msgid "The query argument must be an array or a tag name."
msgstr "Argumentul interogării trebuie să fie un tablou sau un nume de etichetă."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:3963
msgid "Invalid attribute name."
msgstr "Numele atributului nu este valid."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2631
msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues."
msgstr "Prea multe apelări la seek() - acest lucru poate duce la probleme de performanță."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2613
msgid "Unknown bookmark name."
msgstr "Numele semnului de carte este necunoscut."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1350
msgid "Too many bookmarks: cannot create any more."
msgstr "Prea multe semne de carte: nu pot să creez mai multe."
#. translators: 1: The function name, 2: The argument number, 3: The argument
#. name, 4: The expected type, 5: The provided type.
#: wp-includes/formatting.php:5549
msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given."
msgstr "Avertizare: %1$s așteaptă ca parametrul %2$s (%3$s) să fie %4$s, dar a primit %5$s."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
#: wp-includes/comment.php:3640
msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed."
msgstr "Regret, răspunsurile la comentariile neaprobate nu sunt permise."
#. translators: %s: A list of placeholders found to be a problem.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1669
msgid "Arguments cannot be prepared as both an Identifier and Value. Found the following conflicts: %s"
msgstr "Argumentele nu pot fi pregătite atât ca identificator cât și ca valoare. Am găsit următoarele conflicte: %s"
#: wp-includes/class-wp-list-util.php:174
#: wp-includes/class-wp-list-util.php:205
msgid "Values for the input array must be either objects or arrays."
msgstr "Valorile pentru tabloul de intrare trebuie să fie fie obiecte, fie tablouri."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:688
msgid "The image already has the requested size."
msgstr "Imaginea are deja dimensiunile cerute."
#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:35
msgid "There’s no content to show here yet."
msgstr "Nu există niciun conținut de afișat aici."
#. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for
#. screen readers.
#: wp-includes/blocks/read-more.php:34
msgid ": %s"
msgstr ": %s"
#. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers.
#: wp-includes/blocks/read-more.php:28
msgid "untitled post %s"
msgstr "articolul %s nu are titlu"
#. translators: %d is the post ID.
#: wp-includes/blocks/post-featured-image.php:36
msgid "Untitled post %d"
msgstr "Articolul %d nu are titlu"
#: wp-includes/block-patterns.php:175
msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation."
msgstr "O varietate de designuri pentru antet care afișează titlul site-ului și navigarea pe site."
#: wp-includes/block-patterns.php:168
msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation."
msgstr "O varietate de designuri pentru subsol care afișează informații despre site și navigarea pe site."
#: wp-includes/block-patterns.php:140
msgid "Different layouts containing video or audio."
msgstr "Mai multe aranjamente pentru fișiere video și audio."
#: wp-includes/block-patterns.php:133
msgid "Different layouts for displaying images."
msgstr "Mai multe aranjamente pentru afișarea imaginilor."
#: wp-includes/block-patterns.php:126
msgid "Showcase your latest work."
msgstr "Prezintă la ce ai lucrat în ultimul timp."
#: wp-includes/block-patterns.php:125
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Portfolio"
msgstr "Portofoliu"
#: wp-includes/block-patterns.php:119
msgid "Introduce yourself."
msgstr "Prezintă-te."
#: wp-includes/block-patterns.php:112
msgid "Display your contact information."
msgstr "Afișează informațiile de contact."
#: wp-includes/block-patterns.php:111
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: wp-includes/block-patterns.php:105
msgid "Briefly describe what your business does and how you can help."
msgstr "Descrie pe scurt ce afaceri ai și cum poți ajuta."
#: wp-includes/block-patterns.php:104
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Services"
msgstr "Servicii"
#: wp-includes/block-patterns.php:98
msgid "Share reviews and feedback about your brand/business."
msgstr "Partajezi recenzii și impresii despre brandul tău/afacerile tale."
#: wp-includes/block-patterns.php:97
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimoniale"
#: wp-includes/block-patterns.php:91
msgid "A variety of designs to display your team members."
msgstr "O varietate de designuri ca să afișezi membrii echipei."
#: wp-includes/block-patterns.php:84
msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action."
msgstr "Secțiuni care au scopul de a declanșa anumite acțiuni."
#: wp-includes/block-patterns.php:83
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Call to action"
msgstr "Îndemn la acțiune"
#: wp-includes/block-patterns.php:77
msgid "A set of high quality curated patterns."
msgstr "Un set de modele de calitate, alese cu grijă."
#: wp-includes/block-patterns.php:70 wp-includes/block-patterns.php:161
msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts."
msgstr "Afișezi ultimele articole în liste, grile și alte aranjamente."
#: wp-includes/block-patterns.php:63
msgid "Patterns containing mostly text."
msgstr "Modele care conțin text în cea mai mare parte."
#: wp-includes/block-patterns.php:56
msgid "Multi-column patterns with more complex layouts."
msgstr "Modele cu mai multe coloane cu aranjamente mult mai complexe."
#: wp-includes/block-patterns.php:49
msgid "Patterns that contain buttons and call to actions."
msgstr "Modele care conțin butoane și îndemnuri la acțiune."
#: wp-includes/admin-bar.php:198
msgid "https://wordpress.org/documentation/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/"
#. translators: %s: plugins_loaded
#: wp-includes/class-wp-user-query.php:790
msgid "User queries should not be run before the %s hook."
msgstr "Interogările utilizatorului nu ar trebui să fie executate înainte de cârligul %s."
#. translators: %s: The '$value' argument.
#: wp-includes/class-wp-block-type.php:439
msgid "The %s argument must be a string or a string array."
msgstr "Argumentul %s trebuie să fie un șir sau un tablou de șiruri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Regret, nu ai voie să vezi termenii acestui articol."
#: wp-includes/block-supports/typography.php:368
msgid "Raw size value must be a string, integer, or float."
msgstr "Valoarea brută a dimensiunii trebuie să fie un șir de caractere, un număr întreg sau zecimal."
#: wp-includes/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List Item"
msgstr "Element de listă"
#: wp-includes/blocks/comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Previous Page"
msgstr "Pagina anterioară Comentarii"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Page Numbers"
msgstr "Numere paginație comentarii"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Next Page"
msgstr "Pagina următoare Comentarii"
#. translators: %s: Post type name.
#. translators: %s: Name of the post type e.g: "Post".
#: wp-includes/post.php:2148 wp-includes/js/dist/edit-site.js:44248
msgid "Single item: %s"
msgstr "Un singur element: %s"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14743 wp-admin/edit-form-blocks.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1894
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063
msgid "Default template"
msgstr "Șablon implicit"
#: wp-includes/block-template.php:42 wp-includes/js/dist/editor.js:10700
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14855 wp-includes/js/dist/editor.js:15493
#: wp-includes/js/dist/editor.js:23408
msgid "Edit template"
msgstr "Editează șablonul"
#. translators: %s: Number of comments
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37776
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:855
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s comentariu"
msgstr[1] "%s comentarii"
msgstr[2] "%s de comentarii"
#: wp-signup.php:646
msgid "Create a site or only a username:"
msgstr "Creează un site sau numai un nume de utilizator:"
#: wp-signup.php:127
msgid "Site Domain (subdomain only):"
msgstr "Domeniu site (numai subdomeniul):"
#: wp-signup.php:125
msgid "Site Name (subdirectory only):"
msgstr "Nume site (numai subdirectorul):"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:88
msgid "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can continue."
msgstr "Nu pare să existe un fișier %s. Acesta este necesar înainte ca instalarea să poată continua."
#: wp-includes/user.php:5180
msgid "The date and time the preferences were updated."
msgstr "Data și ora la care preferințele au fost actualizate."
#: wp-includes/theme.php:4164
msgid "Whether the theme disables generated layout styles."
msgstr "Dacă tema dezactivează stilurile generate pentru aranjamente."
#: wp-includes/theme.php:3974
msgid "Whether a theme uses block-based template parts."
msgstr "Dacă o temă folosește părți de șablon bazate pe blocuri."
#: wp-includes/style-engine/class-wp-style-engine-processor.php:46
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgstr "$store trebuie să fie o instanță a WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
#: wp-includes/revision.php:710
msgid "Revisions not enabled."
msgstr "Reviziile nu sunt activate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:89
msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`"
msgstr "Prefixul șablonului pentru șablonul creat. Este folosit pentru a extrage tipul principal de șablon, de exemplu din „taxonomy-books” se extrage „taxonomy”"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:85
msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgstr "Indică dacă un șablon este personalizat sau face parte dintr-o ierarhie de șabloane"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:80
msgid "The slug of the template to get the fallback for"
msgstr "Descriptorul șablonului pentru care vrei o alternativă"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:424
msgid "The icon for the post type."
msgstr "Iconul pentru tipul de articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:381
msgid "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the value is false the post type has no archive."
msgstr "Dacă valoarea este un șir de caractere, valoarea va fi folosită ca descriptorul arhivei. Dacă valoarea este falsă, tipul de articol nu are nicio arhivă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:810
msgid "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` instead."
msgstr "Gestionare stiluri în editor și pentru public. Este învechită: folosește `style_handles` în schimb."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:803
msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead."
msgstr "Gestionare stiluri în editor. Este învechită: folosește `editor_style_handles` în schimb."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:796
msgid "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead."
msgstr "Gestionare scripturi în editor și pentru public. Este învechită: folosește `view_script_handles` în schimb."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:789
msgid "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` instead."
msgstr "Gestionare scripturi pentru public. Este învechit: folosește `script_handles` în schimb."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:782
msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead."
msgstr "Gestionare scripturi în editor. Este învechită: folosește `editor_script_handles` în schimb."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:272
msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with."
msgstr "Un tablou de tipuri de articol cu care modelul este restricționat în folosire."
#. translators: 1: $args, 2: The REST API route being registered.
#: wp-includes/rest-api.php:142
msgid "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for %2$s."
msgstr "%1$s REST API ar trebui să fie un tablou cu tablouri. Am detectat o valoare nepermisă în tablou pentru %2$s."
#: wp-includes/ms-load.php:479
msgid "If you are the owner of this network please check that your host’s database server is running properly and all tables are error free."
msgstr "Dacă ești proprietarul acestei rețele te rog asigură-te că serverul cu baza de date a serviciului tău de găzduire rulează corespunzător și că toate tabelele sunt fără erori."
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL
#: wp-includes/ms-default-constants.php:154
msgid "Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "Valori incompatibile pentru constantele %1$s și %2$s. Valoarea constantei %2$s va fi admisă ca setare pentru configurarea subdomeniului tău."
#. translators: Character to identify required form fields.
#: wp-includes/general-template.php:5347
msgid "*"
msgstr "*"
#. translators: 1: User name, 2: Edit user link, 3: Logout URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2631
msgid "Logged in as %1$s. Edit your profile. Log out?"
msgstr "Autentificat ca %1$s. Editează-ți profilul. Dezautentificare?"
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4256
msgid "%sX-Large"
msgstr "%s - mare"
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4219
msgid "%sX-Small"
msgstr "%s - mică"
#. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value
#. name.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:2501
msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s."
msgstr "Fișierul %1$s utilizează o valoare dinamică (%2$s) pentru calea %3$s. Dar, valoarea %3$s este și o valoare dinamică (care indică la %4$s) și nu este acceptată o valoare care să indice la o altă valoare dinamică. Te rog actualizează %3$s pentru a indica direct la %4$s."
#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org//branches//dist/wp-config-sample.php
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:209
#: wp-includes/pluggable.php:2615 wp-admin/maint/repair.php:51
msgid "put your unique phrase here"
msgstr "put your unique phrase here"
#. translators: %s: The type of the given cache key.
#: wp-includes/class-wp-object-cache.php:158
msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given."
msgstr "Cheia cache trebuie să fie un număr întreg sau un șir de caractere care nu este gol, ai dat cheia %s."
#: wp-includes/class-wp-object-cache.php:156
msgid "Cache key must not be an empty string."
msgstr "Cheia cache nu trebuie să fie un șir de caractere gol."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191
msgid "There has been a critical error on this website. Please reach out to your site administrator, and inform them of this error for further assistance."
msgstr "A apărut o eroare critică pe acest site. Te rog contactează administratorul site-ului și informează-l despre această eroare ca să primești asistență suplimentară."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:450
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific user."
msgstr "Când verifici capabilitatea %s, trebuie întotdeauna să o verifici pentru un anumit utilizator."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:447 wp-includes/capabilities.php:713
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific term."
msgstr "Când verifici capabilitatea %s, trebuie întotdeauna să o verifici pentru un anumit termen."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:444 wp-includes/capabilities.php:557
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific comment."
msgstr "Când verifici capabilitatea %s, trebuie întotdeauna să o verifici pentru un anumit comentariu."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:89 wp-includes/capabilities.php:196
#: wp-includes/capabilities.php:295
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific page."
msgstr "Când verifici capabilitatea %s, trebuie întotdeauna să o verifici pentru o anumită pagină."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:86 wp-includes/capabilities.php:193
#: wp-includes/capabilities.php:292 wp-includes/capabilities.php:385
#: wp-includes/capabilities.php:441
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific post."
msgstr "Când verifici capabilitatea %s, trebuie întotdeauna să o verifici pentru un anumit articol."
#: wp-includes/cache-compat.php:176
msgid "Your object cache implementation does not support flushing individual groups."
msgstr "Implementarea cache pentru obiect nu suportă golirea grupurilor individuale."
#: wp-includes/cache-compat.php:144
msgid "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory runtime cache."
msgstr "Implementarea cache pentru obiect nu suportă golirea cache din memorie în timpul rulării."
#. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a deleted
#. author. %s: Author nicename.
#: wp-includes/block-template-utils.php:950
msgid "Deleted author: %s"
msgstr "Autorul a fost șters: %s"
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Post title.
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Term title.
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Author
#. name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:714
#: wp-includes/block-template-utils.php:790
#: wp-includes/block-template-utils.php:964
msgid "Template for %s"
msgstr "Șablon pentru %s"
#. translators: Custom template title in the Site Editor referencing a post
#. that was not found. 1: Post type singular name, 2: Post type slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a
#. taxonomy term that was not found. 1: Taxonomy singular name, 2: Term slug.
#: wp-includes/block-template-utils.php:695
#: wp-includes/block-template-utils.php:772
msgid "Not found: %1$s (%2$s)"
msgstr "Nu am găsit: %1$s (%2$s)"
#: wp-includes/block-patterns.php:167
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Footers"
msgstr "Subsoluri"
#. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data.
#: wp-cron.php:162
msgid "Cron unschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s"
msgstr "Eroare la evenimentul anulează programarea cron pentru cârlig: %1$s, cod eroare: %2$s, mesaj pentru eroare: %3$s, date: %4$s"
#. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data.
#: wp-cron.php:135
msgid "Cron reschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s"
msgstr "Eroare la evenimentul reprogramare cron pentru cârlig: %1$s, cod eroare: %2$s, mesaj pentru eroare: %3$s, date: %4$s"
#: wp-includes/theme.php:3967
msgid "Whether a theme uses block-based templates."
msgstr "Dacă o temă folosește șabloane bazate pe blocuri."
#: wp-includes/option.php:2930
msgid "The ID of the page that should display the latest posts"
msgstr "ID-ul paginii care ar trebui să afișeze ultimele articole"
#: wp-includes/option.php:2920
msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page"
msgstr "ID-ul paginii care ar trebui afișată în pagina din față"
#: wp-includes/option.php:2909
msgid "What to show on the front page"
msgstr "Ce să arăți în pagina din față"
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5819
msgid "File %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Fișierul %1$s este considerat învechit începând cu versiunea %2$s și nu sunt disponibile alte alternative."
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name.
#: wp-includes/functions.php:5811
msgid "File %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Fișierul %1$s este considerat învechit începând cu versiunea %2$s. Folosește în locul lui %3$s."
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5574
msgid "Function %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Funcția %1$s este considerată învechită începând cu versiunea %2$s și nu sunt disponibile alte alternative."
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative
#. function name.
#: wp-includes/functions.php:5566
msgid "Function %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Funcția %1$s este considerată învechită începând cu versiunea %2$s. Folosește în locul ei %3$s."
#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Afișează legătura unui articol, a unei pagini sau a oricărui alt tip de conținut."
#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Read More"
msgstr "Citește mai mult"
#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found."
msgstr "Conține elementele de bloc folosite pentru a randa conținutul când interogarea nu găsește niciun rezultat."
#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No Results"
msgstr "Niciun rezultat"
#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio."
msgstr "Afișează detalii despre autorul articolului, cum ar fi nume, avatar și biografie."
#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author biography."
msgstr "Biografia autorului."
#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Biography"
msgstr "Biografie autor"
#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header."
msgstr "Creează o legătură care te duce mereu la prima pagină a site-ului. De obicei, nu este necesară dacă există deja în antet o legătură la titlul site-ului."
#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Home Link"
msgstr "Legătură la prima pagină"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Gather blocks in a layout container."
msgstr "Adună blocurile într-un container pentru aranjament."
#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title with the number of comments."
msgstr "Afișează un titlu cu numărul de comentarii."
#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Title"
msgstr "Titlu comentarii"
#: wp-includes/blocks/comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations."
msgstr "Un bloc avansat care permite afișarea comentariilor la articole folosind diferite configurări vizuale."
#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable."
msgstr "Afișează o navigare cu pagini la setul următor/anterior de comentarii, când este cazul."
#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Pagination"
msgstr "Paginație comentarii"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous comment's page link."
msgstr "Afișează legătura la pagina cu comentariile anterioare."
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination."
msgstr "Afișează o listă cu numere de pagini pentru paginarea comentariilor."
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next comment's page link."
msgstr "Afișează legătura la pagina cu comentariile următoare."
#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more."
msgstr "Conține elementele blocului folosite pentru a afișa un comentariu, cum ar fi titlu, dată, autor, avatar și altele."
#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Template"
msgstr "Șablon de comentarii"
#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to reply to a comment."
msgstr "Afișează o legătură pentru a răspunde la un comentariu."
#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Reply Link"
msgstr "Legătură răspuns la comentariu"
#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability."
msgstr "Afișează o legătură pentru a edita comentariul în panoul de control WordPress. Această legătură este vizibilă doar utilizatorilor ce au capabilitatea de a edita comentarii."
#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Edit Link"
msgstr "Legătură editare comentariu"
#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the date on which the comment was posted."
msgstr "Afișează data la care a fost publicat comentariul."
#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a comment."
msgstr "Afișează conținutul unui comentariu."
#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of the author of the comment."
msgstr "Afișează numele pentru autorul comentariului."
#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author Name"
msgstr "Nume autor comentariu"
#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a user’s avatar."
msgstr "Adaugă avatarul unui utilizator."
#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8833 wp-admin/includes/upgrade.php:280
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Un comentator WordPress"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:71
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10639
msgid "Responses to %s"
msgstr "Răspunsuri la %s"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:68
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10637
msgid "Response to %s"
msgstr "Răspuns la %s"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9555
#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Date"
msgstr "Dată comentariu"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9446
#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Content"
msgstr "Conținut comentariu"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2952
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2986
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37180
#: wp-admin/options-discussion.php:262
msgid "Default Avatar"
msgstr "Avatar implicit"
#: wp-includes/post.php:308 wp-includes/post.php:309
msgid "Add Pattern"
msgstr "Adaugă model"
#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:1103
#: wp-includes/media-template.php:1167
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17733
msgctxt "Alignment option"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
#: wp-trackback.php:145
msgid "There is already a ping from that URL for this post."
msgstr "Există deja un ping pentru acest articol de la acel URL."
#: wp-login.php:982
msgid "The password cannot be a space or all spaces."
msgstr "Parola nu poate să fie un spațiu sau să conțină numai spații."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php
#: wp-load.php:93 wp-admin/setup-config.php:199
msgid "Need more help? Read the support article on %2$s."
msgstr "Ai nevoie de mai mult ajutor? Citește articolul pentru suport pe %2$s."
#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1214
msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected."
msgstr "Serverul bazei de date poate fi conectat (ceea ce înseamnă că numele de utilizator și parola sunt în regulă), dar baza de date %s nu poate fi selectată."
#: wp-includes/class-wpdb.php:1210
msgid "Cannot select database"
msgstr "Nu pot să selectez baza de date"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505
msgid "That file cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted."
msgstr "Nu am găsit acest fișier. Verifică în biblioteca Media și asigură-te că nu a fost șters."
#. translators: %s: A list of valid video file extensions.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51
msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Videoul cu URL-ul pe care l-ai furnizat nu poate fi încărcat. Te rog verifică dacă URL-ul este pentru un fișier video acceptat (%s) sau pentru un flux (de exemplu, YouTube și Vimeo)."
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "That video cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted."
msgstr "Nu am găsit acest video. Verifică în biblioteca Media și asigură-te că nu a fost șters."
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44
msgid "That image cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted."
msgstr "Nu am găsit această imagine. Verifică în biblioteca Media și asigură-te că nu a fost ștearsă."
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "That audio file cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted."
msgstr "Nu am găsit acest fișier audio. Verifică în biblioteca Media și asigură-te că nu a fost șters."
#: wp-includes/user.php:2364
msgid "User URL may not be longer than 100 characters."
msgstr "URL-ul utilizatorului nu trebuie să aibă mai mult de 100 de caractere."
#. translators: %s: $network_id
#: wp-includes/user.php:1467 wp-includes/user.php:1491
#: wp-includes/user.php:1524 wp-includes/user.php:1572
msgid "Unable to pass %s if not using multisite."
msgstr "Nu pot transmite %s dacă nu se utilizează multi-site."
#: wp-includes/deprecated.php:5588
msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "Grosimea fontului Webfont trebuie să fie un șir sau un număr întreg formatat corespunzător."
#: wp-includes/deprecated.php:5580
msgid "Each webfont src must be a non-empty string."
msgstr "Fiecare src de webfont trebuie să fie un șir de caractere care nu este gol."
#: wp-includes/deprecated.php:5572
msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Fiecare src de webfont trebuie să fie un șir de caractere care nu este gol sau un tablou de șiruri."
#: wp-includes/deprecated.php:5565
msgid "Webfont font family must be a non-empty string."
msgstr "Familia de fonturi Webfont trebuie să fie un șir de caractere care nu este gol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:332
msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)."
msgstr "Limitează rezultatele la cele care se potrivesc cu un model (descriptor)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:740
msgid "Ancestor blocks."
msgstr "Blocuri predecesoare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:248
msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgstr "Stabilește dacă modelul este vizibil în dispozitivul de inserare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:260
msgid "The pattern keywords."
msgstr "Cuvintele cheie pentru model."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:254
msgid "The pattern category slugs."
msgstr "Descriptorii categoriilor de modele."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:266
msgid "Block types that the pattern is intended to be used with."
msgstr "Tipuri de bloc la care modelul este destinat să fie folosit."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:242
msgid "The pattern viewport width for inserter preview."
msgstr "Lățimea spațiului vizibil al modelului pentru previzualizare pe dispozitivul de inserare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:236
msgid "The pattern detailed description."
msgstr "Descrierea detaliată a modelului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:218
msgid "The pattern name."
msgstr "Numele modelului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:90
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns."
msgstr "Regret, nu ai voie să vezi modelele de blocuri înregistrate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:149
msgid "The category label, in human readable format."
msgstr "Eticheta categoriei, într-un format care poate fi citit de oameni."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:143
msgid "The category name."
msgstr "Numele categoriei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories."
msgstr "Regret, nu ai voie să vezi categoriile de modele de blocuri înregistrate."
#: wp-includes/media.php:5018 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322
#: wp-admin/upload.php:337
msgid "Error in deleting the attachment."
msgstr "Eroare la ștergerea atașamentului."
#: wp-includes/functions.php:1620
msgid "Error: This is not a valid feed template."
msgstr "Eroare: acesta nu este un șablon valid de flux."
#. translators: Unit symbol for petabyte.
#: wp-includes/functions.php:476
msgctxt "unit symbol"
msgid "PB"
msgstr "PB"
#. translators: Unit symbol for exabyte.
#: wp-includes/functions.php:474
msgctxt "unit symbol"
msgid "EB"
msgstr "EB"
#. translators: Unit symbol for zettabyte.
#: wp-includes/functions.php:472
msgctxt "unit symbol"
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
#. translators: Unit symbol for yottabyte.
#: wp-includes/functions.php:470
msgctxt "unit symbol"
msgid "YB"
msgstr "YB"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:150
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239
msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it."
msgstr "Descrierea va fi afișată în meniu dacă tema activă o suportă."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7064
msgid "A title on that page cannot be found."
msgstr "Nu pot găsi un titlu pe acea pagină."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1085
msgctxt "color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Luminoasă"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1084
msgctxt "color scheme"
msgid "Dark"
msgstr "Întunecată"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:328
msgid "Error: The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation."
msgstr "Eroare: directorul themes este gol sau nu există. Te rog să verifici instalarea."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:96
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134
msgid "File does not exist?"
msgstr "Fișierul nu există?"
#: wp-includes/blocks/rss.php:19
msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the Latest Posts block, to list posts from the site."
msgstr "Nu poți să adaugi un flux RSS pentru prima pagină a acestui site, se va forma o buclă care îți va încetini site-ul. Pentru a afișa articolele de pe site, încearcă să folosești un alt bloc, cum ar fi blocul Ultimele articole."
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:76
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10644
msgid "Responses"
msgstr "Răspunsuri"
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10642
msgid "Response"
msgstr "Răspuns"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:20
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8812
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8887
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10154
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10177
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarii mai vechi"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:27
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8815
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8890
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10380
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10410
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarii mai noi"
#. translators: %s: Comment author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:92
msgid "(%s website link, opens in a new tab)"
msgstr "(legătură la site-ul web %s, se deschide într-o filă nouă)"
#. translators: %s is the Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:65
msgid "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgstr "(arhiva autorului %s, se deschide într-o filă nouă)"
#. translators: %s: Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:50 wp-includes/blocks/avatar.php:77
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2951
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2985
msgid "%s Avatar"
msgstr "Avatar %s"
#. translators: 1: file name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1938
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "Nu am putut să înregistrez fișierul „%s” ca un model de bloc (lipsește câmpul „titlu”)"
#. translators: 1: file name; 2: slug value found.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1924
msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr "Nu am putut să înregistrez fișierul „%1$s” ca un model de bloc (descriptorul „%2$s” este invalid)"
#. translators: 1: file name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1911
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "Nu am putut să înregistrez fișierul „%s” ca un model de bloc (lipsește câmpul „descriptor”)"
#: wp-includes/block-patterns.php:76
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Featured"
msgstr "Reprezentativ"
#: wp-includes/script-loader.php:1368
msgid "Use Site Editor"
msgstr "Folosește editorul de site-uri"
#. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML
#. button.
#: wp-includes/script-loader.php:1363
msgid "Hurray! Your theme supports site editing with blocks. Tell me more. %2$s"
msgstr "Ura! Tema ta acceptă editarea site-ului cu blocuri. Spune-mi mai multe. %2$s"
#: wp-includes/blocks/site-logo.php:97
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30702
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30712
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: wp-includes/blocks/site-logo.php:98
msgid "Site icon."
msgstr "Icon site."
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Extra Large"
msgstr "Foarte mare"
#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive."
msgstr "Afișează descrierea categoriilor, etichetelor și taxonomiilor personalizate la vizualizarea unei arhive."
#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Description"
msgstr "Descriere termen"
#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own."
msgstr "Editezi diferite regiuni globale ale site-ului tău, cum ar fi antetul, subsolul, bara laterală, sau creezi unele proprii."
#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Template Part"
msgstr "Parte de șablon"
#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create structured content in rows and columns to display information."
msgstr "Creezi un conținut structurat pe rânduri și coloane pentru a afișa informații."
#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results."
msgstr "Afișează numele acestui site. Actualizează blocul și modificările făcute se vor aplica peste tot unde blocul este folosit. Va apărea și în bara cu titluri a navigatoarelor și în rezultatele de căutare."
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Plain"
msgstr "Simplu"
#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginație"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Previous Page"
msgstr "Pagina anterioară"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Numere pagini"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next Page"
msgstr "Pagina următoare"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post."
msgstr "Afișează legătura la articolul următor sau anterior care este adiacent la articol."
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Navigation Link"
msgstr "Legătură pentru navigarea în articole"
#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments form."
msgstr "Afișează un formular de comentarii la articole."
#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Form"
msgstr "Formular de comentarii"
#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show a block pattern."
msgstr "Arată un model de bloc."
#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern"
msgstr "Model"
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site."
msgstr "O colecție de blocuri care le permite vizitatorilor să navigheze pe site-ul tău."
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a submenu to your navigation."
msgstr "Adaugă un sub-meniu în navigare."
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Submenu"
msgstr "Sub-meniu"
#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a page, link, or another item to your navigation."
msgstr "Adaugă o pagină, o legătură sau un alt element în navigare."
#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom Link"
msgstr "Legătură personalizată"
#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column."
msgstr "Afișezi conținut în mai multe coloane, cu blocuri pe fiecare coloană."
#: wp-includes/media-template.php:1363 wp-includes/media-template.php:1462
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4071
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56141
msgctxt "Preload value"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37772
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:876
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:919
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:952
msgid "No comments"
msgstr "Niciun comentariu"
#: wp-includes/media-template.php:874 wp-includes/media-template.php:959
#: wp-includes/media-template.php:1120 wp-includes/media-template.php:1243
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19801
msgctxt "Media item link option"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
#: wp-includes/class-wpdb.php:3690
msgid "Could not strip invalid text."
msgstr "Nu am putut să elimin textul nevalid."
#: wp-includes/class-wpdb.php:3242
msgid "Could not retrieve table charset."
msgstr "Nu am putut să preiau setul de caractere din tabel."
#. translators: %s: Database fields where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2854
msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data."
msgstr "Eroare la baza de date WordPress: procesarea valorilor pentru următoarele câmpuri a eșuat: %s. Valorile furnizate sunt prea lungi sau conțin date invalide."
#. translators: %s: Database field where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2848
msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data."
msgstr "Eroare la baza de date WordPress: procesarea valorii pentru următorul câmp a eșuat: %s. Valoarea furnizată este prea lungă sau conține date invalide."
#: wp-includes/class-wpdb.php:2260
msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data."
msgstr "Eroare la baza de date WordPress: nu am putut să fac interogarea deoarece conține date nevalide."
#. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2133
msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "Stilul „%1$s” nu trebuie pus în coadă împreună cu noul editor de piese (%2$s sau %3$s)."
#. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2120
msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "Scriptul „%1$s” nu trebuie pus în coadă împreună cu noul editor de piese (%2$s sau %3$s)."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Descrierea nu este absolut necesară, cu toate acestea unele teme o pot afișa."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Atribuie un termen părinte pentru a crea o ierarhie. De exemplu, termenul Muzică ar fi părinte pentru Jazz și Latino."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "„Descriptorul” este un nume transformat într-un URL. De obicei, are numai litere mici, cifre și cratime."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Numele este așa cum apare pe site-ul tău."
#: wp-includes/taxonomy.php:215
msgid "Template Part Area"
msgstr "Zonă pentru partea de șablon"
#: wp-includes/taxonomy.php:214
msgid "Template Part Areas"
msgstr "Zone pentru părți de șablon"
#: wp-includes/script-loader.php:1016
msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels."
msgstr "Serverul nu poate procesa imaginea. Acest lucru se poate întâmpla dacă serverul este ocupat sau nu are suficiente resurse pentru a finaliza sarcina. Încărcarea unei imagini mai mici poate ajuta. Dimensiunea maximă sugerată este de 2560 de pixeli."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1653
msgid "Limit result set to users who have published posts."
msgstr "Limitează setul de rezultate la utilizatorii care au publicat articole."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1637
msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability."
msgstr "Limitează setul de rezultate la utilizatori care se potrivesc cu cel puțin o capabilitate specifică atribuită. Acceptă o listă CSV sau o singură capabilitate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:215
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability."
msgstr "Regret, nu ai voie să filtrezi utilizatorii după capabilități."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270
msgid "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgstr "Nu pot să recuperez corpul din răspunsul la acest URL."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260
msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgstr "URL găsit. Răspunsul a returnat un cod de stare care nu este 200 pentru acest URL."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210
msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs."
msgstr "Regret, nu ai voie să procesezi URL-uri de la distanță."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL-ul nu este valid"
#. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111
msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL."
msgstr "Legătura la imaginea Open Graph pentru elementul %1$s sau %2$s din URL."
#. translators: %s: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101
msgid "The content of the %s element from the URL."
msgstr "Conținutul elementului %s din URL."
#. translators: %s: HTML link tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90
msgid "The favicon image link of the %s element from the URL."
msgstr "Legătura la imaginea favicon pentru elementul %s din URL."
#. translators: %s: HTML title tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80
msgid "The contents of the %s element from the URL."
msgstr "Conținutul elementului %s din URL."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46
msgid "The URL to process."
msgstr "URL-ul de procesat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1196
msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)"
msgstr "Unde este destinată să fie folosită partea de șablon (antet, subsol etc.)"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1181
msgid "Whether a template is a custom template."
msgstr "Dacă un șablon este un șablon personalizat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1147
msgid "The ID for the author of the template."
msgstr "ID-ul pentru autorul șablonului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1114
msgid "HTML title for the template, transformed for display."
msgstr "Titlu HTML pentru șablon, transformat pentru afișare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1109
msgid "Title for the template, as it exists in the database."
msgstr "Titlu pentru șablon, așa cum există în baza de date."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1095
msgid "Version of the content block format used by the template."
msgstr "Versiunea formatului pentru blocul de conținut folosit de șablon."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1090
msgid "Content for the template, as it exists in the database."
msgstr "Conținut pentru șablon, așa cum există în baza de date."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1078
msgid "Source of a customized template"
msgstr "Sursa unui șablon personalizat"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1067
msgid "Type of template."
msgstr "Tip de șablon."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1023
msgid "Post type to get the templates for."
msgstr "Tipul de articol pentru care vrei șabloane."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1019
msgid "Limit to the specified template part area."
msgstr "Limitează la o anumită zonă pentru partea de șablon."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:400
msgid "REST namespace route for the taxonomy."
msgstr "Rută nume-spațiu în REST API pentru taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:418
msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus."
msgstr "Dacă faci acest tip de articol disponibil pentru selectare în meniurile de navigare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:414
msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type."
msgstr "Dacă generezi un UI implicit pentru administrarea acestui tip de articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:408
msgid "The visibility settings for the post type."
msgstr "Setările de vizibilitate pentru tipul de articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:402
msgid "REST route's namespace for the post type."
msgstr "Numele-spațiu al rutei REST pentru tipul de articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:574
msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu."
msgstr "Dacă adaugi automat pagini de nivel superior în acest meniu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:540
msgid "The locations assigned to the menu."
msgstr "Locațiile atribuite meniului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:392
msgid "The menu cannot be deleted."
msgstr "Meniul nu poate fi șters."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:382
msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Meniurile nu pot fi aruncate la gunoi. Setează „%s” pentru a le șterge."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:109
msgid "Sorry, you are not allowed to view menus."
msgstr "Regret, nu ai voie să vezi meniurile."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:291
msgid "The ID of the assigned menu."
msgstr "ID-ul meniului atribuit."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:285
msgid "The description of the menu location."
msgstr "Descrierea locației meniului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:279
msgid "The name of the menu location."
msgstr "Numele locației meniului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:132
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:503
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:560
msgid "Invalid menu location."
msgstr "Locația meniului nu este validă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations."
msgstr "Regret, nu ai voie să vezi locațiile pentru meniuri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57
msgid "An alphanumeric identifier for the menu location."
msgstr "Un identificator alfanumeric pentru locația meniului."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:916
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Termenii atribuiți obiectului în taxonomia %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:904
msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists."
msgstr "Dacă elementul de meniu reprezintă un obiect care nu mai există."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:890
msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item."
msgstr "Relația XFN exprimată în legătura acestui element de meniu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:867
msgid "The URL to which this menu item points."
msgstr "URL-ul la care indică acest element de meniu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:769
msgid "The singular label used to describe this type of menu item."
msgstr "Singura etichetă folosită pentru a descrie acest tip de element de meniu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:857
msgid "The target attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Atributul țintă al elementului de legătură pentru acest element de meniu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:849
msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories."
msgstr "ID-ul din baza de date al obiectului inițial pe care îl reprezintă acest element de meniu, de exemplu, ID pentru articole sau term_id pentru categorii."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:840
msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"."
msgstr "Tipul de obiect reprezentat inițial, cum ar fi „categorie”, „articol” sau „atașament”."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:832
msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0."
msgstr "ID-ul bazei de date al nav_menu_item care este părintele meniului pentru acest element, dacă există unul. În caz contrar, 0."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:823
msgid "The description of this menu item."
msgstr "Descrierea acestui element de meniu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:809
msgid "Class names for the link element of this menu item."
msgstr "Numele clasei pentru elementul de legătură al acestui element de meniu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:800
msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Text pentru atributul titlu al elementului de legătură pentru acest element de meniu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:792
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "ID-ul pentru părintele obiectului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:784
msgid "A named status for the object."
msgstr "O stare numită pentru obiect."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:776
msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"."
msgstr "Familia de obiecte reprezentate inițial, cum ar fi „post_type” sau „taxonomy”."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:751
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Titlu HTML pentru obiect, transformat pentru afișare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:746
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Titlu pentru obiect, așa cum există în baza de date."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:707
msgid "Get linked object."
msgstr "Ia obiectul legat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:467
msgid "The url is required when using a custom menu item type."
msgstr "URL-ul este obligatoriu când este folosit un tip de element de meniu personalizat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:464
msgid "The title is required when using a custom menu item type."
msgstr "Titlul este obligatoriu când este folosit un tip de element de meniu personalizat."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:301
msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Elementele de meniu nu pot fi aruncate la gunoi. Setează „%s” pentru a șterge."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:540
msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgstr "Regret, nu ai voie să accesezi stilurile globale pe acest site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:487
msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgstr "Titlul variației pentru stiluri globale, așa cum există în baza de date."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:481
msgid "Title of the global styles variation."
msgstr "Titlul variației pentru stiluri globale."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:476
msgid "Global settings."
msgstr "Setări globale."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:471
msgid "Global styles."
msgstr "Stiluri globale."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:99
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:465
msgid "ID of global styles config."
msgstr "ID-ul configurării pentru stiluri globale."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:141
msgid "No global styles config exists with that ID."
msgstr "Nu există o configurare cu acest ID pentru stiluri globale."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:183
msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgstr "Regret, nu ai voie să vezi acest stil global."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:175
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:220
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgstr "Regret, nu ai voie să editezi acest stil global."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:49
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:78
msgid "The theme identifier"
msgstr "Identificatorul temei"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts."
msgstr "Regret, nu ai voie să exporți șabloane și părți de șablon."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:621
msgid "Public facing and editor style handles."
msgstr "Gestionări stiluri în editor și pentru public."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:581
msgid "Public facing and editor script handles."
msgstr "Gestionări scripturi în editor și pentru public."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282
msgid "The date when the block was last updated."
msgstr "Data la care blocul a fost actualizat ultima dată."
#: wp-includes/post.php:3563
msgctxt "file type group"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: wp-includes/post.php:3554
msgctxt "file type group"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: wp-includes/post.php:563
msgid "Navigation menus that can be inserted into your site."
msgstr "Meniuri de navigare care pot fi inserate în site."
#: wp-includes/post.php:561
msgid "Navigation Menus list"
msgstr "Listă cu meniuri de navigare"
#: wp-includes/post.php:560
msgid "Navigation Menus list navigation"
msgstr "Navigare în lista cu meniuri de navigare"
#: wp-includes/post.php:559
msgid "Filter Navigation Menu list"
msgstr "Filtrează lista cu meniuri de navigare"
#: wp-includes/post.php:558
msgid "Uploaded to this Navigation Menu"
msgstr "Încărcat în acest meniu de navigare"
#: wp-includes/post.php:557
msgid "Insert into Navigation Menu"
msgstr "Inserează în meniul de navigare"
#: wp-includes/post.php:556
msgid "Navigation Menu archives"
msgstr "Arhive meniuri de navigare"
#: wp-includes/post.php:555
msgid "No Navigation Menu found in Trash."
msgstr "Nu am găsit niciun meniu de navigare la gunoi."
#: wp-includes/post.php:554
msgid "No Navigation Menu found."
msgstr "Nu am găsit niciun meniu de navigare."
#: wp-includes/post.php:553
msgid "Parent Navigation Menu:"
msgstr "Meniu de navigare părinte:"
#: wp-includes/post.php:552
msgid "Search Navigation Menus"
msgstr "Caută meniuri de navigare"
#: wp-includes/post.php:550
msgid "View Navigation Menu"
msgstr "Vezi meniul de navigare"
#: wp-includes/post.php:549
msgid "Edit Navigation Menu"
msgstr "Editează meniul de navigare"
#: wp-includes/post.php:548
msgid "New Navigation Menu"
msgstr "Meniu de navigare nou"
#: wp-includes/post.php:546 wp-includes/post.php:547
msgid "Add Navigation Menu"
msgstr "Adaugă un meniu de navigare"
#: wp-includes/post.php:545
msgctxt "post type singular name"
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Meniu de navigare"
#: wp-includes/post.php:544
msgctxt "post type general name"
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Meniuri de navigare"
#: wp-includes/post.php:501
msgid "Global styles to include in themes."
msgstr "Stiluri globale de inclus în teme."
#: wp-includes/post.php:500
msgctxt "post type general name"
msgid "Global Styles"
msgstr "Stiluri globale"
#: wp-includes/post.php:457
msgid "Template parts to include in your templates."
msgstr "Părți de șablon de inclus în șabloanele tale."
#: wp-includes/post.php:454
msgid "Template parts list"
msgstr "Listă cu părți de șablon"
#: wp-includes/post.php:453
msgid "Template parts list navigation"
msgstr "Navigare în lista cu părți de șablon"
#: wp-includes/post.php:452
msgid "Filter template parts list"
msgstr "Filtrează lista cu părți de șablon"
#: wp-includes/post.php:451
msgid "Uploaded to this template part"
msgstr "Încărcată în această parte de șablon"
#: wp-includes/post.php:450
msgid "Insert into template part"
msgstr "Inserează în partea de șablon"
#: wp-includes/post.php:449
msgid "Template part archives"
msgstr "Arhive părți de șablon"
#: wp-includes/post.php:448
msgid "No template parts found in Trash."
msgstr "Nu am găsit nicio parte de șablon la gunoi."
#: wp-includes/post.php:447
msgid "No template parts found."
msgstr "Nu am găsit nicio parte de șablon."
#: wp-includes/post.php:446
msgid "Parent Template Part:"
msgstr "Parte de șablon părinte:"
#: wp-includes/post.php:445
msgid "Search Template Parts"
msgstr "Caută părți de șablon"
#: wp-includes/post.php:444 wp-includes/js/dist/editor.js:13575
msgid "Template Parts"
msgstr "Părți de șablon"
#: wp-includes/post.php:443
msgid "View Template Part"
msgstr "Vezi partea de șablon"
#: wp-includes/post.php:442
msgid "Edit Template Part"
msgstr "Editează partea de șablon"
#: wp-includes/post.php:441
msgid "New Template Part"
msgstr "Parte de șablon nouă"
#: wp-includes/post.php:438
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template Part"
msgstr "Parte de șablon"
#: wp-includes/post.php:437
msgctxt "post type general name"
msgid "Template Parts"
msgstr "Părți de șablon"
#: wp-includes/post.php:373
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template"
msgstr "Șablon"
#: wp-includes/post.php:372
msgctxt "post type general name"
msgid "Templates"
msgstr "Șabloane"
#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-includes/ms-functions.php:546 wp-includes/user.php:3530
msgid "Error: This email address is already registered. Log in with this address or choose another one."
msgstr "Eroare: această adresă de email este deja înregistrată. Autentifică-te cu această adresă sau alege alta."
#: wp-includes/media.php:5007
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157
msgctxt "media items"
msgid "Unattached"
msgstr "Neatașate"
#. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or
#. "integer".
#: wp-includes/functions.php:8880
msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s."
msgstr "%1$s acceptă doar un șir pentru cale care nu este gol, dar am primit %2$s."
#. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message.
#: wp-includes/functions.php:4688
msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s"
msgstr "Eroare la decodarea fișierului JSON având calea %1$s: %2$s"
#. translators: %s: Path to the JSON file.
#: wp-includes/functions.php:4673
msgid "File %s doesn't exist!"
msgstr "Fișierul %s nu există!"
#: wp-includes/functions.php:2903
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:896
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18114 wp-admin/includes/file.php:965
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "Regret, nu ai voie să încarci acest tip de fișier."
#. translators: 1: Option name, 2: Error code.
#: wp-includes/formatting.php:5116
msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s"
msgstr "Nu am putut să sanitizez opțiunea %1$s. Cod eroare: %2$s"
#. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme).
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:271
#: wp-admin/includes/theme.php:1045
msgid "However, you can still activate this theme, and use the Site Editor to customize it."
msgstr "Cu toate acestea, poți în continuare să activezi această temă și să utilizezi editorul de site-uri ca să o personalizezi."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:266
#: wp-admin/includes/theme.php:1039
msgid "This theme doesn't support Customizer."
msgstr "Această temă nu suportă Personalizatorul."
#: wp-includes/comment.php:3768
msgid "Error: Please fill the required fields."
msgstr "Eroare: te rog completează câmpurile obligatorii."
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:87
msgid "Block style name must not contain any spaces."
msgstr "Numele pentru stilului blocului nu trebuie să conțină spații."
#. translators: %s: Template part slug.
#: wp-includes/blocks/template-part.php:122
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54082
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "Partea de șablon a fost ștearsă sau este indisponibilă: %s"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83
msgctxt "label before the title of the previous post"
msgid "Previous:"
msgstr "Anterior:"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83
msgctxt "label before the title of the next post"
msgid "Next:"
msgstr "Următor:"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Următor"
#: wp-includes/blocks/navigation.php:491
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30359
msgid "Close menu"
msgstr "Închide meniul"
#: wp-includes/blocks/navigation.php:490
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30333
msgid "Open menu"
msgstr "Deschide meniul"
#. translators: Accessibility text. %s: Parent page title.
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:136
#: wp-includes/blocks/page-list.php:200
msgid "%s submenu"
msgstr "Sub-meniu %s"
#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:345
msgid "A link to a post format"
msgstr "O legătură la un format de articol"
#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:344
msgid "Post Format Link"
msgstr "Legătură la format de articol"
#: wp-includes/blocks/calendar.php:27
msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgstr "Blocul Calendar este ascuns deoarece nu ai articole publicate."
#: wp-includes/block-template-utils.php:1484
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Nu pot deschide fișierul de export (arhiva) pentru scriere."
#: wp-includes/block-template-utils.php:1475
msgid "Zip Export not supported."
msgstr "Exportul în format zip nu este acceptat."
#. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area
#. value.
#: wp-includes/block-template-utils.php:268
msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"."
msgstr "„%1$s” nu este o valoare acceptată pentru zona wp_template_part și a fost adăugată ca „%2$s”."
#: wp-includes/block-template-utils.php:180
msgctxt "Template name"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
#: wp-includes/block-template-utils.php:164
msgctxt "Template name"
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"
#: wp-includes/block-template-utils.php:160
msgctxt "Template name"
msgid "Single Posts"
msgstr "Articole singulare"
#: wp-includes/block-template-utils.php:152
msgctxt "Template name"
msgid "Front Page"
msgstr "Pagina din față"
#: wp-includes/block-template-utils.php:144
msgctxt "Template name"
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: wp-includes/block-template-utils.php:93
msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks."
msgstr "Șablonul Subsol definește o zonă a paginii care, de obicei, conține recunoștințe, legături sociale sau orice altă combinație de blocuri."
#: wp-includes/block-template-utils.php:84
msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation."
msgstr "Șablonul Antet definește o zonă a paginii care, de obicei, conține titlul, logoul și navigarea principală."
#: wp-includes/block-template-utils.php:75
msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area."
msgstr "De cele mai multe ori, șabloanele generale îndeplinesc un rol specific, cum ar fi afișarea conținutului unui articol, și nu sunt legate de o anumită zonă."
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and orange"
msgstr "Albastru și portocaliu"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and green"
msgstr "Violet și verde"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Magenta and yellow"
msgstr "Magenta și galben"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Midnight"
msgstr "Miezul nopții"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and red"
msgstr "Albastru și roșu"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and yellow"
msgstr "Violet și galben"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Grayscale"
msgstr "Tonuri de gri"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Dark grayscale"
msgstr "Tonuri întunecate de gri"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Midnight"
msgstr "Miezul nopții"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Electric grass"
msgstr "Verde electrizant"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Pale ocean"
msgstr "Albastru-verde (ocean) pal"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous dusk"
msgstr "Crepuscul luminos"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush bordeaux"
msgstr "Bordo roșu-violet"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush light purple"
msgstr "Mov roșu-violet deschis"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Cool to warm spectrum"
msgstr "Spectru de culori de la reci la calde"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Very light gray to cyan bluish gray"
msgstr "De la gri foarte deschis la gri albăstrui cyan"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid orange to vivid red"
msgstr "De la portocaliu viu luminos la roșu viu"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange"
msgstr "De la chihlimbar viu luminos la portocaliu viu luminos"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Light green cyan to vivid green cyan"
msgstr "De la verde cyan deschis la verde cyan viu"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vivid cyan blue to vivid purple"
msgstr "De la albastru cyan viu la violet viu"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid purple"
msgstr "Violet viu"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "Albastru cyan viu"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "Albastru cyan pal"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "Cyan verde viu"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Light green cyan"
msgstr "Cyan verde deschis"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "Chihlimbar viu luminos"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "Portocaliu viu luminos"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid red"
msgstr "Roșu viu"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale pink"
msgstr "Roz pal"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Alb"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "Gri albăstrui cyan"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Negru"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Large"
msgstr "Mare"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Mic"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:26
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44654
msgid "Previous Page"
msgstr "Pagina anterioară"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44494
msgid "Next Page"
msgstr "Pagina următoare"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42979
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42989
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:328
#: wp-admin/includes/theme-install.php:108
msgid "Keyword"
msgstr "Cuvânt cheie"
#. translators: %s: filename.
#: wp-includes/blocks/file.php:43 wp-includes/js/dist/block-library.js:16228
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16339
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16440
msgid "Embed of %s."
msgstr "Înglobare pentru %s."
#: wp-includes/blocks/file.php:45 wp-includes/js/dist/block-library.js:16226
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16337
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16438
msgid "PDF embed"
msgstr "Înglobare PDF"
#: wp-includes/block-patterns.php:139
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1575
msgid "The date the comment was published, as GMT."
msgstr "Data la care a fost publicat comentariul (GMT)."
#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "link"
msgstr "legătură"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2416
msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type."
msgstr "Un identificator alfanumeric pentru articol, unic pentru tipul lui."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2409
msgid "The date the post was last modified, as GMT."
msgstr "Data la care articolul a fost modificat ultima dată (GMT)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2402
msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data la care articolul a fost modificat ultima dată, în fusul orar al site-ului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2375
msgid "GUID for the post, as it exists in the database."
msgstr "GUID pentru articol, așa cum există în baza de date."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2357
msgid "The date the post was published, in the site's timezone."
msgstr "Data la care a fost publicat articolul, în fusul orar al site-ului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1588
msgid "The ID for the parent of the comment."
msgstr "ID-ul pentru părintele comentariului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1569
msgid "The date the comment was published, in the site's timezone."
msgstr "Data la care a fost publicat comentariul, în fusul orar al site-ului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1561
msgid "HTML content for the comment, transformed for display."
msgstr "Conținut HTML pentru comentariu, transformat pentru afișare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1556
msgid "Content for the comment, as it exists in the database."
msgstr "Conținut pentru comentariu, așa cum există în baza de date."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1547
msgid "The content for the comment."
msgstr "Conținutul pentru comentariu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:120
msgid "The ID for the parent of the autosave."
msgstr "ID-ul pentru părintele salvării automate."
#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "movie"
msgstr "film"
#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Înglobează un video din biblioteca media sau încarcă unul nou."
#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poem"
msgstr "poem"
#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poetry"
msgstr "poezie"
#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Inserează o poezie. Folosește formatele speciale de spațiere. Sau citează versurile cântecului."
#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Acest bloc este învechit. Te rog folosește în schimb blocul Coloane."
#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Stripes"
msgstr "Dungi"
#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Adaugă spațiu gol între blocuri și personalizează-i înălțimea."
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Pill Shape"
msgstr "Formă de pastilă"
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Logos Only"
msgstr "Numai logouri"
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display icons linking to your social profiles or sites."
msgstr "Afișează iconuri care leagă profilurile sau site-urile tale din media socială."
#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an icon linking to a social profile or site."
msgstr "Afișează un icon care se leagă la un profil sau un site din media socială."
#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Title"
msgstr "Titlu site"
#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "descriere"
#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Tagline"
msgstr "Slogan site"
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo site"
#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Inserează elemente personalizate suplimentare cu un scurtcod WordPress."
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Dots"
msgstr "Puncte"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Wide Line"
msgstr "Linie lată"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "divider"
msgstr "separator"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hr"
msgstr "hr"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "horizontal-line"
msgstr "linie orizontală"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Separă ideile sau secțiunile cu un separator orizontal."
#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "find"
msgstr "găsește"
#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Ajută-ți vizitatorii să-ți găsească conținutul."
#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "feed"
msgstr "flux"
#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "atom"
msgstr "atom"
#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Afișează intrările din toate fluxurile RSS sau Atom."
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "cite"
msgstr "citează"
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blockquote"
msgstr "citat"
#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations."
msgstr "Un bloc avansat care permite afișarea tipurilor de articol în funcție de diverși parametri de interogare și diferite configurări vizuale."
#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Loop"
msgstr "Buclă interogări"
#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the query title."
msgstr "Afișează titlul interogării."
#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Title"
msgstr "Titlu interogare"
#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable."
msgstr "Afișează o navigare cu pagini la setul următor/anterior de articole, când este cazul."
#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous posts page link."
msgstr "Afișează legătura la pagina cu articolele anterioare."
#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for pagination."
msgstr "Afișează o listă cu numere de pagini pentru paginație."
#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next posts page link."
msgstr "Afișează legătura la pagina cu articolele următoare."
#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Accentuează vizual un citat din textul tău."
#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Adaugă text care respectă spațierea și filele și permite, de asemenea, designul."
#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Afișează titlul unui articol, unei pagini sau oricărui alt tip de conținut."
#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Post terms."
msgstr "Termeni articol."
#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Terms"
msgstr "Termeni articol"
#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more."
msgstr "Conține elementele de bloc folosite pentru a randa un articol, cum ar fi titlu, dată, imagine reprezentativă, conținut sau rezumat și altele."
#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Template"
msgstr "Șablon de articole"
#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's featured image."
msgstr "Afișează imaginea reprezentativă a unui articol."
#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagine reprezentativă"
#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the excerpt."
msgstr "Afișează rezumatul."
#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a post or page."
msgstr "Afișează conținutul unui articol sau a unei pagini."
#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "text"
#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Start with the basic building block of all narrative."
msgstr "Începe cu blocul de bază pentru construirea întregii narațiuni."
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "navigation"
msgstr "navigare"
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "menu"
msgstr "meniu"
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all pages."
msgstr "Afișează o listă cu toate paginile."
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List"
msgstr "Listă cu pagini"
#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pagination"
msgstr "paginație"
#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "next page"
msgstr "pagina următoare"
#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Separă-ți conținutul într-o experiență pe mai multe pagini."
#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "read more"
msgstr "citește mai mult"
#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "Conținutul găsit înainte de acest bloc va fi arătat în rezumatul din pagina ta arhive."
#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Site-ul tău nu include suport pentru acest bloc."
#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "video"
msgstr "video"
#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "imagine"
#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Setează media și cuvintele adiacente media pentru un aranjament mai bogat."
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "formular"
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "logout"
msgstr "dezautentificare"
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "login"
msgstr "autentificare"
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show login & logout links."
msgstr "Arată legăturile pentru autentificare și dezautentificare."
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Login/out"
msgstr "Autentificare/dezautentificare"
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "numbered list"
msgstr "listă numerotată"
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "ordered list"
msgstr "listă ordonată"
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "bullet list"
msgstr "listă cu buline"
#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a legacy widget."
msgstr "Afișează o piesă tradițională."
#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Legacy Widget"
msgstr "Piesă tradițională"
#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent posts"
msgstr "articole recente"
#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Afișează o listă cu cele mai recente articole."
#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent comments"
msgstr "comentarii recente"
#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Afișează o listă cu cele mai recente comentarii."
#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Rounded"
msgstr "Rotunjit"
#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
#: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "picture"
msgstr "poză"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photo"
msgstr "fotografie"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "img"
msgstr "img"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Inserează o imagine pentru a avea o expunere vizuală."
#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "embed"
msgstr "înglobează"
#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Adaugi cod HTML personalizat și îl previzualizezi pe măsură ce editezi."
#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subtitle"
msgstr "subtitlu"
#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "titlu"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "secțiune"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr "rând"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr "învelitoare"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr "container"
#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photos"
msgstr "fotografii"
#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "imagini"
#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Afișează mai multe imagini într-o galerie bogată."
#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Folosește editorul clasic WordPress."
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "download"
msgstr "descarcă"
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "document"
msgstr "document"
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Adaugă o legătură la un fișier care poate fi descărcat."
#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "O singură coloană într-un bloc Coloane."
#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Afișează fragmente de cod care respectă spațierea și filele."
#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "archive"
msgstr "arhivă"
#: wp-includes/blocks/calendar/block.json wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "posts"
msgstr "articole"
#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Un calendar al articolelor de pe site-ul tău."
#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr "Îndeamnă vizitatorii să acționeze printr-un grup de legături de tip buton."
#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Contur"
#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Umple"
#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Îndeamnă vizitatorii să acționeze printr-o legătură de tip buton."
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recording"
msgstr "înregistrare"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "podcast"
msgstr "podcast"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sound"
msgstr "sunet"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "music"
msgstr "muzică"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Înglobează un player audio simplu."
#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a date archive of your posts."
msgstr "Afișează o arhivă cu datele articolelor tale."
#: wp-includes/option.php:2919
msgid "Page on front"
msgstr "Pagina din față"
#: wp-includes/option.php:2908
msgid "Show on front"
msgstr "Arată în față"
#: wp-includes/post.php:320 wp-includes/js/dist/block-editor.js:49801
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56676
msgid "Patterns list"
msgstr "Listă cu modele"
#. translators: %s: taxonomy's singular name
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Link name.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Attachment title.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Email address.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Taxonomy term name.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: User login.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name.
#. translators: %s: Site URL.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name
#: wp-includes/blocks/categories.php:46
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6766
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:427
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1106
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1046
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:428
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:372
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:532
#: wp-admin/update-core.php:590 wp-admin/update-core.php:768
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:428
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:527
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:243
msgid "Select %s"
msgstr "Selectează %s"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35841
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36744 wp-admin/edit-form-blocks.php:257
msgid "Type / to choose a block"
msgstr "Tastează „/” pentru a alege un bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31902
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64257
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10683
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20776
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42080
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1211 wp-admin/includes/theme.php:351
#: wp-admin/includes/theme.php:387 wp-admin/index.php:70
msgid "Layout"
msgstr "Aranjament"
#: wp-login.php:1449
msgid "Error: User registration is currently not allowed."
msgstr "Eroare: înregistrarea de utilizatori nu este permisă acum."
#: wp-login.php:988
msgid "Error: The passwords do not match."
msgstr "Eroare: parolele nu sunt identice."
#: wp-login.php:852
msgid "Error: Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Eroare: legătura pentru resetarea parolei a expirat. Te rog cere una nouă mai jos."
#: wp-login.php:850
msgid "Error: Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Eroare: legătura pentru resetarea parolei nu pare a fi validă. Te rog cere una nouă mai jos."
#. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208
msgid "Block HTML:"
msgstr "HTML bloc:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37
msgid "A widget containing a block."
msgstr "O piesă ce conține un bloc."
#. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options.
#: wp-includes/user.php:4336 wp-includes/user.php:4576
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s sau %2$s"
#: wp-includes/user.php:421
msgid "Error: Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "Eroare: nume de utilizator necunoscut. Verifică din nou sau încearcă folosind adresa de email."
#: wp-includes/user.php:416
msgid "Error: Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Eroare: adresă de email necunoscută. Verifică din nou sau încearcă folosind numele de utilizator."
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:188
msgid "Error: The username %s is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead."
msgstr "Eroare: numele de utilizator %s nu este înregistrat pe acest site. Dacă nu îți amintești numele de utilizator, încearcă folosind adresa de email."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a category."
msgstr "O legătură la o categorie."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a tag."
msgstr "O legătură la o etichetă."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Category Link"
msgstr "Legătură la categorie"
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Tag Link"
msgstr "Legătură la etichetă"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:871
msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only."
msgstr "Datele codificate în URL din formularul de administrare piese. Sunt folosite pentru a actualiza o piesă care nu acceptă instanțe. Doar scriere."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:864
msgid "Unencoded instance settings, if supported."
msgstr "Setări instanțe necodificate, dacă sunt acceptate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:859
msgid "Cryptographic hash of the instance settings."
msgstr "Hash criptografic pentru setări instanțe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:854
msgid "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgstr "Reprezentarea codificată în Base64 pentru setări instanțe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848
msgid "Instance settings of the widget, if supported."
msgstr "Setări instanțe pentru piesă, dacă sunt acceptate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:842
msgid "HTML representation of the widget admin form."
msgstr "Reprezentare HTML pentru formularul de administrare piesă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:836
msgid "HTML representation of the widget."
msgstr "Reprezentare HTML pentru piesă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:829
msgid "The sidebar the widget belongs to."
msgstr "Bara laterală de unde este piesa."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:824
msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint."
msgstr "Tipul de piesă. Corespunde cu ID-ul din punctul-final widget-types."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:819
msgid "Unique identifier for the widget."
msgstr "Identificator unic pentru piesă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:795
msgid "The sidebar to return widgets for."
msgstr "Bara laterală pentru a returna piese."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:680
msgid "The requested widget is invalid."
msgstr "Piesa cerută nu este validă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:593
msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash."
msgstr "Instanța furnizată este invalidă. Ea trebuie să conțină date neprelucrate sau codificate și hash."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:575
msgid "Widget type does not support raw instances."
msgstr "Tipul de piesă nu acceptă instanțe neprelucrate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:566
msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Nu pot să setez instanța pentru o piesă care nu extinde WP_Widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:557
msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated."
msgstr "Tipul de piesă furnizat (id_base) nu poate fi actualizat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:549
msgid "Widget type (id_base) is required."
msgstr "Tipul de piesă (id_base) este obligatoriu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:222
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:321
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:393
msgid "No widget was found with that id."
msgstr "Nu am găsit nicio piesă cu acest ID."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96
msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar."
msgstr "Dacă forțezi înlăturarea piesei sau o muți în bara laterală inactivă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:494
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:585
msgid "The provided instance is malformed."
msgstr "Instanța furnizată este deformată."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:474
msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Nu pot previzualiza o piesă care nu extinde WP_Widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:428
msgid "Class name"
msgstr "Nume clasă"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:422
msgid "Whether the widget supports multiple instances"
msgstr "Dacă piesa suportă mai multe instanțe"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:416
msgid "Description of the widget."
msgstr "Descrierea piesei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:409
msgid "Human-readable name identifying the widget type."
msgstr "Nume care poate fi citit de oameni și identifică tipul de piesă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:403
msgid "Unique slug identifying the widget type."
msgstr "Descriptor unic care identifică tipul de piesă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:220
msgid "Invalid widget type."
msgstr "Tipul de piesă nu este valid."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86
msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings."
msgstr "Datele serializate din formularul piesei care să fie codificate în setările instanței."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118
msgid "Current instance settings of the widget."
msgstr "Setările instanței curente pentru piesă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113
msgid "The widget type id."
msgstr "ID-ul tipului de piesă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1606
msgid "Sort collection by user attribute."
msgstr "Sortează colecția după atributul utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1141
msgid "Theme file exists."
msgstr "Fișierul temei există."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1135
msgid "Post ID."
msgstr "ID articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1128
msgid "Status of template."
msgstr "Starea șablonului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1122
msgid "Description of template."
msgstr "Descrierea șablonului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1103
msgid "Title of template."
msgstr "Titlul șablonului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1084
msgid "Content of template."
msgstr "Conținutul șablonului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1072
msgid "Source of template"
msgstr "Sursa șablonului"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1062
msgid "Theme identifier for the template."
msgstr "Identificator temă pentru șablon."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1054
msgid "Unique slug identifying the template."
msgstr "Descriptor unic care identifică șablonul."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1048
msgid "ID of template."
msgstr "ID-ul șablonului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1015
msgid "Limit to the specified post id."
msgstr "Limitează la anumite ID-uri articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:542
msgid "The template has already been deleted."
msgstr "Șablonul a fost deja șters."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:518
msgid "Templates based on theme files can't be removed."
msgstr "Șabloanele create pe baza fișierelor temei nu pot fi înlăturate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:341
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:370
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:468
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:515
msgid "No templates exist with that id."
msgstr "Nu există niciun șablon cu acest ID."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:190
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:256
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:318
msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgstr "Regret, nu ai voie să accesezi șabloane pe acest site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:143
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:91
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:115
msgid "The id of a template"
msgstr "ID-ul șablonului"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:505
msgid "Nested widgets."
msgstr "Piese imbricate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:498
msgid "Status of sidebar."
msgstr "Starea barei laterale."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:491
msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element."
msgstr "Conținutul HTML de atașat la titlul barei laterale când acesta este afișat. Implicit, este un element de închidere h2."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:484
msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element."
msgstr "Conținutul HTML de adăugat pentru titlul barei laterale când acesta este afișat. Implicit, este un element de închidere h2."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:477
msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element."
msgstr "Conținutul HTML de atașat la ieșirea HTML a fiecărei piese când o piesă este atribuită acestei bare laterale. Implicit, este un element de listă de închidere."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:470
msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element."
msgstr "Conținutul HTML de adăugat la ieșirea HTML a fiecărei piese când o piesă este atribuită acestei bare laterale. Implicit, este un element de listă de deschidere."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:464
msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface."
msgstr "Clasă CSS suplimentară pentru a fi atribuită barei laterale din interfața Piese."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:458
msgid "Description of sidebar."
msgstr "Descrierea barei laterale."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:452
msgid "Unique name identifying the sidebar."
msgstr "Nume unic care identifică bara laterală."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:446
msgid "ID of sidebar."
msgstr "ID-ul barei laterale."
#: wp-includes/widgets.php:1076
msgid "Inactive widgets"
msgstr "Piese inactive"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:276
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:195
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:490
msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site."
msgstr "Regret, nu ai voie să administrezi piesele de pe acest site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:195
msgid "No sidebar exists with that id."
msgstr "Nu există nicio bară laterală cu acest ID."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71
msgid "The id of a registered sidebar"
msgstr "ID-ul unei bare laterală înregistrată"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:735
msgid "The ID for the author of the revision."
msgstr "ID-ul pentru autorul reviziei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:113
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:757
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:129
msgid "Unique identifier for the revision."
msgstr "Identificator unic pentru revizie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3310
msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms."
msgstr "Dacă elementele trebuie să fie atribuite tuturor termenilor specificați sau numai unor anumiți termeni."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:349
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3007
msgid "Sort collection by post attribute."
msgstr "Sortează colecția după atributul articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2661
msgid "The order of the post in relation to other posts."
msgstr "Ordinea articolului în raport cu alte articole."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2537
msgid "The title for the post."
msgstr "Titlul pentru articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2433
msgid "Type of post."
msgstr "Tip de articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2395
msgid "URL to the post."
msgstr "URL la articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:505
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:293
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:118
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2389
msgid "Unique identifier for the post."
msgstr "Identificator unic pentru articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:326
msgid "Limit results to those matching a keyword ID."
msgstr "Limitează rezultatele la cele care se potrivesc cu un ID de cuvânt cheie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:320
msgid "Limit results to those matching a category ID."
msgstr "Limitează rezultatele la cele care se potrivesc cu un ID categorie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:286
msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgstr "Lățimea preferată pentru spațiul vizibil la previzualizarea unui model, în pixeli."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:279
msgid "A description of the pattern."
msgstr "O descriere a modelului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:271
msgid "The pattern's keywords."
msgstr "Cuvintele cheie pentru model."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:263
msgid "The pattern's category slugs."
msgstr "Descriptorii categoriilor de modele."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:230
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:256
msgid "The pattern content."
msgstr "Conținutul modelului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:249
msgid "The pattern title, in human readable format."
msgstr "Titlul blocului, într-un format care poate fi citit de oameni."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:242
msgid "The pattern ID."
msgstr "ID-ul modelului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgstr "Regret, nu ai voie să răsfoiești directorul local cu modele de blocuri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1729
msgid "Sort collection by comment attribute."
msgstr "Sortează colecția după atributul comentariu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1608
msgid "Type of the comment."
msgstr "Tip de comentariu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1581
msgid "URL to the comment."
msgstr "URL la comentariu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1498
msgid "Unique identifier for the comment."
msgstr "Identificator unic pentru comentariu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:705
msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes."
msgstr "Listă cu domeniile în care variația este aplicabilă. Dacă nu o furnizezi, înseamnă că toate domeniile sunt disponibile."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:699
msgid "The initial values for attributes."
msgstr "Valorile inițiale pentru atribute."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:693
msgid "Indicates whether the current variation is the default one."
msgstr "Indică dacă variația curentă este cea implicită."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:686
msgid "A detailed variation description."
msgstr "O descriere detaliată a variației."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:681
msgid "A human-readable variation title."
msgstr "Un titlu pentru variație, care poate fi citit de oameni."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:676
msgid "The unique and machine-readable name."
msgstr "Numele unic care poate fi citit de mașini."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:670
msgid "Block variations."
msgstr "Variații bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:148
msgid "The ID for the autosave."
msgstr "ID-ul pentru salvarea automată."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45
msgid "Unique identifier for the attachment."
msgstr "Identificator unic pentru atașament."
#: wp-includes/rest-api.php:1145
msgid "Cookie check failed"
msgstr "Verificarea cookie-urilor a eșuat"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1027
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a page."
msgstr "O legătură la o pagină."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1026
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a post."
msgstr "O legătură la un articol."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1023
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Page Link"
msgstr "Legătură la pagină"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1022
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Post Link"
msgstr "Legătură la articol"
#: wp-includes/post.php:392
msgid "Templates to include in your theme."
msgstr "Șabloane de inclus în tema ta."
#: wp-includes/post.php:389
msgid "Templates list"
msgstr "Listă cu șabloane"
#: wp-includes/post.php:388
msgid "Templates list navigation"
msgstr "Navigare în lista cu șabloane"
#: wp-includes/post.php:387
msgid "Filter templates list"
msgstr "Filtrează lista cu șabloane"
#: wp-includes/post.php:386
msgid "Uploaded to this template"
msgstr "Încărcată în acest șablon"
#: wp-includes/post.php:385
msgid "Insert into template"
msgstr "Inserează în șablon"
#: wp-includes/post.php:384
msgid "Template archives"
msgstr "Arhive șabloane"
#: wp-includes/post.php:383
msgid "No templates found in Trash."
msgstr "Nu am găsit niciun șablon la gunoi."
#: wp-includes/post.php:382
msgid "No templates found."
msgstr "Nu am găsit niciun șablon."
#: wp-includes/post.php:381
msgid "Parent Template:"
msgstr "Șablon părinte:"
#: wp-includes/post.php:380
msgid "Search Templates"
msgstr "Caută șabloane"
#: wp-includes/post.php:378
msgid "View Template"
msgstr "Vezi șablonul"
#: wp-includes/post.php:377
msgid "Edit Template"
msgstr "Editează șablonul"
#: wp-includes/post.php:376
msgid "New Template"
msgstr "Șablon nou"
#: wp-includes/post.php:379 wp-includes/js/dist/block-library.js:53991
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9977 wp-includes/js/dist/edit-site.js:43967
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46128 wp-includes/js/dist/editor.js:7134
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15294 wp-includes/js/dist/editor.js:25508
msgid "Templates"
msgstr "Șabloane"
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular
#. name, 2: Post title.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular
#. name, 2: Term title.
#. translators: 1: The label of the field e.g. "Date". 2: The value of the
#. field, e.g.: "May 2022".
#. translators: %1$s: action label ("Marked as resolved" or "Reopened"); %2$s:
#. note text.
#: wp-includes/block-template-utils.php:707
#: wp-includes/block-template-utils.php:783
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33934
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34308
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34836
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35252 wp-includes/js/dist/editor.js:29723
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: wp-includes/blocks/site-logo.php:78
msgid "Site logo."
msgstr "Logo site."
#: wp-includes/blocks/site-logo.php:47
msgid "(Home link, opens in a new tab)"
msgstr "(Legătură la prima pagină, se deschide într-o filă nouă)"
#. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize,
#. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key.
#: wp-includes/blocks.php:2608
msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s."
msgstr "Blocul „%1$s” declară suportul pentru %2$s în fișierul %3$s ca %4$s. Suportul pentru %2$s este acum declarat ca %5$s."
#: wp-includes/block-template.php:254
msgid "No matching template found"
msgstr "Nu am găsit niciun șablon care să se potrivească"
#: wp-includes/block-template.php:122
msgid "No matching template found."
msgstr "Nu am găsit niciun șablon care să se potrivească."
#: wp-includes/block-template-utils.php:833
#: wp-includes/block-template-utils.php:901
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "Nu este definită nicio temă pentru acest șablon."
#: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:11
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Social links with a shared background color"
msgstr "Legături sociale cu o culoare de fundal comună"
#: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Small image and title"
msgstr "Imagine mică și titlu"
#: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Offset"
msgstr "Distanțare"
#: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Image at left"
msgstr "Imagine la stânga"
#: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Large title"
msgstr "Titlu mare"
#: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"
#: wp-includes/block-editor.php:47
msgctxt "block category"
msgid "Embeds"
msgstr "Înglobări"
#: wp-includes/block-editor.php:42
msgctxt "block category"
msgid "Theme"
msgstr "Temă"
#: wp-includes/block-editor.php:37
msgctxt "block category"
msgid "Widgets"
msgstr "Piese"
#: wp-includes/block-editor.php:32
msgctxt "block category"
msgid "Design"
msgstr "Design"
#: wp-includes/block-editor.php:27
msgctxt "block category"
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: wp-includes/block-editor.php:22
msgctxt "block category"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Total number of updates
#. available.
#. translators: %s: Total number of updates available.
#: wp-includes/admin-bar.php:1159 wp-admin/js/updates.js:370
msgid "%s update available"
msgid_plural "%s updates available"
msgstr[0] "Este disponibilă o actualizare"
msgstr[1] "Sunt disponibile %s actualizări"
msgstr[2] "Sunt disponibile %s de actualizări"
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:172
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:187
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37882
msgid "This content is password protected."
msgstr "Acest conținut este protejat cu parolă."
#: wp-includes/https-detection.php:142
msgid "SSL verification failed."
msgstr "Verificarea SSL a eșuat."
#: wp-includes/https-detection.php:137
msgid "HTTPS request failed."
msgstr "Cererea HTTPS a eșuat."
#. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script()
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:612
msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead."
msgstr "Parametrul %1$s trebuie să fie un tablou. Pentru a trece date arbitrare în scripturi, folosește în schimb funcția %2$s."
#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icon"
msgstr "Icon social"
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icons"
msgstr "Iconuri sociale"
#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nor de etichete"
#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Verse"
msgstr "Vers"
#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Coloane text (învechit)"
#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spacer"
msgstr "Distanțier"
#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shortcode"
msgstr "Scurtcod"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block title"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pullquote"
msgstr "Citare concisă"
#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Preformatted"
msgstr "Pre-formatat"
#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Break"
msgstr "Sfârșit de pagină"
#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "More"
msgstr "Mai multe"
#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Unsupported"
msgstr "Neacceptat"
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Listă"
#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Posts"
msgstr "Ultimele articole"
#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Ultimele comentarii"
#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Media & Text"
msgstr "Media și text"
#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizat"
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block title"
msgid "File"
msgstr "Fișier"
#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cover"
msgstr "Copertă"
#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Column"
msgstr "Coloană"
#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Code"
msgstr "Cod"
#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"
#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "Buton"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Subtitlu"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#: wp-includes/query.php:919
msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrează după categorie"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:208
msgid "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgstr "Află mai multe despre depanarea WordPress."
#. translators: Documentation about troubleshooting.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:207
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"
#: wp-includes/user.php:5051
msgid "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgstr "Cheia de confirmare a expirat pentru această cerere pentru datele cu caracter personal."
#: wp-includes/user.php:5047
msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgstr "Cheia de confirmare este invalidă pentru această cerere pentru datele cu caracter personal."
#: wp-includes/user.php:5033
msgid "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgstr "Cheia de confirmare lipsește pentru această cerere pentru datele cu caracter personal."
#: wp-includes/user.php:5029
msgid "This personal data request has expired."
msgstr "Această cerere pentru datele cu caracter personal a expirat."
#: wp-includes/user.php:4837 wp-includes/user.php:5025
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52
msgid "Invalid personal data request."
msgstr "Cererea pentru datele cu caracter personal este invalidă."
#: wp-includes/user.php:4748
msgid "Invalid request status."
msgstr "Starea cererii nu este validă."
#: wp-includes/https-detection.php:153
msgid "It looks like the response did not come from this site."
msgstr "Se pare că răspunsul nu a venit de pe acest site."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2111
msgid "%1$s is not one of %2$l."
msgstr "%1$s nu este unul dintre %2$l."
#. translators: 1: Parameter, 2: Valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2107
msgid "%1$s is not %2$s."
msgstr "%1$s nu este %2$s."
#: wp-includes/cron.php:1271
msgid "The cron event list could not be saved."
msgstr "Lista cu evenimente planificate nu a putut fi salvată."
#: wp-includes/cron.php:589 wp-includes/cron.php:679
msgid "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgstr "Un modul a împiedicat ștergerea cârligului."
#: wp-includes/cron.php:499
msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgstr "Un modul a împiedicat să nu fie programat evenimentul."
#: wp-includes/cron.php:408
msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgstr "Un modul a împiedicat reprogramarea evenimentului."
#: wp-includes/cron.php:253 wp-includes/cron.php:424
msgid "Event schedule does not exist."
msgstr "Programarea evenimentelor nu există."
#: wp-includes/cron.php:186 wp-includes/cron.php:294
msgid "A plugin disallowed this event."
msgstr "Un modul a respins acest eveniment."
#: wp-includes/cron.php:157
msgid "A duplicate event already exists."
msgstr "Există deja un eveniment duplicat."
#: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:275
msgid "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgstr "Un modul a împiedicat programarea evenimentului."
#: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:240 wp-includes/cron.php:346
#: wp-includes/cron.php:468
msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgstr "Datarea evenimentului trebuie să fie o datare Unix validă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1692
msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Înălțimea la care decupezi imaginea, ca procent din imagine. ÎNVECHITĂ: folosește în schimb `modifiers`."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1686
msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Lățimea la care decupezi imaginea, ca procent din imagine. ÎNVECHITĂ: folosește în schimb `modifiers`."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1680
msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Poziția Y de la care începi decuparea, ca procent din imagine. ÎNVECHITĂ: folosește în schimb `modifiers`."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1674
msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Poziția X de la care începi decuparea, ca procent din imagine. ÎNVECHITĂ: folosește în schimb `modifiers`."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1666
msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Valoarea pentru rotația în sensul acelor de ceas, în grade. ÎNVECHITĂ: folosește în schimb `modifiers`."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1655
msgid "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Înălțimea decupării, ca procent din înălțimea imaginii."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1651
msgid "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Lățimea decupării, ca procent din lățimea imaginii."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1647
msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Poziția pe verticală, începând de sus, de la care începe decuparea, ca procent din înălțimea imaginii."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1643
msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Poziția pe orizontală, începând din stânga, de la care începe decuparea, ca procent din lățimea imaginii."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1633
msgid "Crop arguments."
msgstr "Argumente pentru decupare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1628
msgid "Crop type."
msgstr "Tip de decupare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1617
msgid "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgstr "Unghi de rotație în sensul acelor de ceas, în grade."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1610
msgid "Rotation arguments."
msgstr "Argumente pentru rotație."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1605
msgid "Rotation type."
msgstr "Tip de rotație."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1602
msgid "Rotation"
msgstr "Rotație"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1557
msgid "Image edit."
msgstr "Editare imagini."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1553
msgid "Array of image edits."
msgstr "Tablou cu editări de imagini."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522
msgid "Cannot introspect application password."
msgstr "Nu pot să văd parola aplicației."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494
msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user."
msgstr "La autentificare, parola aplicației poate fi văzută numai de utilizatorul curent."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi parola acestei aplicații."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376
msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi parolele aplicațiilor pentru acest utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgstr "Regret, nu ai voie să editezi parola acestei aplicații."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219
msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgstr "Regret, nu ai voie să creezi parolele aplicațiilor pentru acest utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgstr "Regret, nu ai voie să citești parola acestei aplicații."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgstr "Regret, nu ai voie să afișezi parolele aplicațiilor pentru acest utilizator."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3304
msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limitează setul de rezultate la elementele care au anumiți termeni atribuiți în taxonomia %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3291
msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgstr "Dacă incluzi termeni copil în termenii care limitează setul de rezultate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3283
msgid "Term IDs."
msgstr "ID-uri termeni."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3279
msgid "Perform an advanced term query."
msgstr "Execută o interogare avansată a termenilor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3278
msgid "Term ID Taxonomy Query"
msgstr "Interogare ID-uri termeni în taxonomie"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3271
msgid "Match terms with the listed IDs."
msgstr "Potrivește termenii cu ID-urile afișate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3270
msgid "Term ID List"
msgstr "Listă cu ID-uri termeni"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2958
msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitează răspunsul la articolele modificate înainte de o dată furnizată, conform ISO 8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2927
msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitează răspunsul la articolele modificate după o dată furnizată, conform ISO 8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:641
msgid "A named status for the theme."
msgstr "O stare numită pentru temă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:561
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:630
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180
msgid "Theme not found."
msgstr "Nu am găsit tema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgstr "Regret, nu ai voie să vezi tema activă."
#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block.
#: wp-includes/blocks/block.php:38 wp-includes/blocks/post-content.php:34
#: wp-includes/blocks/template-part.php:133
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[randarea blocului a fost oprită]"
#: wp-login.php:1078
msgid "Save Password"
msgstr "Salvează parola"
#: wp-login.php:1077
msgid "Generate Password"
msgstr "Generează parola"
#: wp-login.php:1024
msgid "Enter your new password below or generate one."
msgstr "Introdu parola nouă mai jos sau generează una."
#: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15
msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgstr "Acest fișier este încărcat numai pentru compatibilitatea cu versiunea anterioară a SimplePie 1.2.x. Te rog ia în considerare comutarea la o versiune recentă a SimplePie."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "← Go to Tags"
msgstr "← Mergi la Etichete"
#: wp-includes/media.php:5002
msgid "← Go to library"
msgstr "← Mergi la bibliotecă"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25073
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25685
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42701 wp-includes/js/dist/editor.js:30489
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30493 wp-admin/menu.php:209
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
#: wp-includes/ms-functions.php:1818
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrare site"
#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1805
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Site nou creat de %1$s\n"
" \n"
" Adresă: %2$s\n"
" Nume: %3$s"
#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1799
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Site nou creat"
#. translators: %s: PHP function name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:1001
msgid "%s failed while writing image to stream."
msgstr "%s a eșuat în timp ce scria imaginea în flux."
#: wp-includes/user.php:504
msgid "The provided password is an invalid application password."
msgstr "Parola furnizată nu este o parolă validă pentru aplicație."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:418
msgid "Could not delete application passwords."
msgstr "Nu am putut să șterg parolele aplicațiilor."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:383
msgid "Could not delete application password."
msgstr "Nu am putut să șterg parola aplicației."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:324
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:362
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:400
msgid "Could not find an application password with that id."
msgstr "Nu am găsit o parolă de aplicație cu acest ID."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:116
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:294
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:355
msgid "Could not save application password."
msgstr "Nu am putut să salvez parola aplicației."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:95
msgid "An application name is required to create an application password."
msgstr "Pentru a crea parola aplicației, trebuie să furnizezi numele aplicației."
#: wp-includes/media-template.php:552 wp-includes/media-template.php:804
#: wp-admin/async-upload.php:76 wp-admin/includes/media.php:3365
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copiază URL-ul în clipboard"
#: wp-includes/media-template.php:502 wp-includes/media-template.php:743
msgid "Used as:"
msgstr "Folosit ca:"
#. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier.
#: wp-includes/rest-api.php:2562
msgid "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgstr "%1$s trebuie să fie un multiplu de %2$s."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2453
msgid "%1$s must contain at most %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s trebuie să conțină cel mult o proprietate."
msgstr[1] "%1$s trebuie să conțină cel mult %2$s proprietăți."
msgstr[2] "%1$s trebuie să conțină cel mult %2$s de proprietăți."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2437
msgid "%1$s must contain at least %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s trebuie să conțină cel puțin o proprietate."
msgstr[1] "%1$s trebuie să conțină cel puțin %2$s proprietăți."
msgstr[2] "%1$s trebuie să conțină cel puțin %2$s de proprietăți."
#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2033
msgid "%s matches more than one of the expected formats."
msgstr "%s se potrivește cu mai multe dintre formatele așteptate."
#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:2025
msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgstr "%1$s se potrivește cu %2$l, dar ar trebui să se potrivească numai cu un singur format."
#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1929
msgid "%s does not match any of the expected formats."
msgstr "%s nu se potrivește cu niciunul dintre formatele așteptate."
#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1925
msgid "%1$s is not a valid %2$l."
msgstr "%1$s nu este un %2$l valid."
#. translators: 1: Parameter, 2: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1858
msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgstr "%1$s nu se potrivește cu formatul așteptat. Motiv: %2$s"
#. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1850
msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "%1$s nu este un %2$s valid. Motiv: %3$s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:846
msgid "The IP address the application password was last used by."
msgstr "Adresa IP folosită ultima dată pentru parola aplicației."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:839
msgid "The GMT date the application password was last used."
msgstr "Data (GMT) când a fost folosită ultima dată parola aplicației."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:832
msgid "The GMT date the application password was created."
msgstr "Data (GMT) când a fost creată parola aplicației."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:826
msgid "The generated password. Only available after adding an application."
msgstr "Parola generată. Este disponibilă numai după adăugarea unei aplicații."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:818
msgid "The name of the application password."
msgstr "Nume pentru parola aplicației."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803
msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgstr "Un UUID unic furnizat de aplicație pentru a o identifica. Este recomandat să folosești UUID v5 cu URL-ul sau numele-spațiu DNS."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796
msgid "The unique identifier for the application password."
msgstr "Identificatorul unic pentru parola aplicației."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757
msgid "Application password not found."
msgstr "Nu am găsit parola aplicației."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729
#: wp-includes/user.php:432 wp-admin/authorize-application.php:106
msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance."
msgstr "Parolele aplicațiilor nu sunt disponibile pentru contul tău. Te rog contactează administratorul site-ului pentru asistență."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685
#: wp-includes/user.php:427 wp-admin/authorize-application.php:108
msgid "Application passwords are not available."
msgstr "Parolele aplicațiilor nu sunt disponibile."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561
msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgstr "Regret, nu ai voie să administrezi parolele aplicațiilor pentru acest utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399
msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue."
msgstr "HTML care conține o acțiune care va direcționa utilizatorii acolo unde pot rezolva problema."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394
msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user."
msgstr "O explicație completă referitoare la ce caută testul și de ce el este important pentru utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378
msgid "The category this test is grouped in."
msgstr "Categoria în care este grupat acest test."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372
msgid "The status of the test."
msgstr "Starea testului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367
msgid "A label describing the test."
msgstr "O etichetă care descrie testul."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362
msgid "The name of the test being run."
msgstr "Numele testului care începe să ruleze."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321
msgid "Directory sizes could not be returned."
msgstr "Dimensiunile directorului nu au putut fi returnate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:485
msgid "Version of block API."
msgstr "Versiune pentru API blocuri."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:965
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Parametrii nu sunt valizi."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1777
msgid "The requested route does not support batch requests."
msgstr "Ruta cerută nu suportă cereri în serie."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1721
msgid "Could not parse the path."
msgstr "Nu am putut să interpretez calea."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1108
msgid "The handler for the route is invalid."
msgstr "Manipulantul pentru rută este invalid."
#: wp-includes/theme.php:2735
msgid "You need to pass an array of post formats."
msgstr "Trebuie să furnizezi un tablou cu formate de articol."
#. translators: %s: IP address of password reset requester.
#: wp-includes/user.php:3343
msgid "This password reset request originated from the IP address %s."
msgstr "Această cerere de resetare a parolei a provenit de la adresa IP %s."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3965
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3972
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Regret, nu ai voie să comentezi la acest articol."
#. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES
#: wp-includes/load.php:268
msgid "The %s constant is no longer supported."
msgstr "Constanta %s nu mai este acceptată."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161
#: wp-admin/includes/theme.php:953 wp-admin/includes/update.php:807
#: wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:902 wp-admin/themes.php:1213
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP."
msgstr "Este disponibilă o versiune nouă a temei %s, dar ea nu funcționează cu versiunea ta de PHP."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146
#: wp-admin/includes/theme.php:938 wp-admin/includes/update.php:794
#: wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:887 wp-admin/themes.php:1198
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress."
msgstr "Este disponibilă o versiune nouă a temei %s, dar ea nu funcționează cu versiunea ta de WordPress."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116
#: wp-admin/includes/theme.php:908 wp-admin/includes/update.php:766
#: wp-admin/themes.php:464 wp-admin/themes.php:857 wp-admin/themes.php:1168
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Este disponibilă o versiune nouă a temei %s, dar ea nu funcționează cu versiunile tale de WordPress și PHP."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220
#: wp-admin/includes/theme.php:1024 wp-admin/theme-install.php:377
#: wp-admin/theme-install.php:582 wp-admin/themes.php:563
#: wp-admin/themes.php:960 wp-admin/themes.php:1140
msgid "This theme does not work with your version of PHP."
msgstr "Această temă nu funcționează cu versiunea ta de PHP."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209
#: wp-admin/includes/theme.php:1013 wp-admin/theme-install.php:366
#: wp-admin/theme-install.php:571 wp-admin/themes.php:554
#: wp-admin/themes.php:949 wp-admin/themes.php:1129
msgid "This theme does not work with your version of WordPress."
msgstr "Această temă nu funcționează cu versiunea ta de WordPress."
#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:631
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:650
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1438
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1457
#: wp-admin/includes/plugin.php:1153 wp-admin/includes/theme.php:928
#: wp-admin/includes/theme.php:959 wp-admin/includes/theme.php:1005
#: wp-admin/includes/theme.php:1028 wp-admin/includes/update-core.php:1153
#: wp-admin/includes/update.php:786 wp-admin/includes/update.php:813
#: wp-admin/install.php:248 wp-admin/theme-install.php:358
#: wp-admin/theme-install.php:381 wp-admin/theme-install.php:563
#: wp-admin/theme-install.php:586 wp-admin/themes.php:484
#: wp-admin/themes.php:511 wp-admin/themes.php:548 wp-admin/themes.php:567
#: wp-admin/themes.php:877 wp-admin/themes.php:908 wp-admin/themes.php:941
#: wp-admin/themes.php:964 wp-admin/themes.php:1121 wp-admin/themes.php:1144
#: wp-admin/themes.php:1188 wp-admin/themes.php:1219
#: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:552
#: wp-admin/update-core.php:722 wp-admin/update-core.php:746
#: wp-admin/upgrade.php:106
msgid "Learn more about updating PHP."
msgstr "Află mai multe despre actualizarea PHP."
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:625
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:641
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1432
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1448
#: wp-admin/includes/theme.php:922 wp-admin/includes/theme.php:944
#: wp-admin/includes/theme.php:999 wp-admin/includes/theme.php:1017
#: wp-admin/includes/update.php:780 wp-admin/includes/update.php:800
#: wp-admin/theme-install.php:352 wp-admin/theme-install.php:370
#: wp-admin/theme-install.php:557 wp-admin/theme-install.php:575
#: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:498 wp-admin/themes.php:542
#: wp-admin/themes.php:558 wp-admin/themes.php:871 wp-admin/themes.php:893
#: wp-admin/themes.php:935 wp-admin/themes.php:953 wp-admin/themes.php:1115
#: wp-admin/themes.php:1133 wp-admin/themes.php:1182 wp-admin/themes.php:1204
#: wp-admin/update-core.php:716 wp-admin/update-core.php:737
msgid "Please update WordPress."
msgstr "Te rog să actualizezi WordPress."
#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:617
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1424
#: wp-admin/includes/theme.php:914 wp-admin/includes/theme.php:991
#: wp-admin/includes/update.php:772 wp-admin/theme-install.php:344
#: wp-admin/theme-install.php:549 wp-admin/themes.php:470
#: wp-admin/themes.php:534 wp-admin/themes.php:863 wp-admin/themes.php:927
#: wp-admin/themes.php:1107 wp-admin/themes.php:1174
#: wp-admin/update-core.php:703
msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP."
msgstr "Te rog să actualizezi WordPress și apoi învață mai multe despre actualizarea PHP."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183
#: wp-admin/includes/theme.php:987 wp-admin/theme-install.php:340
#: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/themes.php:530
#: wp-admin/themes.php:923 wp-admin/themes.php:1103
msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Această temă nu funcționează cu versiunile tale de WordPress și PHP."
#. translators: %s: register_rest_field
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2768
msgid "Please use %s to add new schema properties."
msgstr "Te rog folosește %s pentru a adăuga proprietăți noi în schemă."
#. translators: %s: prepare_callback
#: wp-includes/theme.php:3370
msgid "The \"%s\" must be a callable function."
msgstr "„%s” trebuie să fie o funcție care poate fi apelată."
#. translators: %s: customize_messenger_channel
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934
msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend."
msgstr "Nu ești autorizat. Poți înlătura parametrul %s pentru a previzualiza ca pagina din față."
#. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key.
#: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:873
#: wp-includes/option.php:1100
msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"."
msgstr "Cheia pentru opțiunea „%1$s” a fost redenumită „%2$s”."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgstr "Regret, nu ai voie să administrezi modulele din rețea."
#. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name,
#. 3: The suggested function name.
#: wp-includes/rest-api.php:127
msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback."
msgstr "Definiția rutei REST API pentru %1$s nu cuprinde argumentul %2$s, care este necesar. Pentru rutele REST API care sunt destinate să fie publice, folosește %3$s ca un apel-înapoi pentru permisiuni."
#: wp-includes/post.php:4906
msgid "Could not update attachment in the database."
msgstr "Nu am putut să actualizez atașamentul în baza de date."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708
#: wp-admin/plugins.php:50 wp-admin/plugins.php:178
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Regret, nu ai voie să activezi acest modul."
#. translators: byline. %s: author.
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:130 wp-includes/blocks/rss.php:86
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25820
msgid "by %s"
msgstr "de %s"
#: wp-includes/functions.php:3683 wp-includes/js/dist/block-directory.js:425
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:463 wp-admin/themes.php:27
#: wp-admin/users.php:158 wp-admin/network/site-users.php:176
msgid "An error occurred."
msgstr "A apărut o eroare."
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:3882
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1582
msgid "Menu Item"
msgstr "Element de meniu"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8706
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17275
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17500
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:3864 wp-admin/edit-form-comment.php:84
#: wp-admin/includes/template.php:471
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
#: wp-includes/abilities.php:23 wp-includes/js/dist/core-data.js:4021
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1625
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23959
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47696
#: wp-admin/includes/image-edit.php:63
msgid "Crop"
msgstr "Decupează"
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:947 wp-includes/js/dist/a11y.js:89
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"
#: wp-includes/script-loader.php:1033 wp-includes/js/media-views.js:6541
#: wp-admin/js/media.js:247 wp-admin/js/post.js:1300
msgid "The file URL has been copied to your clipboard"
msgstr "URL-ul fișierului a fost copiat în clipboard"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216
msgid "Embed Handler"
msgstr "Înglobează manipulantul"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/ms-load.php:499
msgid "Read the Debugging a WordPress Network article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Citește articolul Depanarea unei rețele WordPress. Unele sugestii de acolo te-ar putea ajuta să-ți dai seama ce nu a mers bine."
#. translators: %s: Block pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92
msgid "Block pattern category \"%s\" not found."
msgstr "Nu am găsit categoria „%s” pentru modele de bloc."
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56
msgid "Block pattern category name must be a string."
msgstr "Numele categoriei pentru modele de blocuri trebuie să fie un șir de caractere."
#: wp-includes/block-patterns.php:62
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: wp-includes/block-patterns.php:174
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Headers"
msgstr "Anteturi"
#: wp-includes/block-patterns.php:132
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: wp-includes/block-patterns.php:55
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
#: wp-includes/block-patterns.php:48
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"
#. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error
#: wp-includes/functions.php:4534
msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgstr "Returnează un obiect %1$s sau %2$s din apelul-înapoi când folosești REST API."
#. translators: Unit symbol for byte.
#: wp-includes/functions.php:486 wp-includes/functions.php:491
msgctxt "unit symbol"
msgid "B"
msgstr "o"
#. translators: Unit symbol for kilobyte.
#: wp-includes/functions.php:484
msgctxt "unit symbol"
msgid "KB"
msgstr "Ko"
#. translators: Unit symbol for megabyte.
#: wp-includes/functions.php:482
msgctxt "unit symbol"
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#. translators: Unit symbol for gigabyte.
#: wp-includes/functions.php:480
msgctxt "unit symbol"
msgid "GB"
msgstr "Go"
#. translators: Unit symbol for terabyte.
#: wp-includes/functions.php:478
msgctxt "unit symbol"
msgid "TB"
msgstr "To"
#: wp-includes/general-template.php:4905
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Modern"
msgstr "Modernă"
#. translators: 1: Title prefix. 2: Title.
#: wp-includes/general-template.php:1793
msgctxt "archive title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: wp-includes/general-template.php:1774
msgctxt "taxonomy term archive title prefix"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: wp-includes/general-template.php:1766
msgctxt "post type archive title prefix"
msgid "Archives:"
msgstr "Arhive:"
#: wp-includes/general-template.php:1743
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr "Zi:"
#: wp-includes/general-template.php:1739
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr "Lună:"
#: wp-includes/general-template.php:1735
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr "An:"
#: wp-includes/general-template.php:1731
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: wp-includes/general-template.php:1728
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr "Etichetă:"
#: wp-includes/general-template.php:1725
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr "Categorie:"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:415
msgid "Error: There was a problem creating site entry."
msgstr "Eroare: a fost o problemă la crearea intrării pe site."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:406
msgid "Error: Site URL you’ve entered is already taken."
msgstr "Eroare: URL-ul pe care l-ai introdus pentru site este deținut de altcineva."
#. translators: %s: Pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:149
msgid "Pattern \"%s\" not found."
msgstr "Nu am găsit modelul „%s”."
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:112
msgid "Pattern content must be a string."
msgstr "Conținutul modelului trebuie să fie un șir de caractere."
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:102
msgid "Pattern title must be a string."
msgstr "Titlul modelului trebuie să fie un șir de caractere."
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:93
msgid "Pattern name must be a string."
msgstr "Numele modelului trebuie să fie un șir de caractere."
#: wp-includes/media.php:5031
msgid "Attachment details"
msgstr "Detalii atașament"
#: wp-includes/media.php:4976 wp-includes/media.php:4998
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13153
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19807
msgid "Add media"
msgstr "Adaugă fișier Media"
#: wp-includes/post.php:4938
msgid "Could not insert attachment into the database."
msgstr "Nu am putut să inserez atașamentul în baza de date."
#: wp-includes/comment.php:2725
msgid "Could not update comment in the database."
msgstr "Nu am putut să actualizez comentariul în baza de date."
#: wp-includes/media-template.php:549 wp-includes/media-template.php:801
#: wp-admin/includes/media.php:3362
msgid "File URL:"
msgstr "URL fișier:"
#. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID.
#: wp-includes/rest-api.php:2299
msgid "%s is not a valid UUID."
msgstr "%s nu este un UUID valid."
#: wp-includes/rest-api.php:2275
msgid "Invalid hex color."
msgstr "Culoarea hex nu este validă."
#. translators: 1: Parameter, 2: Pattern.
#: wp-includes/rest-api.php:2723
msgid "%1$s does not match pattern %2$s."
msgstr "%1$s nu se potrivește cu modelul %2$s."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2708
msgid "%1$s must be at most %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s trebuie să aibă cel mult %2$s caracter."
msgstr[1] "%1$s trebuie să aibă cel mult %2$s caractere."
msgstr[2] "%1$s trebuie să aibă cel mult %2$s de caractere."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2692
msgid "%1$s must be at least %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s trebuie să aibă cel puțin %2$s caracter."
msgstr[1] "%1$s trebuie să aibă cel puțin %2$s caractere."
msgstr[2] "%1$s trebuie să aibă cel puțin %2$s de caractere."
#. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2380 wp-includes/rest-api.php:2390
msgid "%1$s is a required property of %2$s."
msgstr "%1$s este o proprietate obligatorie pentru %2$s."
#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2532 wp-includes/rest-api.php:2835
msgid "%s has duplicate items."
msgstr "%s are elemente duplicat."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2519
msgid "%1$s must contain at most %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items."
msgstr[0] "%1$s trebuie să conțină cel mult %2$s element."
msgstr[1] "%1$s trebuie să conțină cel mult %2$s elemente."
msgstr[2] "%1$s trebuie să conțină cel mult %2$s de elemente."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2503
msgid "%1$s must contain at least %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items."
msgstr[0] "%1$s trebuie să conțină cel puțin %2$s element."
msgstr[1] "%1$s trebuie să conțină cel puțin %2$s elemente."
msgstr[2] "%1$s trebuie să conțină cel puțin %2$s de elemente."
#. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:2222 wp-includes/rest-api.php:2819
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l."
msgstr "Cuvântul cheie din schema „tip” pentru %1$s poate fi doar unul din tipurile native: %2$l."
#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2200 wp-includes/rest-api.php:2802
msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgstr "Cuvântul cheie din schema „tip” pentru %s este obligatoriu."
#: wp-includes/rest-api.php:1781
msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first."
msgstr "Nu pot stabiliza obiecte. Mai întâi, convertește obiectul într-un tablou."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:1719
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l."
msgstr "Cuvântul cheie din schema „tip” pentru %1$s poate conține numai tipurile native: %2$l."
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Post type slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Term slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of
#. an author template, 2: Author nicename.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message.
#. translators: 1: title of the menu. 2: status of the menu (draft, pending,
#. etc.).
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-includes/block-template-utils.php:728
#: wp-includes/block-template-utils.php:807
#: wp-includes/block-template-utils.php:980 wp-includes/rest-api.php:769
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30025
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1100
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1119
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1239
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1426
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: %s: Name of the script or stylesheet.
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59
msgid "This notice was triggered by the %s handle."
msgstr "Această notificare a fost declanșată de manipularea %s."
#: wp-includes/comment.php:1381 wp-admin/options.php:228
msgid "Please consider writing more inclusive code."
msgstr "Te rog să scrii un cod mai comprehensiv."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1546
msgid "URL to the edited image file."
msgstr "URL la fișierul imagine editat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:714
msgid "Unable to crop this image."
msgstr "Nu pot să decupez această imagine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692
msgid "Unable to rotate this image."
msgstr "Nu pot să rotesc această imagine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:659
msgid "Unable to edit this image."
msgstr "Nu pot să editez această imagine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:638
msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgstr "Imaginea nu a fost editată. Editează imaginea înainte de aplicarea modificărilor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:589
msgid "This type of file cannot be edited."
msgstr "Acest tip de fișier nu poate fi editat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:579
msgid "Unable to get meta information for file."
msgstr "Nu pot prelua informațiile meta pentru fișier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311
msgid "Limit result set to blocks matching the search term."
msgstr "Limitează setul de rezultate la blocurile care se potrivesc cu termenul de căutare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288
msgid "The date when the block was last updated, in human readable format."
msgstr "Data la care a fost actualizat ultima dată blocul, într-un format care poate fi citit ușor de oameni."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276
msgid "The block icon."
msgstr "Iconul blocului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271
msgid "The WordPress.org username of the block author."
msgstr "Numele de utilizator WordPress.org al autorului blocului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266
msgid "The number of blocks published by the same author."
msgstr "Numărul de blocuri publicate de același autor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261
msgid "The average rating of blocks published by the same author."
msgstr "Evaluarea medie pentru blocurile publicate de același autor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256
msgid "The number sites that have activated this block."
msgstr "Numărul de site-uri care au activat acest bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251
msgid "The number of ratings."
msgstr "Numărul de evaluări."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246
msgid "The star rating of the block."
msgstr "Evaluarea pe stele a blocului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241
msgid "The block slug."
msgstr "Descriptorul blocului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236
msgid "A short description of the block, in human readable format."
msgstr "O scurtă descriere a blocului, într-un format care poate fi citit de oameni."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231
msgid "The block title, in human readable format."
msgstr "Titlul blocului, într-un format care poate fi citit de oameni."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226
msgid "The block name, in namespace/block-name format."
msgstr "Numele blocului, în format nume-spațiu/nume-bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgstr "Regret, nu ai voie să răsfoiești directorul de blocuri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1327
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Acest nume de utilizator nu este valid deoarece folosește caractere nepermise. Te rog să introduci un nume de utilizator valid."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992
msgid "Limits results to plugins with the given status."
msgstr "Limitează rezultatele la module cu o stare dată."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968
msgid "The plugin's text domain."
msgstr "Domeniu-text pentru modul."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962
msgid "Minimum required version of PHP."
msgstr "Versiunea minimă necesară pentru PHP."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956
msgid "Minimum required version of WordPress."
msgstr "Versiunea minimă necesară pentru WordPress."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Dacă modulul poate fi activat numai pe întreaga rețea."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944
msgid "The plugin version number."
msgstr "Numărul versiunii modulului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938
msgid "The plugin description formatted for display."
msgstr "Descrierea modulului formatată pentru afișare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934
msgid "The raw plugin description."
msgstr "Descrierea neprelucrată a modulului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928
msgid "The plugin description."
msgstr "Descrierea modulului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921
msgid "Plugin author's website address."
msgstr "Adresa site-ului web a autorului modulului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915
msgid "The plugin author."
msgstr "Autorul modulului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908
msgid "The plugin's website address."
msgstr "Adresa site-ului web a modulului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902
msgid "The plugin name."
msgstr "Numele modulului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889
msgid "The plugin file."
msgstr "Fișierul modulului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868
msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgstr "Sistemul de fișiere este momentan indisponibil pentru administrarea modulelor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750
msgid "Network only plugin must be network activated."
msgstr "Numai modulele de rețea trebuie să fie activate în rețea."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716
#: wp-admin/plugins.php:201
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Regret, nu ai voie să dezactivezi acest modul."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542
msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgstr "Nu pot să șterg un modul activ. Mai întâi, te rog să-l dezactivezi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4740 wp-admin/plugins.php:271
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi module pe acest site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "Nu pot să determin care modul a fost instalat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4221
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4354
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4418
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4518
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4695
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4764
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1923
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Nu mă pot conecta la sistemul de fișiere. Te rog confirmă-ți datele de conectare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgstr "Regret, nu ai voie să activezi module."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4471 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Regret, nu ai voie să instalezi module pe acest site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657
msgid "Plugin not found."
msgstr "Nu am găsit modulul."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4816
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4868 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Regret, nu ai voie să administrezi module pe acest site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896
msgid "The plugin activation status."
msgstr "Starea de activare a modulului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "Descriptor director de module WordPress.org."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:636
msgid "The theme's current version."
msgstr "Versiunea actuală a temei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:629
msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display."
msgstr "URI-ul pentru pagina web a temei, transformat pentru afișare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:624
msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header."
msgstr "URI-ul pentru pagina web a temei, așa cum apare în antetul temei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:619
msgid "The URI of the theme's webpage."
msgstr "URI-ul pentru pagina web a temei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:608
msgid "The theme's text domain."
msgstr "Domeniu-text pentru temă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:602
msgid "The theme tags, transformed for display."
msgstr "Etichetele temei, transformate pentru afișare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:595
msgid "The theme tags, as found in the theme header."
msgstr "Etichetele temei, așa cum apar în antetul temei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:590
msgid "Tags indicating styles and features of the theme."
msgstr "Etichetele care indică stilurile și funcționalitățile temei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:584
msgid "The theme's screenshot URL."
msgstr "URL-ul pentru captura ecran a temei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:579
msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work."
msgstr "Versiunea WordPress minimă necesară pentru ca tema să funcționeze."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:574
msgid "The minimum PHP version required for the theme to work."
msgstr "Versiunea PHP minimă necesară pentru ca tema să funcționeze."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:568
msgid "The theme name, transformed for display."
msgstr "Numele temei, transformat pentru afișare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:564
msgid "The theme name, as found in the theme header."
msgstr "Numele temei, așa cum apare în antetul temei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:559
msgid "The name of the theme."
msgstr "Numele temei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:548
msgid "The theme description, transformed for display."
msgstr "Descrierea temei, transformată pentru afișare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:544
msgid "The theme description, as found in the theme header."
msgstr "Descrierea temei, așa cum apare în antetul temei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:539
msgid "A description of the theme."
msgstr "O descriere a temei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:532
msgid "The website of the theme author, transformed for display."
msgstr "Site-ul web al autorului temei, transformat pentru afișare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:527
msgid "The website of the theme author, as found in the theme header."
msgstr "Site-ul web al autorului temei, așa cum apare în antetul temei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:522
msgid "The website of the theme author."
msgstr "Site-ul web al autorului temei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:516
msgid "HTML for the theme author, transformed for display."
msgstr "HTML pentru autorul temei, transformat pentru afișare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:512
msgid "The theme author's name, as found in the theme header."
msgstr "Numele autorului temei, așa cum apare în antetul temei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:507
msgid "The theme author."
msgstr "Autorul temei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:496
msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet."
msgstr "Șablonul temei. Dacă este o temă copil, trebuie să facă referire la tema părinte, altminteri este identic cu foaia de stiluri a temei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:485
msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme."
msgstr "Foaia de stiluri a temei. Ea identifică tema, în mod unic."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:96
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:833
msgid "Block namespace."
msgstr "Nume-spațiu bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:430
msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema."
msgstr "O listă a blocurilor interne care sunt recunoscute ca blocuri interne. Aceasta este o definiție recursivă care urmărește schema părinte innerBlocks."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:426
msgid "The attributes of the inner block."
msgstr "Atributele blocului intern."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:420
msgid "The name of the inner block."
msgstr "Numele blocului intern."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:414
msgid "The list of inner blocks used in the example."
msgstr "Lista cu blocurile interne folosite în exemplu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:443
msgid "The attributes used in the example."
msgstr "Atributele folosite în exemplu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:438
msgid "Block example."
msgstr "Exemplu de bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:453
msgid "Block keywords."
msgstr "Cuvinte cheie bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:729
msgid "Parent blocks."
msgstr "Blocuri părinte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:722
msgid "Public text domain."
msgstr "Domeniu-text public."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:660
msgid "Contains the handle that defines the block style."
msgstr "Conține manipularea care definește stilul blocului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:656
msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgstr "Cod CSS în-line care înregistrează clasa CSS necesară pentru stil."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:652
msgid "The human-readable label for the style."
msgstr "Eticheta pentru stil care poate fi citită de oameni."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:647
msgid "Unique name identifying the style."
msgstr "Nume unic care identifică stilul."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:641
msgid "Block style variations."
msgstr "Variații pentru stil de bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:631
msgid "Public facing style handles."
msgstr "Gestionări stiluri orientate spre public."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:611
msgid "Editor style handles."
msgstr "Gestionări stiluri în editor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:591
msgid "Public facing script handles."
msgstr "Gestionări scripturi pentru public."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:571
msgid "Editor script handles."
msgstr "Gestionări scripturi în editor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:564
msgid "Is the block dynamically rendered."
msgstr "Este blocul randat dinamic."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:472
msgid "Block category."
msgstr "Categorie bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:555
msgid "Block supports."
msgstr "Suport pentru bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:537
msgid "Context values inherited by blocks of this type."
msgstr "Valori de context moștenite de blocurile de acest tip."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:526
msgid "Context provided by blocks of this type."
msgstr "Context furnizat de blocurile de acest tip."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515
msgid "Block attributes."
msgstr "Atribute bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:464
msgid "Icon of block type."
msgstr "Icon pentru tipul de bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:507
msgid "Description of block type."
msgstr "Descrierea tipului de bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:499
msgid "Unique name identifying the block type."
msgstr "Nume unic care identifică tipul de bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:492
msgid "Title of block type."
msgstr "Titlul tipului de bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:217
msgid "Invalid block type."
msgstr "Tipul de bloc nu este valid."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:203
msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types."
msgstr "Regret, nu ai voie să administrezi tipuri de bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:92
msgid "Block name."
msgstr "Nume bloc."
#: wp-includes/meta.php:1547
msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided."
msgstr "Când se înregistrează o valoare meta implicită, datele trebuie să se potrivească cu tipul furnizat."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129
msgid "RSS Feed"
msgstr "Flux RSS"
#: wp-includes/theme.php:4325
msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported."
msgstr "Tipurile de articol care suportă miniaturi sau sunt setate la „true” dacă sunt suportate toate tipurile de articol."
#: wp-includes/theme.php:3357
msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword."
msgstr "Când se înregistrează o funcționalitate „obiect”, schema funcționalității trebuie să includă cuvântul cheie „proprietăți”."
#: wp-includes/theme.php:3350
msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword."
msgstr "Când se înregistrează o funcționalitate „tablou”, schema funcționalității trebuie să includă cuvântul cheie „elemente”."
#: wp-includes/theme.php:3343
msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined."
msgstr "Când se înregistrează o funcționalitate „tablou” sau „obiect” pentru a fi afișată în REST API, trebuie definită și schema funcționalității."
#: wp-includes/theme.php:3335
msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"."
msgstr "Când se înregistrează o funcționalitate „variadic” pentru temă, „tipul” trebuie să fie un „tablou”."
#: wp-includes/theme.php:3328
msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type."
msgstr "Funcționalitatea „tip” nu este un tip de JSON Schema valid."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:999
msgctxt "theme"
msgid "Error: Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "Eroare: versiunea WordPress actuală nu îndeplinește cerințele minime pentru %s."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:990
msgctxt "theme"
msgid "Error: Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "Eroare: versiunea PHP actuală nu îndeplinește cerințele minime pentru %s."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:981
msgctxt "theme"
msgid "Error: Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr "Eroare: versiunile WordPress și PHP actuale nu îndeplinesc cerințele minime pentru %s."
#: wp-includes/script-loader.php:1031
msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading."
msgstr "Această imagine nu poate fi afișată într-un navigator web. Pentru a avea rezultate foarte bune, convertește-o în JPEG înainte de încărcare."
#: wp-includes/admin-bar.php:333
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editează profilul"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64
msgid "Change Frequency"
msgstr "Schimbă frecvența"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1221
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modificare"
#. translators: %s: Number of URLs.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171
msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgstr "Număr de URL-uri în această hartă site XML: %s."
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166
msgid "Learn more about XML sitemaps."
msgstr "Află mai multe despre hărțile site XML."
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165
msgid "https://www.sitemaps.org/"
msgstr "https://www.sitemaps.org/"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162
msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines."
msgstr "Această hartă site XML este generată de WordPress pentru a-ți face conținutul și mai vizibil pentru motoarele de căutare."
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Hartă site XML"
#. translators: %s: SimpleXML
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:263
msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgstr "Nu am putut să generez hărțile site XML deoarece lipsește extensia %s"
#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:234
msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgstr "În prezent, în hărțile site nu sunt acceptate alte câmpuri în afară de %s."
#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170
msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgstr "În prezent, în indexul hărți site nu sunt acceptate alte câmpuri în afară de %s."
#: wp-login.php:1243
msgid "Check your email"
msgstr "Confirmă-ți emailul"
#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1233
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the login page."
msgstr "Înregistrarea a fost finalizată. Te rog verifică-ți emailul primit și apoi mergi la pagina de autentificare."
#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1223
msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the login page."
msgstr "Verifică-ți emailurile primite și caută legătura de confirmare, apoi mergi la pagina de autentificare."
#: wp-includes/comment-template.php:664 wp-includes/js/dist/editor.js:7193
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17489 wp-includes/js/dist/editor.js:20145
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217
msgid "Password protected"
msgstr "Protejat cu parolă"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3463
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3466
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "Regret, categoria nu a putut fi creată."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5313
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "Regret, articolul nu a putut fi șters."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1713
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5253
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6051
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "Regret, articolul nu a putut fi actualizat."
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "legături"
#: wp-includes/media.php:5078 wp-includes/js/dist/block-library.js:12586
msgid "Select poster image"
msgstr "Selectează imaginea pentru poster"
#. Author of the plugin
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41684 hello.php
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22515 wp-admin/edit-form-advanced.php:138
msgid "View post"
msgstr "Vezi articolul"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6581 wp-includes/js/dist/editor.js:21072
#: wp-includes/js/dist/editor.js:21109 wp-includes/js/dist/editor.js:21254
#: wp-includes/js/dist/editor.js:31016 wp-admin/edit-tag-form.php:155
#: wp-admin/edit-tags.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1708
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:701
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:943 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1668
msgid "Slug"
msgstr "Descriptor"
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4219
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49414
#: wp-includes/js/dist/components.js:52945
msgid "Small"
msgstr "Mică"
#. translators: 1: Post status, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:353
msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post with that status."
msgstr "Nu este înregistrată starea %1$s pentru articole, deci verificarea capabilității %2$s nu poate fi făcută pentru un articol cu această stare."
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:1042 wp-admin/comment.php:219
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:960
msgid "In reply to %s."
msgstr "Ca răspuns la %s."
#: wp-includes/general-template.php:2548
msgid "Previous and next months"
msgstr "Lunile anterioare și următoare"
#: wp-includes/option.php:3037
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Când înregistrezi o setare „tablou” ca să fie arătată în REST API, trebuie să specifici schema pentru fiecare element al tabloului în „show_in_rest.schema.items”."
#: wp-includes/user.php:4155
msgid "User’s Session Tokens data."
msgstr "Date tokeni pentru sesiunile utilizatorilor."
#: wp-includes/user.php:4154
msgid "Session Tokens"
msgstr "Tokeni sesiuni"
#: wp-includes/user.php:4133
msgid "Last Login"
msgstr "Ultima autentificare"
#: wp-includes/user.php:4132
msgid "User Agent"
msgstr "Agent utilizator"
#: wp-includes/user.php:4130
msgid "Expiration"
msgstr "Expirare"
#: wp-includes/user.php:4120
msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr "Datele locației utilizatorului folosite pentru Community Events în piesa Evenimente și știri WordPress din panoul de control."
#: wp-includes/user.php:4119
msgid "Community Events Location"
msgstr "Locație Community Events"
#: wp-includes/user.php:4103 wp-includes/user.php:4131
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: wp-includes/user.php:4102
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"
#: wp-includes/user.php:4101
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"
#: wp-includes/user.php:4100
msgid "Country"
msgstr "Țară"
#: wp-includes/user.php:4099
msgid "City"
msgstr "Localitate"
#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:4075
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "Filtrează elementele returnate de %s împreună cu numele rezervate."
#: wp-includes/media-template.php:479 wp-includes/media-template.php:725
#: wp-admin/includes/media.php:3509
msgid "Original image:"
msgstr "Imagine originală:"
#: wp-includes/cron.php:1119
msgid "Once Weekly"
msgstr "O dată pe săptămână"
#. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL.
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/pluggable.php:1925 wp-includes/pluggable.php:2112
#: wp-admin/edit-form-comment.php:214
msgid "In reply to: %s"
msgstr "În răspuns la: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1509
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr "Codul de stare pentru redirecționarea HTTP trebuie să fie un cod de redirecționare, 3xx."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3261
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr "Limitează setul de rezultate în funcție de relația dintre mai multe taxonomii."
#. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base'
#. or 'name', 3: The conflicting value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2714
msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr "Proprietatea „%2$s” pentru taxonomia „%1$s” (%3$s) intră în conflict cu o proprietate existentă pe REST API Posts Controller. Pentru a evita această eroare, specifică un „rest_base” personalizat la înregistrarea taxonomiei."
#: wp-includes/theme.php:4353
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr "Dacă tema optează pentru a fi vizualizate stilurile implicite ale blocurilor WordPress."
#: wp-includes/theme.php:4346
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "Dacă tema poate administra etichetele pentru titlul documentului."
#: wp-includes/theme.php:4279
msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption."
msgstr "Permite folosirea markup-ului HTML5 pentru formulare de căutare, formulare pentru comentarii, liste de comentarii, galerii și texte asociate."
#: wp-includes/theme.php:4271
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "Dacă tema optează pentru învelitoarea CSS în stilurile pentru editor."
#: wp-includes/theme.php:4222
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "Presetări gradient personalizate, dacă sunt definite de temă."
#: wp-includes/theme.php:4197
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "Dimensiuni font personalizate, dacă sunt definite de temă."
#: wp-includes/theme.php:4172
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "Paletă de culori personalizată, dacă este definită de temă."
#: wp-includes/theme.php:4157
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "Dacă tema dezactivează gradienții personalizați."
#: wp-includes/theme.php:4150
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "Dacă tema dezactivează dimensiunile personalizate pentru font."
#: wp-includes/theme.php:4143
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "Dacă tema dezactivează culorile personalizate."
#: wp-includes/theme.php:4136
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr "Dacă tema optează pentru UI-ul stil întunecat pentru editor."
#: wp-includes/theme.php:4129
msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer."
msgstr "Dacă tema activează reîmprospătarea selectivă pentru piesele care sunt administrate în Personalizator."
#: wp-includes/theme.php:4096
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "Logo personalizat, dacă este definit de temă."
#: wp-includes/theme.php:3981
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "Fundal personalizat, dacă este definit de temă."
#: wp-includes/theme.php:4051
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "Antet personalizat, dacă este definit de temă."
#: wp-includes/theme.php:3960
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr "Dacă legăturile la fluxuri RSS pentru articole și comentarii sunt adăugate în partea de sus."
#: wp-includes/theme.php:3953
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "Dacă tema optează pentru clasa CSS cu aliniere lată."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5092
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5105
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "Regret, această metodă nu este acceptată."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5173
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5683
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "Regret, articolul nu a putut fi creat."
#. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: wp-includes/script-loader.php:1273
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"
#: wp-login.php:880
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr "Te rog să introduci numele de utilizator sau adresa de email. Vei primi un mesaj prin email cu instrucțiuni despre cum să-ți resetezi parola."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:189
msgid "Selected media actions"
msgstr "Acțiuni media selectate"
#: wp-includes/media-template.php:178
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: wp-includes/media-template.php:176
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
#: wp-includes/post.php:3590
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1155
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "Listă cu dimensiunile imaginii care lipsesc din atașament."
#: wp-includes/user.php:280
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Adresă de email necunoscută. Verifică din nou sau încearcă cu numele tău de utilizator."
#: wp-includes/media.php:5103
msgid "Media list"
msgstr "Listă cu elemente Media"
#: wp-includes/media.php:5102
msgid "Filter media"
msgstr "Filtrează elementele media"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/js/dist/block-editor.js:56586
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
msgid "Grid view"
msgstr "Vizualizare ca grilă"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/js/dist/block-editor.js:56158
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56190
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43
msgid "List view"
msgstr "Vizualizare ca listă"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13976 wp-admin/includes/template.php:2720
msgid "Restore the backup"
msgstr "Restaurează copia de siguranță"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13969 wp-admin/includes/template.php:2719
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Copia de siguranță a acestui articol din navigatorul tău este diferită de versiunea de mai jos."
#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Locațiile meniului de navigare trebuie să fie șiruri de caractere."
#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:374
msgid "PHP version %s"
msgstr "Versiunea PHP %s"
#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:366
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Modulul curent: %1$s (versiunea %2$s)"
#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357
msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Tema activă: %1$s (versiunea %2$s)"
#. translators: %s: Current WordPress version number.
#. translators: %s: Your current version of WordPress.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:352
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275
msgid "WordPress version %s"
msgstr "Versiunea WordPress %s"
#: wp-includes/formatting.php:5088
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
#: wp-includes/link-template.php:2812 wp-includes/link-template.php:2896
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21002
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:48953
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:48997
msgid "Posts"
msgstr "Articole"
#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:287
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "Fusul tău orar este setat la %1$s (ora universală coordonată este %2$s)."
#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:273
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "Fusul tău orar este setat la %1$s (%2$s), în prezent %3$s (ora universală coordonată este %4$s)."
#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:125
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "Blocul „%1$s” nu conține un stil cu numele „%2$s”."
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:78
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "Numele pentru stilul blocului trebuie să fie un șir de caractere."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:200
msgid "There has been a critical error on this website."
msgstr "A fost o eroare critică pe acest site web."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188
msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "A fost o eroare critică pe acest site web și a fost trecut în modul recuperare. Pentru mai multe detalii, te rog vezi ecranele Teme și Module. Dacă tocmai ai instalat sau actualizat o temă sau un modul, verifică mai întâi asta."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:843
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "Imaginea nu poate fi rotită deoarece metadatele înglobate nu pot fi actualizate."
#: wp-includes/user.php:4090
msgid "User’s profile data."
msgstr "Datele de profil ale utilizatorului."
#: wp-includes/user.php:2508
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "Nu există suficiente date pentru a crea acest utilizator."
#: wp-includes/user.php:2372
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "Regret, marcarea unui utilizator ca spam este suportată numai în rețeaua multi-site."
#: wp-includes/media.php:5666
msgid "User’s media data."
msgstr "Datele media ale utilizatorului."
#: wp-includes/media.php:5028
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "Nu am găsit niciun element media. Încearcă o altă căutare."
#. translators: %d: Number of attachments found in a search.
#: wp-includes/media.php:5026
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Număr de elemente media găsite: %d"
#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:3593
msgid "Archive (%s)"
msgid_plural "Archives (%s)"
msgstr[0] "Arhivă (%s)"
msgstr[1] "Arhive (%s)"
msgstr[2] "Arhive (%s)"
#: wp-includes/post.php:3591
msgid "Manage Archives"
msgstr "Administrează arhivele"
#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:3584
msgid "Spreadsheet (%s)"
msgid_plural "Spreadsheets (%s)"
msgstr[0] "Foaie de calcul (%s)"
msgstr[1] "Foi de calcul (%s)"
msgstr[2] "Foi de calcul (%s)"
#: wp-includes/post.php:3582
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Administrează foile de calcul"
#: wp-includes/post.php:3581
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Foi de calcul"
#: wp-includes/post.php:3573
msgid "Manage Documents"
msgstr "Administrează documentele"
#: wp-includes/post.php:3572
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
#: wp-includes/load.php:228 wp-admin/install.php:291 wp-admin/install.php:313
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "Cerințele nu sunt îndeplinite"
#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1492
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "Valorile %1$s, %2$s și %3$s pot fi editate pentru a seta limba și tipul pistei video."
#: wp-includes/comment.php:3919
msgid "User’s comment data."
msgstr "Datele pentru comentarii ale utilizatorului."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:174
msgid "Unchanged:"
msgstr "Neschimbat:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:148
msgid "Added:"
msgstr "Adăugată:"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:348
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "Dacă articolele cu această stare pot avea date de publicare variabile."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:454
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:246
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi reviziile acestui articol."
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:341
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:355
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:408
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "Nu am putut să actualizez valoarea meta pentru %s în baza de date."
#: wp-includes/meta.php:1494
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Când înregistrezi un tip meta „tablou” pentru a-l arăta în REST API, trebuie să specifici schema pentru fiecare element din tablou în „show_in_rest.schema.items”."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75
msgid "Comments feed"
msgstr "Flux comentarii"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgid "Entries feed"
msgstr "Flux intrări"
#: wp-includes/script-loader.php:1015
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "Răspuns neașteptat de la server. Probabil fișierul a fost încărcat cu succes. Verifică în Biblioteca Media sau reîncarcă pagina."
#: wp-login.php:755
msgid "Remind me later"
msgstr "Amintește-mi mai târziu"
#: wp-login.php:739
msgid "The email is correct"
msgstr "Emailul este corect"
#: wp-login.php:727
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "Acest email poate fi diferit de adresa personală de email."
#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:720
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "Email de administrare actual: %s"
#: wp-login.php:709
msgid "Why is this important?"
msgstr "De ce este important acest lucru?"
#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:698
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address"
#: wp-login.php:694
msgid "Please verify that the administration email for this website is still correct."
msgstr "Te rog verifică dacă emailul de administrare pentru acest site web este cel corect."
#: wp-login.php:691
msgid "Administration email verification"
msgstr "Verificare email de administrare"
#: wp-login.php:662
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "Confirmă emailul de administrare"
#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:4010
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5578
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:457
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Originală"
#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:668
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:310
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:669
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "Nu pot redimensiona imaginea. Atât lățimea cât și înălțimea nu sunt setate."
#: wp-includes/media-template.php:1220
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Dimensiune imagine în pixeli"
#: wp-includes/media-template.php:657
msgid "Media title…"
msgstr "Titlu media…"
#: wp-includes/media-template.php:656
msgid "Media title"
msgstr "Titlu media"
#: wp-includes/media-template.php:654
msgid "Audio title…"
msgstr "Titlu audio…"
#: wp-includes/media-template.php:653
msgid "Audio title"
msgstr "Titlu audio"
#: wp-includes/media-template.php:651
msgid "Video title…"
msgstr "Titlu video…"
#: wp-includes/media-template.php:650
msgid "Video title"
msgstr "Titlu video"
#: wp-includes/media-template.php:646
msgid "Caption…"
msgstr "Text asociat…"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/js/dist/edit-site.js:46924
#: wp-includes/js/dist/editor.js:21522 wp-admin/import.php:211
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:273
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:388
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Previzualizare atașament"
#: wp-includes/media-template.php:243
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "Navigatorul tău nu poate încărca fișiere"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:669 wp-includes/option.php:2959
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "Permite vizitatorilor să trimită comentarii la articole noi."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/user.php:3434
msgid "Error: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. Get support for resetting your password."
msgstr "Eroare: emailul nu a putut fi trimis. S-ar putea ca site-ul tău să nu fie configurat corect pentru a trimite emailuri. Apelează la suport pentru resetarea parolei."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98
#: wp-admin/themes.php:450 wp-admin/themes.php:848
msgid "New version available."
msgstr "Este disponibilă o versiune nouă."
#: wp-includes/taxonomy.php:2618
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "Nu am putut să inserez taxonomia termeni în baza de date."
#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3241
msgid "Learn how to describe the purpose of the image%3$s. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "Învață cum poți să descrii scopul imaginii%3$s. Lasă gol dacă imaginea este doar decorativă."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:286
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "În acest caz, WordPress a sesizat o eroare la tema ta, %s."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "În acest caz, WordPress a sesizat o eroare la unul dintre modulele tale, %s."
#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:153
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Bună!\n"
"\n"
"WordPress are o funcționalitate nativă care detectează când un modul sau o temă provoacă o eroare fatală pe site-ul tău și te notifică automat printr-un email.\n"
"###CAUSE###\n"
"Mai întâi, vizitează-ți site-ul (###SITEURL###) și verifică dacă apar orice fel de probleme. Apoi, vizitează pagina unde a fost sesizată eroarea (###PAGEURL###) și verifică dacă apar probleme evidente.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"Dacă site-ul tău pare căzut și nu îți poți accesa panoul de control așa cum o faci în mod normal, WordPress are acum un „mod recuperare” special. El îți permite să te autentifici în siguranță în panoul de control și să investighezi mai departe.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Pentru a-ți menține site-ul în siguranță, această legătură va expira în ###EXPIRES###. Nu-ți face griji în legătură cu expirarea: dacă eroarea apare din nou, îți va fi trimisă prin email o legătură nouă.\n"
"\n"
"Dacă soliciți ajutor pentru această problemă, s-ar putea să ți se ceară unele din informațiile următoare:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:141
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Te rog contactează serviciul tău de găzduire pentru asistență în investigarea în continuare a acestei probleme."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "A apărut o eroare la un punct-final neprotejat."
#. translators: %s: Login screen title.
#. translators: %s: Admin screen title.
#: wp-login.php:80 wp-admin/admin-header.php:78
msgid "Recovery Mode — %s"
msgstr "Mod recuperare — %s"
#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2389
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Detalii autentificare"
#: wp-includes/media-template.php:584 wp-includes/media-template.php:751
#: wp-includes/media.php:5015 wp-admin/comment.php:139
#: wp-admin/edit-form-comment.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:392
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448
#: wp-admin/includes/media.php:1746 wp-admin/includes/meta-boxes.php:367
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:474
msgid "Move to Trash"
msgstr "Aruncă la gunoi"
#: wp-includes/media-template.php:582 wp-includes/media-template.php:749
#: wp-includes/media.php:5016
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Restaurează de la gunoi"
#. translators: Localized Support reference.
#: wp-includes/admin-bar.php:218
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196
#: wp-includes/class-wpdb.php:1239 wp-includes/class-wpdb.php:2031
#: wp-includes/class-wpdb.php:2192
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
#: wp-includes/load.php:219
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:143
#: wp-includes/update.php:254 wp-includes/update.php:480
#: wp-includes/update.php:766 wp-login.php:1333
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1060
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1507
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1364
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:177
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:192
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:207 wp-admin/includes/theme.php:573
#: wp-admin/includes/theme.php:587 wp-admin/includes/theme.php:602
#: wp-admin/includes/translation-install.php:81
#: wp-admin/includes/translation-install.php:95
#: wp-admin/includes/translation-install.php:107
#: wp-admin/includes/update.php:153 wp-admin/theme-install.php:64
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://wordpress.org/support/forums/"
#: wp-includes/admin-bar.php:217
msgid "Support"
msgstr "Suport"
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2912
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Am schimbat emailul administratorului de rețea"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2849
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] Cerere schimbare email administrator rețea"
#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:8184
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Am schimbat emailul administratorului"
#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3902
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Cerere schimbare email"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2838
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] Emailul a fost schimbat"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Un calendar al articolelor de pe site-ul tău."
#: wp-includes/media.php:5042
msgid "Edit gallery"
msgstr "Editează galeria"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20958 wp-admin/includes/theme.php:335
msgid "Custom Colors"
msgstr "Culori personalizate"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Ieșirea din modul recuperare a eșuat. Te rog reîncearcă mai târziu."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Legătură expirată pentru ieșire din modul recuperare."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Stocarea erorii a eșuat."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Eroarea nu a fost cauzată de un modul sau o temă."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:200
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] Site-ul tău se confruntă cu o problemă tehnică"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:126
msgid "Error Details"
msgstr "Detalii eroare"
#. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "A fost trimisă deja o legătură de recuperare acum %1$s. Te rog mai așteaptă %2$s înainte de a cere un nou email."
#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "Emailul nu a putut fi trimis. Motiv posibil: gazda ta a dezactivat funcția %s."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "Nu am putut să actualizez emailul trimis ultima dată."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:102
msgid "Recovery key expired."
msgstr "Cheia de recuperare este expirată."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:98
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Cheia de recuperare nu este validă."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:94
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Formatul pentru cheia de recuperare nu este valid."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:86
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "Modul recuperare nu este inițializat."
#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1380
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonat"
#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1378
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Contributor"
#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1376
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1374
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1372
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
msgid "Select Site Icon"
msgstr "Selectează un icon site"
#: wp-includes/user.php:4769
msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists."
msgstr "Există deja o cerere incompletă pentru datele cu caracter personal pentru această adresă de email."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Păstrează setările piesei și mut-o în piesele inactive"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Cookie invalid."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102
msgid "Cookie expired."
msgstr "Cookie expirat."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Formatul pentru cookie-uri nu este valid."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129
msgid "No cookie present."
msgstr "Niciun cookie prezent."
#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:63
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "A apărut o eroare de tipul %1$s pe linia %2$s a fișierului %3$s. Mesaj eroare: %4$s"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:401
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:635
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:288
#: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:456
#: wp-admin/update-core.php:666
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Imagini suplimentare adăugate în această galerie: %s"
#. translators: %s: The image file name.
#. Translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:392
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16409
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Imaginea actuală nu are un text alternativ. Numele fișierului este: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:1230
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Ieși din modul recuperare"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:1044 wp-admin/includes/ajax-actions.php:500
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:571
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1446 wp-admin/includes/dashboard.php:342
#: wp-admin/menu.php:103
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s comentariu în moderare"
msgstr[1] "%s comentarii în moderare"
msgstr[2] "%s de comentarii în moderare"
#: wp-content/plugins/hello.php:68 hello.php:68
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Versuri din cântecul Hello Dolly, de Jerry Herman:"
#: wp-login.php:1453
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Modul recuperare este inițializat. Te rog autentifică-te pentru a continua."
#: wp-login.php:1253
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Lipsește cheia de confirmare."
#: wp-login.php:1249 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4931
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5121
msgid "Missing request ID."
msgstr "Lipsește ID-ul cererii."
#: wp-login.php:155
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "Din motive de accesibilitate, nu este recomandată folosirea atributului titlu în logoul de autentificare. Folosește în schimb textul legăturii."
#: wp-includes/functions.php:8620
msgid "Update PHP"
msgstr "Actualizează PHP"
#: wp-includes/ms-site.php:79
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Nu am putut să preiau datele site-ului."
#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5361
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s și %2$s"
#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:805
msgid "Failed (%s)"
msgid_plural "Failed (%s)"
msgstr[0] "Eșuate (%s)"
msgstr[1] "Eșuate (%s)"
msgstr[2] "Eșuate (%s)"
#: wp-includes/blocks/comment-content.php:46
#: wp-includes/class-walker-comment.php:314
#: wp-includes/class-walker-comment.php:418
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Comentariul tău așteaptă moderare. Aceasta este o previzualizare; comentariul va fi vizibil după ce este aprobat."
#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1336
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "Tabelul %s nu este instalat. Te rog rulează actualizarea bazei de date pentru rețea."
#: wp-includes/ms-site.php:797
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "Site-ul pare a fi neinițializat până acum."
#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:679
msgid "Site %d"
msgstr "%d site"
#: wp-includes/ms-site.php:666
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "Site-ul pare a fi deja inițializat."
#: wp-includes/ms-site.php:662 wp-includes/ms-site.php:793
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Site-ul cu acest ID nu există."
#: wp-includes/ms-site.php:606
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "Atât datele de înregistrare cât și ultimele date actualizate trebuie să fie date valide."
#: wp-includes/ms-site.php:595
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "Trebuie furnizate atât datele de înregistrare cât și ultimele date actualizate."
#: wp-includes/ms-site.php:588
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "Trebuie furnizat ID-ul rețelei de site-uri."
#: wp-includes/ms-site.php:583
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "Trebuie completată calea pentru site."
#: wp-includes/ms-site.php:578
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "Trebuie completat domeniul site-ului."
#: wp-includes/ms-site.php:271
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Nu am putut să șterg site-ul din baza de date."
#: wp-includes/ms-site.php:182
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Nu am putut să actualizez site-ul în baza de date."
#: wp-includes/ms-site.php:168 wp-includes/ms-site.php:221
msgid "Site does not exist."
msgstr "Site-ul nu există."
#: wp-includes/ms-site.php:163 wp-includes/ms-site.php:216
#: wp-includes/ms-site.php:657 wp-includes/ms-site.php:788
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "Trebuie completat ID-ul site-ului."
#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Nu am putut să inserez site-ul în baza de date."
#: wp-includes/ms-functions.php:2178
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Nu pot să trimit acest formular, te rog să încerci din nou."
#: wp-includes/taxonomy.php:177
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Formate"
#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5359
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:8563
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation."
msgstr "Această resursă este furnizată de serviciul tău de găzduire și este specifică pentru site-ul tău. Pentru mai multe informații, vezi documentația oficială WordPress."
#: wp-includes/functions.php:8512
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"
#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/formatting.php:3893 wp-includes/functions.php:567
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "O secundă"
msgstr[1] "%s secunde"
msgstr[2] "%s de secunde"
#. translators: %s: the number of minutes to read the post.
#. translators: Time difference between two dates, in minutes. %s: Number of
#. minutes.
#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:136 wp-includes/formatting.php:3900
#: wp-includes/functions.php:561 wp-includes/js/dist/block-library.js:40433
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24898
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] "%s minute"
msgstr[2] "%s de minute"
#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:718
#: wp-admin/includes/media.php:1668 wp-admin/includes/media.php:3317
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s cu %2$s pixeli"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:522
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Această temă nu s-a încărcat corect și a fost întreruptă în partea administrativă a site-ului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:432
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Dacă arăți taxonomia în panoul de editare rapidă/în masă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:428
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "Dacă faci taxonomia disponibilă pentru selectare în meniurile de navigare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:424
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "Dacă permiți crearea automată a coloanelor taxonomiei în tabelele asociate cu tipurile de articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:420
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "Dacă generezi un UI implicit pentru administrarea acestei taxonomii."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:416
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "Dacă taxonomia poate fi interogată public."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:412
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "Dacă o taxonomie este destinată utilizării publice fie prin interfața de administrare, fie prin utilizatori în partea din față."
#: wp-includes/user.php:3045 wp-includes/user.php:3224
#: wp-includes/user.php:3278
msgid "Error: There is no account with that username or email address."
msgstr "Eroare: nu există niciun cont cu acest nume de utilizator sau această adresă de email."
#: wp-includes/class-wp.php:326 wp-includes/ms-deprecated.php:277
#: wp-includes/ms-deprecated.php:296
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "A fost detectată o nepotrivire la variabile."
#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "A fost detectată o nepotrivire la valoarea cheii. Te rog urmărește legătura dată în emailul de activare."
#. translators: %s: the number of words in the post.
#: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:147
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40440
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24893
msgid "%s word"
msgid_plural "%s words"
msgstr[0] "%s cuvânt"
msgstr[1] "%s cuvinte"
msgstr[2] "%s de cuvinte"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1404
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtături tastatură bloc clasic"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:170
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Regret, nu ai voie să vezi salvările automate ale acestui articol."
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46430 wp-includes/js/dist/editor.js:6266
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19965 wp-includes/js/dist/editor.js:19985
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2276
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1218
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1997
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:156
msgid "Scheduled"
msgstr "Programat"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53277
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1165 wp-includes/js/dist/edit-site.js:45529
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14620
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:359 wp-admin/options-privacy.php:277
msgid "Create"
msgstr "Creează"
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Accentuează vizual textul citat. „Citând pe alții, ne cităm pe noi înșine.” - Julio Cortázar"
#: wp-includes/blocks/query-pagination.php:26
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22690
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1280
msgid "Pagination"
msgstr "paginație"
#: wp-includes/media.php:5054 wp-includes/js/dist/block-library.js:24525
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24526
msgid "Edit image"
msgstr "Editează imaginea"
#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Introdu secțiuni noi și organizează conținutul pentru a ajuta vizitatorii (și motoarele de căutare) să înțeleagă structura conținutului tău."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16707
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:836
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiază URL-ul"
#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube."
msgstr "Adaugă un bloc care afișează conținut extras de pe alte site-uri, cum ar fi Twitter sau YouTube."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15467
#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Înglobare"
#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Clasic"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:7371 wp-includes/js/dist/edit-site.js:21074
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21092 wp-admin/options-media.php:107
msgid "Embeds"
msgstr "Înglobări"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:48514 wp-includes/js/dist/editor.js:6967
#: wp-includes/js/dist/editor.js:15936 wp-includes/js/dist/editor.js:16010
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25281 wp-includes/js/dist/editor.js:25302
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30451 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1646
#: wp-admin/menu.php:406
msgid "Discussion"
msgstr "Discuții"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:20759 wp-includes/js/dist/editor.js:20903
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:538 wp-admin/edit-form-blocks.php:263
msgid "Add title"
msgstr "Adaugă titlu"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19544 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174
msgid "Visibility:"
msgstr "Vizibilitate:"
#: wp-includes/media-template.php:553 wp-includes/media-template.php:805
#: wp-includes/js/dist/components.js:37108 wp-includes/js/dist/editor.js:19629
#: wp-admin/async-upload.php:77
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:837
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:429
#: wp-admin/includes/media.php:3366 wp-admin/site-health-info.php:59
#: wp-admin/user-edit.php:1006
msgid "Copied!"
msgstr "Copiată!"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17286 wp-admin/includes/meta-boxes.php:394
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:395
msgid "Submit for Review"
msgstr "Trimite pentru verificare"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6529 wp-includes/js/dist/editor.js:21142
#: wp-admin/includes/post.php:1587 wp-admin/includes/post.php:1612
msgid "Permalink:"
msgstr "Legătură permanentă:"
#: wp-includes/media.php:5052 wp-includes/js/dist/format-library.js:429
msgid "Replace image"
msgstr "Înlocuiește imaginea"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42177 wp-includes/js/dist/editor.js:4853
#: wp-includes/js/dist/editor.js:4893 wp-includes/js/dist/editor.js:14118
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1876
#: wp-admin/includes/media.php:1421 wp-admin/includes/media.php:2596
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1070
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#: wp-includes/js/dist/components.js:53419
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Am adăugat elementul."
#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4387
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5713
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5734
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58
#: wp-includes/functions.php:8622 wp-includes/media-template.php:168
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319 wp-login.php:703
#: wp-includes/js/dist/components.js:52294
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:828
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7907
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3376 wp-includes/js/dist/editor.js:17230
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19711 wp-includes/js/dist/editor.js:22403
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22669
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:361
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:749
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:923
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1250
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1367
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1405
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1486
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1570
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1589
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2395
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2428
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2554
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1318 wp-admin/includes/dashboard.php:1330
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1343 wp-admin/includes/dashboard.php:1923
#: wp-admin/includes/media.php:3248 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80
#: wp-admin/includes/theme.php:887
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(se deschide într-o filă nouă)"
#. translators: Abbreviated date/time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/script-loader.php:473
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "j M Y G:i"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214
msgid "The rendered block."
msgstr "Blocul randat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171
msgid "Invalid block."
msgstr "Blocul nu este valid."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Regret, nu ai voie să citești blocuri în numele acestui utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Regret, nu ai voie să citești blocurile acestui articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID-ul contextului articolului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54
msgid "Attributes for the block."
msgstr "Atribute pentru bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Numele unic înregistrat pentru bloc."
#: wp-includes/theme.php:4339
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Dacă tema suportă conținut înglobat responsiv."
#. translators: %s: human-readable time difference.
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/blocks/post-date.php:65 wp-includes/script-loader.php:435
msgid "%s from now"
msgstr "%s de acum"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:717
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Limitează setul de rezultate la teme atribuite unei sau mai multor stări."
#: wp-includes/theme.php:4302
msgid "Post formats supported."
msgstr "Formate de articol acceptate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:613
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Funcționalități susținute de această temă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:406
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "Setările de vizibilitate pentru taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:404
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Parametrul pentru tip nu este valid."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:329
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Limitează rezultatele la elementele unui sau mai multor subtipuri de obiecte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:322
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Limitează rezultatele la elementele unui tip de obiect."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:283
msgid "Object subtype."
msgstr "Subtip de obiect."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:276
msgid "Object type."
msgstr "Tip de obiect."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Eroare la manipularea căutării interne."
#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "Gestionările de căutare REST trebuie să extindă clasa %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2812
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "Utilizatorul actual poate publica markup HTML și JavaScript nefiltrate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2582
msgid "Version of the content block format used by the post."
msgstr "Versiune a formatului pentru blocul de conținut folosit de articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2456
msgid "Slug automatically generated from the post title."
msgstr "Descriptor generat automat din titlul articolului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2449
msgid "Permalink template for the post."
msgstr "Șablon legătură permanentă pentru articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:342
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Previzualizează legătura la articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:283
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "Nu există nicio revizie salvată automat pentru acest articol."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1020 wp-admin/edit-form-advanced.php:190
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:193
msgid "Page updated."
msgstr "Am actualizat pagina."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1020 wp-admin/edit-form-advanced.php:175
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:178
msgid "Post updated."
msgstr "Am actualizat articolul."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1019
msgid "Page scheduled."
msgstr "Am programat pagina."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1019
msgid "Post scheduled."
msgstr "Am programat articolul."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Pagina a revenit la ciornă."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Articolul a revenit la ciornă."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016
msgid "Page published privately."
msgstr "Am publicat pagina ca privată."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016
msgid "Post published privately."
msgstr "Am publicat articolul ca privat."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015 wp-admin/edit-form-advanced.php:196
msgid "Page published."
msgstr "Am publicat pagina."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015 wp-admin/edit-form-advanced.php:181
msgid "Post published."
msgstr "Am publicat articolul."
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Tipul de bloc „%s” nu este înregistrat."
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Tipul de bloc „%s” este deja înregistrat."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Numele tipului de bloc trebuie să conțină un prefix pentru nume-spațiu. Exemplu: my-plugin/my-custom-block-type"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Numele tipului de bloc nu trebuie să conțină majuscule."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Numele tipului de bloc trebuie să fie șiruri de caractere."
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:144
msgid "No comments to show."
msgstr "Niciun comentariu de arătat."
#. translators: 1: author name (inside or tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:102
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s pe %2$s"
#: wp-includes/blocks/archives.php:101
msgid "No archives to show."
msgstr "Nicio arhivă de afișat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:229
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:334
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "Numărul cerut este mai mare sau egal cu numărul de revizii disponibile."
#: wp-includes/user.php:4975
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Nu pot trimite emailul de confirmare pentru exportul datelor personale."
#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:4254
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Acțiune confirmată: %2$s"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2866
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "Utilizatorul actual poate crea termeni în taxonomia %s."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2864
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "Utilizatorul actual poate atribui termeni în taxonomia %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2845
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "Utilizatorul actual poate schimba autorul acestui articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2829
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "Utilizatorul actual poate evidenția acest articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2796
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "Utilizatorul actual poate publica acest articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1527
#: wp-admin/includes/ms.php:45
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Ți-ai folosit cota de spațiu alocată. Te rog șterge niște fișiere înainte de a mai încărca."
#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1507
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Nu ai suficient spațiu pentru încărcare. Ai nevoie de %s KO."
#: wp-includes/user.php:4701
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "Administratorul site-ului a fost notificat. Vei primi o confirmare prin email după ce ți se șterg datele."
#: wp-includes/user.php:4700
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Îți mulțumesc pentru confirmarea cererii de ștergere."
#: wp-includes/user.php:4698
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "Administratorul site-ului a fost notificat. Vei primi o legătură prin email pentru a-ți descărca exportul când cererea ta este onorată."
#: wp-includes/user.php:4697
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Îți mulțumesc pentru confirmarea cererii de export."
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4525
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bună,\n"
"\n"
"Cererea ta pentru ștergerea datelor cu caracter personal pe ###SITENAME### a fost finalizată.\n"
"\n"
"Dacă ai întrebări sau motive de îngrijorare în continuare, te rog contactează administratorul site-ului.\n"
"\n"
"Pentru mai multe informații, poți citi și politica noastră de confidențialitate:\n"
"###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Cele bune,\n"
"Toți cei de la ###SITENAME###,\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4511
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bună,\n"
"\n"
"Cererea ta pentru ștergerea datelor cu caracter personal pe ###SITENAME### a fost finalizată.\n"
"\n"
"Dacă ai întrebări sau motive de îngrijorare în continuare, te rog contactează administratorul site-ului.\n"
"\n"
"Cele bune,\n"
"Toți cei de la ###SITENAME###,\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:4458
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Cerere de ștergere executată"
#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4281
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bună,\n"
"\n"
"A fost confirmată o cerere privind confidențialitatea datelor de utilizator pe ###SITENAME###:\n"
"\n"
"Utilizator: ###USER_EMAIL###\n"
"Cerere: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Poți vedea și administra aceste cereri privind confidențialitatea datelor aici:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Cele bune,\n"
"Toți cei de la ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:4871
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Confirmă acțiunea: %2$s"
#: wp-includes/user.php:4803 wp-admin/erase-personal-data.php:17
#: wp-admin/erase-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:394
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Șterge datele cu caracter personal"
#: wp-includes/comment-template.php:2586
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Salvează-mi numele, emailul și site-ul web în acest navigator pentru data viitoare când o să comentez."
#: wp-includes/user.php:4007
msgid "User Description"
msgstr "Descriere utilizator"
#: wp-includes/user.php:4006
msgid "User Last Name"
msgstr "Nume utilizator"
#: wp-includes/user.php:4005
msgid "User First Name"
msgstr "Prenume utilizator"
#: wp-includes/user.php:4004
msgid "User Nickname"
msgstr "Poreclă utilizator"
#: wp-includes/user.php:4003
msgid "User Display Name"
msgstr "Nume utilizator de afișat"
#: wp-includes/user.php:4002
msgid "User Registration Date"
msgstr "Dată înregistrare utilizator"
#: wp-includes/user.php:4001
msgid "User URL"
msgstr "URL utilizator"
#: wp-includes/user.php:4000
msgid "User Email"
msgstr "Email utilizator"
#: wp-includes/user.php:3999
msgid "User Nice Name"
msgstr "Nume frumos utilizator"
#: wp-includes/user.php:3998
msgid "User Login Name"
msgstr "Nume autentificare utilizator"
#: wp-includes/user.php:3997
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"
#: wp-includes/user.php:3958
msgid "WordPress User"
msgstr "Utilizator WordPress"
#: wp-includes/media.php:5604
msgid "WordPress Media"
msgstr "Media WordPress"
#: wp-includes/block-template-utils.php:200 wp-admin/includes/upgrade.php:397
#: wp-admin/options-privacy.php:90
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politică de confidențialitate"
#: wp-login.php:1281
msgid "User action confirmed."
msgstr "Acțiune utilizator confirmată."
#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:4807
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Confirmă acțiunea „%s”"
#: wp-includes/user.php:4800 wp-admin/export-personal-data.php:17
#: wp-admin/export-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:393
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Exportă datele cu caracter personal"
#: wp-includes/user.php:4744
msgid "Invalid action name."
msgstr "Numele acțiunii nu este valid."
#: wp-includes/user.php:4693
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "Administratorul site-ului a fost notificat și îți va onora cererea cât mai repede posibil."
#: wp-includes/post.php:289
msgid "User Request"
msgstr "Cerere utilizator"
#: wp-includes/post.php:288
msgid "User Requests"
msgstr "Cereri utilizatori"
#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:8335
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Acest conținut a fost șters de autor."
#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:8331
msgid "[deleted]"
msgstr "[șters]"
#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:4029
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "Comentariul %d conține date personale, dar nu le-am putut face anonime."
#: wp-includes/user.php:4692
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "Acțiunea a fost confirmată."
#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4894
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bună,\n"
"\n"
"Am primit o cerere pentru a efectua următoarea acțiune în contul tău:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Pentru a confirma cererea, te rog dă clic pe legătura următoare:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Poți să ignori și să ștergi fără teamă acest email dacă nu vrei să\n"
"întreprinzi această acțiune.\n"
"\n"
"Cele bune,\n"
"Toți cei de la ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46462 wp-includes/js/dist/editor.js:19963
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19975 wp-admin/edit-form-comment.php:120
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"
#: wp-includes/post.php:816 wp-includes/post.php:1365
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Finalizată"
#: wp-includes/post.php:801 wp-includes/post.php:1364
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Eșuată"
#: wp-includes/post.php:786 wp-includes/post.php:1363
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmată"
#: wp-includes/post.php:771 wp-includes/post.php:1362
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"
#: wp-includes/comment.php:3875
msgid "Comment URL"
msgstr "URL comentariu"
#: wp-includes/comment.php:3874
msgid "Comment Content"
msgstr "Conținut comentariu"
#: wp-includes/comment.php:3873
msgid "Comment Date"
msgstr "Dată comentariu"
#: wp-includes/comment.php:3872
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "Agent utilizator autor comentariu"
#: wp-includes/comment.php:3871
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP autor comentariu"
#: wp-includes/comment.php:3870
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URL autor comentariu"
#: wp-includes/comment.php:3869
msgid "Comment Author Email"
msgstr "Email autor comentariu"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/comment.php:3868 wp-admin/edit-form-comment.php:53
msgid "Comment Author"
msgstr "Autor comentariu"
#: wp-includes/comment.php:3828 wp-includes/comment.php:3943
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Comentarii WordPress"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1645
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Limitează setul de rezultate la utilizatorii care sunt considerați autori."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:248
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Regret, nu ai voie să interoghezi utilizatorii după acest parametru."
#: wp-includes/media.php:5008
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Ale mele"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:351
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Dacă tipul de articol poate fi sau nu poate fi vizualizat."
#: wp-includes/functions.php:3703
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Legătura pe care ai urmărit-o a expirat."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524
#: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85
#: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136
#: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:51 wp-admin/options.php:84
#: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21
#: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14
#: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15
#: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:56 wp-admin/user-new.php:194
#: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Ai nevoie de un nivel superior pentru permisiuni."
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4139
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s personalizează deja acest set de modificări. Vrei să preiei controlul?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4137
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s personalizează deja acest set de modificări. Pentru a încerca personalizarea, te rog așteaptă până când termină. Ultimele tale modificări au fost salvate automat."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4352
#: wp-admin/includes/file.php:340
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Actualizezi oricum, chiar dacă s-ar putea să-ți cadă site-ul?"
#: wp-includes/class-wpdb.php:1689
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "Interogarea aștepta numai un substituent, dar a fost trimis un tablou cu mai mulți substituenți."
#: wp-includes/script-loader.php:1306
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Programat"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:299
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:264
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:329
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:486
#: wp-admin/theme-install.php:327
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Instalată"
#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:2419
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s nu este o proprietate validă a obiectului."
#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1355
msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please add themes in the admin."
msgstr "Nu vei putea să instalezi teme noi de aici deoarece instalarea ta necesită date de conectare la SFTP. Deocamdată, te rog adaugă teme în administrare."
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1181
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Folosite frecvent"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Folosite frecvent"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120
msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu."
msgstr "Dă clic pe „Următoare” pentru a începe adăugarea de legături în noul tău meniu."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4873
#: wp-includes/script-loader.php:1305
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Programează"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Creează meniu nou"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Creează un meniu pentru această locație"
#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:199
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:300
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Nu am putut deschide manevrarea pentru %1$s la %2$s."
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Adaugă un meniu de navigare în bara ta laterală."
#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1330
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s a preluat controlul și acum personalizează."
#: wp-includes/script-loader.php:1324
msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Se pare că ceva n-a mers bine. Așteaptă câteva secunde și încearcă din nou."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4338
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17009 wp-admin/includes/post.php:1914
msgid "Take over"
msgstr "Preia controlul"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4334
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9999 wp-includes/js/dist/editor.js:11685
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14848 wp-includes/js/dist/editor.js:15453
#: wp-admin/comment.php:80 wp-admin/comment.php:292
#: wp-admin/includes/post.php:1826 wp-admin/plugin-editor.php:376
#: wp-admin/theme-editor.php:464
msgid "Go back"
msgstr "Du-te înapoi"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4144
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s personalizează acum acest site. Te rog așteaptă până când termină personalizarea. Ultimele tale modificări au fost salvate automat."
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4146
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s personalizează acum acest site. Vrei să preiei controlul?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3419
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Regret, nu ai voie să preiei controlul."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3410
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Nu am găsit niciun set de modificări pentru a prelua controlul"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3399
msgid "Security check failed."
msgstr "Verificarea de securitate a eșuat."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2548
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3184
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Setul de modificări este editat acum de un alt utilizator."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64
msgctxt "menu locations"
msgid "Here’s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location."
msgstr "Iată unde apare acest meniu. Dacă vrei să-i schimbi locul, alege o altă locație."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)"
msgstr "(Dacă ai de gând să folosești o piesă%3$s într-un meniu, sari peste acest pas.)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Unde vrei să apară acest meniu?"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1134
msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Vei crea un meniu, îi vei atribui o locație și vei adăuga elemente de meniu, cum ar fi legături la pagini și categorii. Dacă tema ta are mai multe zone de meniu, ar trebui să creezi mai multe meniuri."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1131
msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Se pare că site-ul tău nu are încă meniuri. Vrei să construiești unul? Dă clic pe buton pentru a începe."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:708
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Vezi toate locațiile"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5080
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "În timp ce previzualizezi o temă nouă, poți continua să ajustezi lucruri, cum ar fi piese și meniuri și să explorezi opțiunile specifice temelor."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5079
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Cauți o temă? Poți să răsfoiești și să cauți în directorul de teme WordPress.org, să instalezi și să previzualizezi teme și apoi să le activezi chiar de aici."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:708
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Vezi locația"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
#: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:284
#: wp-admin/themes.php:238 wp-admin/themes.php:666
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Nu am găsit nicio temă. Încearcă o altă căutare."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Tema ta poate afișa meniuri într-o singură locație. Selectează care meniu vrei să-l folosești."
#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:3323
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Nume site: %s"
#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1705
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "Interogarea nu conține numărul corect de substituenți (%1$d) pentru numărul de argumente trecute (%2$d)."
#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1749
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Tip de valoare neacceptat (%s)."
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1226
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Piesele trebuie să fie înregistrate folosind %s, înainte ca ele să fie afișate."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358
msgid "Link to:"
msgstr "Legătură la:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "Nu ai selectat nicio imagine"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Afișează o galerie de imagini."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20179
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42443
#: wp-includes/js/dist/editor.js:16655 wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:335
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Piesă HTML personalizat"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:306
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Folosește piesa HTML personalizat pentru a adăuga cod HTML arbitrar în zonele tale cu piese."
#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:3925
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Adresa ta de email nu a fost încă actualizată. Te rog verifică emailurile primite la %s pentru un email de confirmare."
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3853
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bună ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ai cerut recent să-ți schimbi adresa de email pentru contul tău.\n"
"\n"
"Dacă este corect, dă clic pe următoarea legătură pentru a schimba adresa de email:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Poți să ignori și să ștergi fără teamă acest email dacă nu vrei să\n"
"întreprinzi această acțiune.\n"
"\n"
"Acest email a fost trimis la ###EMAIL###\n"
"\n"
"Cele bune,\n"
"Toți cei de la ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:3833
msgid "Error: The email address is already used."
msgstr "Eroare: adresa de email este deja folosită."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "← Go to Categories"
msgstr "← Mergi la Categorii"
#: wp-includes/taxonomy.php:154
msgid "← Go to Link Categories"
msgstr "← Mergi la categorii de legături"
#: wp-includes/script-loader.php:1352
msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Regret, nu poți să previzualizezi teme noi când ai modificări programate sau salvate ca o ciornă. Pentru a previzualiza teme noi, te rog publică modificările sau așteaptă până când sunt publicate."
#: wp-includes/script-loader.php:1351
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Programează-ți modificările de personalizare pentru a le publica („devin operaționale”) la o dată ulterioară."
#: wp-includes/script-loader.php:1343
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "Prima pagină și pagina articolelor trebuie să fie diferite."
#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1338 wp-includes/script-loader.php:1340
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:232
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Există o eroare care trebuie să fie corectată înainte să poți salva."
msgstr[1] "Există %d erori care trebuie să fie corectate înainte să poți salva."
msgstr[2] "Există %d de erori care trebuie să fie corectate înainte să poți salva."
#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1332
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. Restore the autosave"
msgstr "Există o salvare automată mai recentă a modificărilor tale decât cea pe care o previzualizezi. Restaurează salvarea automată"
#: wp-includes/script-loader.php:1328
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "Sigur vrei să renunți la modificările nepublicate?"
#: wp-includes/script-loader.php:1327
msgid "Reverting unpublished changes…"
msgstr "Revin la modificările nepublicate…"
#: wp-includes/script-loader.php:1326
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Îți inițializez previzualizarea live. Poate dura puțin timp."
#: wp-includes/script-loader.php:1325
msgid "Downloading your new theme…"
msgstr "Îți descarc noua temă…"
#: wp-includes/script-loader.php:1315
msgid "Discard changes"
msgstr "Renunță la modificări"
#: wp-includes/script-loader.php:1308
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Te rog salvează-ți modificările pentru a partaja previzualizarea."
#: wp-includes/script-loader.php:1304
msgid "Updating"
msgstr "Actualizez"
#: wp-includes/script-loader.php:1303
msgid "Draft Saved"
msgstr "Am salvat ciorna"
#: wp-includes/script-loader.php:1298 wp-admin/customize.php:197
msgid "Activate & Publish"
msgstr "Activează și publică"
#: wp-includes/script-loader.php:1162
msgid "Yiddish"
msgstr "Idiș"
#: wp-includes/script-loader.php:1161
msgid "Welsh"
msgstr "Galeză"
#: wp-includes/script-loader.php:1160
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameză"
#: wp-includes/script-loader.php:1159
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraineană"
#: wp-includes/script-loader.php:1158
msgid "Turkish"
msgstr "Turcă"
#: wp-includes/script-loader.php:1157
msgid "Thai"
msgstr "Thailandeză"
#: wp-includes/script-loader.php:1156
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#: wp-includes/script-loader.php:1155
msgid "Swedish"
msgstr "Suedeză"
#: wp-includes/script-loader.php:1154
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#: wp-includes/script-loader.php:1153
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniolă"
#: wp-includes/script-loader.php:1152
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenă"
#: wp-includes/script-loader.php:1151
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacă"
#: wp-includes/script-loader.php:1150
msgid "Serbian"
msgstr "Sârbă"
#: wp-includes/script-loader.php:1149
msgid "Russian"
msgstr "Rusă"
#: wp-includes/script-loader.php:1148
msgid "Romanian"
msgstr "Română"
#: wp-includes/script-loader.php:1147
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugheză"
#: wp-includes/script-loader.php:1146
msgid "Polish"
msgstr "Poloneză"
#: wp-includes/script-loader.php:1145
msgid "Persian"
msgstr "Persană"
#: wp-includes/script-loader.php:1144
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiană"
#: wp-includes/script-loader.php:1143
msgid "Maltese"
msgstr "Malteză"
#: wp-includes/script-loader.php:1142
msgid "Malay"
msgstr "Malaieză"
#: wp-includes/script-loader.php:1141
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoneană"
#: wp-includes/script-loader.php:1140
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniană"
#: wp-includes/script-loader.php:1139
msgid "Latvian"
msgstr "Letonă"
#: wp-includes/script-loader.php:1138
msgid "Korean"
msgstr "Coreeană"
#: wp-includes/script-loader.php:1137
msgid "Japanese"
msgstr "Japoneză"
#: wp-includes/script-loader.php:1136
msgid "Italian"
msgstr "Italiană"
#: wp-includes/script-loader.php:1135
msgid "Irish"
msgstr "Irlandeză"
#: wp-includes/script-loader.php:1134
msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneziană"
#: wp-includes/script-loader.php:1133
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandeză"
#: wp-includes/script-loader.php:1132
msgid "Hungarian"
msgstr "Maghiară"
#: wp-includes/script-loader.php:1131
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: wp-includes/script-loader.php:1130
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraică"
#: wp-includes/script-loader.php:1129
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Creolă haitiană"
#: wp-includes/script-loader.php:1128
msgid "Greek"
msgstr "Greacă"
#: wp-includes/script-loader.php:1127
msgid "German"
msgstr "Germană"
#: wp-includes/script-loader.php:1126
msgid "Galician"
msgstr "Galiciană"
#: wp-includes/script-loader.php:1125
msgid "French"
msgstr "Franceză"
#: wp-includes/script-loader.php:1123
msgid "Filipino"
msgstr "Filipineză"
#: wp-includes/script-loader.php:1122
msgid "Estonian"
msgstr "Estonă"
#: wp-includes/script-loader.php:1121 wp-admin/includes/ms.php:655
msgid "English"
msgstr "Engleză"
#: wp-includes/script-loader.php:1120
msgid "Dutch"
msgstr "Neerlandeză"
#: wp-includes/script-loader.php:1119
msgid "Danish"
msgstr "Daneză"
#: wp-includes/script-loader.php:1118
msgid "Czech"
msgstr "Cehă"
#: wp-includes/script-loader.php:1117
msgid "Croatian"
msgstr "Croată"
#: wp-includes/script-loader.php:1116
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chineză (tradițională)"
#: wp-includes/script-loader.php:1115
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chineză (simplificată)"
#: wp-includes/script-loader.php:1114
msgid "Chinese"
msgstr "Chineză"
#: wp-includes/script-loader.php:1113
msgid "Catalan"
msgstr "Catalană"
#: wp-includes/script-loader.php:1112
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgară"
#: wp-includes/script-loader.php:1111
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusă"
#: wp-includes/script-loader.php:1110
msgid "Arabic"
msgstr "Arabă"
#: wp-includes/script-loader.php:1109
msgid "Albanian"
msgstr "Albaneză"
#: wp-includes/script-loader.php:1108
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: wp-includes/script-loader.php:1098
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Transmisie în direct"
#: wp-includes/script-loader.php:1106
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56332
msgid "Chapters"
msgstr "Capitole"
#: wp-includes/script-loader.php:1092
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Folosești un navigator care nu are activat sau instalat Flash Player. Te rog pornește-ți modulul Flash Player sau descarcă cea mai recentă versiune de la https://get.adobe.com/flashplayer/"
#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Metoda „%s” trebuie să fie contramandată."
#: wp-includes/post.php:271
msgid "oEmbed Response"
msgstr "Răspuns oEmbed"
#: wp-includes/post.php:270
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "Răspunsuri oEmbed"
#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1142
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#. translators: 1: Note author's name, 2: Note author's IP address, 3: Note
#. author's hostname.
#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1903 wp-includes/pluggable.php:1917
#: wp-includes/pluggable.php:2104
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (adresă IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1875 wp-includes/pluggable.php:1889
#: wp-includes/pluggable.php:2082 wp-includes/pluggable.php:2093
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Site web: %1$s (adresă IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2895
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bună,\n"
"\n"
"Această notificare confirmă că adresa de email a administratorului de rețea a fost schimbată pe ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Noua adresă de email a administratorului de rețea este ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Acest email a fost trimis la ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Cele bune,\n"
"Toți cei de la ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2796
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bună ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ai cerut recent să schimbi adresa de email a administratorului de rețea\n"
"din rețeaua ta.\n"
"\n"
"Dacă este corect, dă clic pe următoarea legătură pentru a schimba adresa de email:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Poți să ignori și să ștergi fără teamă acest email dacă nu vrei să\n"
"întreprinzi această acțiune.\n"
"\n"
"Acest email a fost trimis la ###EMAIL###\n"
"\n"
"Cele bune,\n"
"Toți cei de la ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/ms-functions.php:191
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "Utilizatorul nu poate fi adăugat pe acest site."
#: wp-includes/load.php:1869
msgid "Scrape key check failed. Please try again."
msgstr "Verificarea cheii de transfer a eșuat. Te rog încearcă din nou."
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:8167
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bună,\n"
"\n"
"Această notificare confirmă că adresa de email a administratorului a fost schimbată pe ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Noua adresă de email a administratorului este ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Acest email a fost trimis la ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Cele bune,\n"
"Toți cei de la ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/functions.php:7990
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Numai UUID V4 este suportat în acest moment."
#: wp-includes/deprecated.php:3965 wp-includes/deprecated.php:3982
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Este necesar modulul Publică-asta."
#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:169
msgid "%s themes"
msgstr "%s teme"
#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:160
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Filtrează temele (%s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Go to theme sources"
msgstr "Mergi la surse temă"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Caută teme WordPress.org"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:312
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:314
#: wp-admin/includes/theme.php:1090 wp-admin/includes/theme.php:1093
msgid "Install & Preview"
msgstr "Instalează și previzualizează"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:739
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:883
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL-ul nu este valid."
#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like."
msgstr "Este timpul să adaugi câteva legături! Dă clic pe „%s” pentru a începe să introduci în meniu pagini, categorii și legături personalizate. Adaugă cât de multe lucruri vrei."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
#: wp-includes/media.php:5057
msgid "Choose image"
msgstr "Alege o imagine"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
msgid "Choose audio"
msgstr "Alege fișierul audio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Change audio"
msgstr "Schimbă fișierul audio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242
msgid "Select audio"
msgstr "Selectează fișierul audio"
#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:225
msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Dă clic pe „Adaugă imagine” pentru a încărca un fișier imagine din computer. Tema ta funcționează cel mai bine cu o imagine cu o înălțime a antetului de %s de pixeli - după ce o încarci, vei putea să decupezi imaginea ca să se potrivească perfect."
#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Dă clic pe „Adaugă imagine” pentru a încărca un fișier imagine din computer. Tema ta funcționează cel mai bine cu o imagine cu o lățime a antetului de %s de pixeli - după ce o încarci, vei putea să decupezi imaginea ca să se potrivească perfect."
#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Dă clic pe „Adaugă imagine” pentru a încărca un fișier imagine din computer. Tema ta funcționează cel mai bine cu o imagine cu o dimensiune a antetului de %s de pixeli - după ce o încarci, vei putea să decupezi imaginea ca să se potrivească perfect."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:209
msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Dă clic pe „Adaugă imagine” pentru a încărca un fișier imagine din computer. Tema ta funcționează cel mai bine cu o imagine care se potrivește cu dimensiunile videoului tău - după ce o încarci, vei putea să decupezi imaginea ca să se potrivească perfect."
#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234
#: wp-admin/includes/template.php:843
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%2$s - %1$s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:198
msgid "Meridian"
msgstr "Meridian"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:190
#: wp-admin/includes/template.php:861
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:180
#: wp-admin/includes/template.php:857
msgid "Hour"
msgstr "Oră"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:175
#: wp-includes/js/dist/components.js:51444
#: wp-includes/js/dist/components.js:51448
msgid "Time"
msgstr "Timp"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:154
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2860
#: wp-includes/js/dist/components.js:51378 wp-admin/includes/template.php:849
msgid "Day"
msgstr "Zi"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:133
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2858
#: wp-includes/js/dist/components.js:51395 wp-admin/includes/template.php:836
msgid "Month"
msgstr "Lună"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38121
#: wp-includes/js/dist/components.js:51463
#: wp-includes/js/dist/components.js:51467
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:30981 wp-includes/js/dist/editor.js:6409
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2264
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:716
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:783
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1720
msgid "Date"
msgstr "Dată"
#: wp-includes/class-wp-user.php:786
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "Utilizarea nivelurilor de utilizator este învechită. Folosește în schimb capabilități."
#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:368
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "Tema însăși se definește ca temă părinte. Te rog vezi antetul %s."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:195 wp-includes/class-wp-editor.php:1398
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Vizual"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1138
msgid "Create New Menu"
msgstr "Creează meniu nou"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:854
msgid "New Menu"
msgstr "Meniu nou"
#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:702
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Dacă tema ta are zone pentru piese, poți să adaugi meniuri și acolo. Mergi la panoul Piese și adaugă o „piesă Meniu de navigare” ca să afișezi un meniu într-o bară laterală sau în subsol."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Dacă tema ta are mai multe meniuri, dă-le nume clare pentru că te vor ajuta să le gestionezi."
#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:503
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Tema ta poate afișa meniuri într-o singură locație."
msgstr[1] "Tema ta poate afișa meniuri în %s locații."
msgstr[2] "Tema ta poate afișa meniuri în %s de locații."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Tema ta poate afișa meniuri într-o singură locație."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5769
msgid "CSS code"
msgstr "Cod CSS"
#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5728
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your user profile%3$s to work in plain text mode."
msgstr "Câmpul de editare evidențiază automat sintaxa codului. Poți dezactiva asta în profil utilizator%3$s pentru a funcționa în modul text simplu."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5721
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:328
#: wp-admin/plugin-editor.php:148 wp-admin/theme-editor.php:37
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Pentru utilizatorii screen reader: când este în modul formulare, ar trebui să apeși de două ori tasta Esc."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5720
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327
#: wp-admin/plugin-editor.php:147 wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Pentru a ieși din această zonă, apasă tasta Esc urmată de tasta Tab."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5719
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326
#: wp-admin/plugin-editor.php:146 wp-admin/theme-editor.php:35
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "În zona de editare, tasta Tab introduce un caracter tab."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5717
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324
#: wp-admin/plugin-editor.php:144 wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Când se folosește o tastatură pentru navigare:"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5707
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Adaugă aici CSS propriu pentru a personaliza aspectul și aranjamentul site-ului."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5659
#: wp-admin/options-reading.php:85
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Prima ta pagină afișează"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5642
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Poți să alegi ce afișezi pe prima pagină a site-ului. Pot fi articole în ordine cronologică inversă (blog clasic) sau o pagină fixă/statică. Pentru a seta o primă pagină statică, va trebui mai întâi să creezi două pagini. Una va deveni prima pagină, iar cealaltă va fi cea în care sunt afișate articolele tale."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5640
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Setări prima pagină"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5108
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Teme WordPress.org"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5093
msgid "Installed themes"
msgstr "Teme instalate"
#: wp-includes/script-loader.php:1358 wp-admin/customize.php:200
#: wp-admin/customize.php:205 wp-admin/edit-form-advanced.php:389
msgid "Publish Settings"
msgstr "Setări publicare"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4392
msgid "Copied"
msgstr "Copiate"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4379
msgid "Preview Link"
msgstr "Legătură la previzualizare"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4373
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Vezi cum vor arăta live modificările făcute pe site-ul tău și partajează previzualizarea cu persoanele care nu pot accesa Personalizatorul."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4371
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Partajează legătura la previzualizare"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3212
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Am aruncat cu succes la gunoi modificările."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3193
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Modificările au fost deja aruncate la gunoi."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3173
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3205
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Nu pot să arunc la gunoi modificările."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3162
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Nicio modificare salvată până acum, deci nu există nimic la gunoi."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3152
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "A fost o problemă la autentificare. Reîncarcă și încearcă din nou."
#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2804
#: wp-includes/script-loader.php:1346 wp-includes/script-loader.php:1348
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Nu pot salva din cauza unei setări invalide."
msgstr[1] "Nu pot salva din cauza a %s setări invalide."
msgstr[2] "Nu pot salva din cauza a %s de setări invalide."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2685
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2700
#: wp-includes/script-loader.php:1309
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Trebuie să furnizezi o dată viitoare pentru a programa."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2662
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "Setul anterior de modificări a fost deja publicat. Te rog încearcă să salvezi din nou setul actual de modificări."
#: wp-includes/admin-bar.php:928
msgid "Edit User"
msgstr "Editează utilizatorul"
#: wp-includes/admin-bar.php:882
msgid "View User"
msgstr "Vezi utilizatorul"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499
msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Această piesă poate să conțină cod care ar putea funcționa mai bine în noua piesă „HTML personalizat”. Dacă nu ai folosit-o încă, ce-ar fi să încerci această piesă acum?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:560
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Code” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!"
msgstr "Bună, se pare că tocmai ai plasat ceva HTML în fila „Vizual” a piesei Text. Poate ai vrut să-ți plasezi codul în fila „Cod”, în schimb. Încearcă, alternativ, noua piesă „HTML personalizat”."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:559
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Ai pus aici ceva HTML?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:544
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Știai că acum există o nouă piesă „HTML personalizat”? Poți s-o găsești parcurgând lista cu piese disponibile din acest ecran. Vezi cum funcționează ca să adaugi cod personalizat pe site-ul tău!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:542
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Știai că acum există o nouă piesă „HTML personalizat”? Poți s-o găsești apăsând pe butonul „Adaugă o piesă” și căutând „HTML”. Vezi cum funcționează ca să adaugi cod personalizat pe site-ul tău!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:540
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Piesă nouă HTML personalizat"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497
msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Această piesă poate conține cod ce ar putea funcționa mai bine în piesa „HTML personalizat”. Ce-ar fi să încerci s-o folosești?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Text arbitrar."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:285
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Unele taguri HTML nu sunt permise, inclusiv:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizat"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Cod HTML arbitrar."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52554
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52561
msgid "Show tag counts"
msgstr "Arată numărul de etichete"
#. translators: %s: Number of items (tags).
#. translators: %s: Total number of patterns.
#. translators: %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of items.
#. translators: Number of items.
#: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41779
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22708
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1041
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1848
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s element"
msgstr[1] "%s elemente"
msgstr[2] "%s de elemente"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:499
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Adaugă fișier Media"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Adaugă video"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Adaugă imagine"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Adaugă audio"
#: wp-includes/media.php:4568
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1293
#: wp-admin/includes/media.php:3326
msgid "(no author)"
msgstr "(fără autor)"
#: wp-includes/script-loader.php:1316 wp-admin/includes/file.php:638
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "A apărut o eroare. Te rog să încerci din nou mai târziu."
#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:965
msgid "To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "Pentru a modifica sau dezactiva înregistrarea du-te la pagina Opțiuni."
#: wp-signup.php:958
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Acum rețeaua permite atât înregistrări de site-uri cât și înregistrări de utilizatori."
#: wp-signup.php:955
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Acum rețeaua permite înregistrări de utilizatori."
#: wp-signup.php:952
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Acum rețeaua permite înregistrări de site-uri."
#: wp-signup.php:949
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Acum rețeaua nu permite înregistrări."
#: wp-signup.php:944
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Salutări administrator de rețea!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:159
msgid "Title for the widget"
msgstr "Titlu pentru piesă"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:153
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL-ul fișierului media"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:146
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID atașament articol"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:511
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Se pare că acesta nu este tipul corect de fișier. Te rog leagă un fișier adecvat."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:510
msgid "Media Widget"
msgstr "Piesă media"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:509
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Piesă media (%d)"
msgstr[1] "Piesă media (%d)"
msgstr[2] "Piesă media (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:502
msgid "Add to Widget"
msgstr "Adaugă la piesă"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Editează Media"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:500
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Schimbă media"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498
msgid "No media selected"
msgstr "Nu ai selectat niciun element media"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:481
msgid "A media item."
msgstr "Un element media."
#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL-ul fișierului sursă pentru videoul %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "Piesă video"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Piesă video (%d)"
msgstr[1] "Piesă video (%d)"
msgstr[2] "Piesă video (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Editare video"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Înlocuiește videoul"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Adaugă imagini"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Afișează un video din biblioteca media sau de pe YouTube, Vimeo sau de la un alt furnizor."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "Piesă imagine"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Piesă imagine (%d)"
msgstr[1] "Piesă imagine (%d)"
msgstr[2] "Piesă imagine (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Editează imaginea"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Înlocuiește imaginea"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editează galeria"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "Afișează o imagine."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:377
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:253
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Nu pot previzualiza media din cauza unei erori necunoscute."
#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL la fișierul sursă audio %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Se pare că acesta nu este tipul corect de fișier. Te rog leagă un fișier audio."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "Piesă audio"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Piesă audio (%d)"
msgstr[1] "Piesă audio (%d)"
msgstr[2] "Piesă audio (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Editare audio"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Schimbă audio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgid "No audio selected"
msgstr "Nu ai selectat niciun fișier audio"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Afișează un player audio."
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2597
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s trebuie să fie mai mic sau egal cu %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2589
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s trebuie să fie mai mic decât %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2579
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s trebuie să fie mai mare sau egal cu %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2571
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s trebuie să fie mai mare decât %2$d"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1621
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Limitează setul de rezultate la utilizatori cu unul sau mai mulți descriptori specifici."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1207
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Limitează setul de rezultate la termeni cu unul sau mai mulți descriptori specifici."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:235
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:508
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:340
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:163
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Numărul de pagină solicitat este mai mare decât numărul de pagini disponibile."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:230
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:251
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Trebuie să definești un parametru incorporat pentru a ordona după includere."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:375
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Toate funcționalitățile, suportate de tipul de articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "Parola pentru articolul părinte al comentariului (dacă articolul este protejat cu parolă)."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Folosește ca imagine reprezentativă"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Folosește ca imagine reprezentativă"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1009
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Înlătură imaginea reprezentativă"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1009
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Înlătură imaginea reprezentativă"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Stabilește imaginea reprezentativă"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Stabilește imaginea reprezentativă"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "Imagine reprezentativă"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "Imagine reprezentativă"
#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:3158
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s este învechit. În schimb, este folosit apelul-înapoi din %2$s."
#: wp-includes/media.php:5012
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ești pe cale să ștergi definitiv aceste elemente de pe site-ul tău.\n"
"Această acțiune nu poate fi anulată.\n"
"„Anulează” pentru a reveni, „OK” pentru a șterge."
#: wp-includes/media.php:5011
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ești pe cale să ștergi definitiv acest element de pe site-ul tău.\n"
"Această acțiune nu poate fi anulată.\n"
"„Anulează” pentru a reveni, „OK” pentru a șterge."
#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:307 wp-includes/media.php:5064
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Dimensiuni sugerate pentru imagini: %1$s x %2$s pixeli."
#: wp-includes/comment.php:3708
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Regret, comentariile nu sunt permise pentru acest element."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Regret, nu ai voie să faci cereri oEmbed aproximate."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers."
msgstr "Dacă se execută o cerere de descoperire oEmbed pentru furnizorii nesancționați."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "Înălțimea maximă a cadrului de înglobare în pixeli."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "Lățimea maximă a cadrului de înglobare în pixeli."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "Formatul oEmbed de folosit."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "URL-ul resursei pentru care se aduc date oEmbed."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Inserează/editează media"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1237
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Inserează/editează exemplu de cod"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52238
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:472
msgid "Table of Contents"
msgstr "Cuprins"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Date/time"
msgstr "Dată/oră"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "ID-ul ar trebui să înceapă cu o literă, urmată numai de litere, cifre, liniuțe, puncte, două puncte sau liniuțe-jos."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "În timp ce folosești Personalizatorul, poți naviga pe alte pagini ale site-ul tău pentru a vizualiza și edita piesele afișate în acele pagini."
#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Tema ta are o zonă pentru piese, dar această pagină individuală nu o afișează."
msgstr[1] "Tema ta are %s zone pentru piese, dar această pagină individuală nu le afișează."
msgstr[2] "Tema ta are %s de zone pentru piese, dar această pagină individuală nu le afișează."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Tema ta are o zonă pentru piese, dar această pagină individuală nu o afișează."
#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:764
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Tema ta are o altă zonă pentru piese, dar această pagină individuală nu o afișează."
msgstr[1] "Tema ta are alte %s zone pentru piese, dar această pagină individuală nu le afișează."
msgstr[2] "Tema ta are alte %s de zone pentru piese, dar această pagină individuală nu le afișează."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:755
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Tema ta are o altă zonă pentru piese, dar această pagină individuală nu o afișează."
#: wp-includes/option.php:2799
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Această adresă este folosită în scopuri administrative, cum ar fi notificare nouă pentru utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1056
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Identificator unic pentru termen."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Este necesar să fie adevărat, deoarece termenii nu pot fi aruncați la gunoi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:373
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Un identificator alfanumeric pentru taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:133
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:149
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Este necesar să fie adevărat, deoarece reviziile nu pot fi aruncate la gunoi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:396
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Rută de bază REST pentru tip de articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:369
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Un identificator alfanumeric pentru tipul de articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:357
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Etichete pentru tip de articol care pot fi citite de oameni pentru diverse contexte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:345
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Dacă tipul de articol ar trebui să aibă sau să nu aibă copii."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:339
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "O descriere a tipului de articol care poate fi citită de oameni."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:333
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Toate capabilitățile folosite de tipul de articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:342
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Un identificator alfanumeric pentru stare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1690
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitează răspunsul la comentarii publicate înainte de data conformă dată de ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1661
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitează răspunsul la comentarii publicate după data conformă dată de ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1547
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URL-uri avatar pentru utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1500
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Roluri atribuite utilizatorului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1477
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Porecla pentru utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1471
msgid "Locale for the user."
msgstr "Locală pentru utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1464
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL-ul autorului pentru utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1459
msgid "Description of the user."
msgstr "Descrierea utilizatorului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1453
msgid "URL of the user."
msgstr "URL-ul utilizatorului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1438
msgid "Last name for the user."
msgstr "Nume pentru utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1430
msgid "First name for the user."
msgstr "Prenume pentru utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1422
msgid "Display name for the user."
msgstr "Nume de afișat pentru utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1413
msgid "Login name for the user."
msgstr "Nume de autentificare pentru utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:925
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:972
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "Utilizatorul nu poate fi șters."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:635
msgid "Error creating new user."
msgstr "Eroare la crearea noului utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110
msgid "The parent term ID."
msgstr "ID-ul termenului părinte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1080
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Titlu HTML pentru termen."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1073
msgid "URL of the term."
msgstr "URL-ul termenului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:797
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Termenul nu poate fi șters."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Regret, nu ai voie să vezi temele."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2245
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:532
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:679
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Nu pot seta termenul părinte, taxonomia nu este ierarhică."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:424
msgid "Term does not exist."
msgstr "Termenul nu există."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:385
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Tipuri asociate cu taxonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:367
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Titlul pentru taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:363
msgid "The title for the post type."
msgstr "Titlul pentru tipul de articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:154
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Nu pot să văd tipul de articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:306
msgid "The title for the status."
msgstr "Titlul pentru stare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154
msgid "Cannot view status."
msgstr "Nu pot să văd starea."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202
msgid "Invalid status."
msgstr "Starea nu este validă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1147
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL la fișierul original al atașamentului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1127
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "Tipul de MIME al atașamentului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1119
msgid "Attachment type."
msgstr "Tip de atașament."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1096
msgid "The attachment description."
msgstr "Descrierea atașamentului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1073
msgid "The attachment caption."
msgstr "Textul asociat al atașamentului."
#: wp-includes/option.php:2876
msgid "Default post category."
msgstr "Categorie articol implicită."
#: wp-includes/option.php:2766
msgid "Site tagline."
msgstr "Slogan site."
#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "De %s"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1159
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activează %2$s"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1041
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activează %2$s"
#: wp-includes/blocks/rss.php:25 wp-includes/widgets.php:1611
#: wp-includes/widgets.php:1734
msgid "RSS Error:"
msgstr "Eroare RSS:"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:655
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Nu pot să creez un comentariu de acel tip."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:798
msgid "Invalid slug."
msgstr "Descriptorul nu este valid."
#: wp-includes/rest-api.php:2287
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:782
#: wp-includes/user.php:4740 wp-admin/network/site-new.php:100
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresa de email nu este validă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:679
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:938
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Conținutul comentariului nu este valid."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:361
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Funcție apelînapoi JSONP invalidă."
#: wp-includes/post.php:5074
msgid "Invalid page template."
msgstr "Șablonul de pagini nu este valid."
#: wp-includes/post.php:4681 wp-includes/rest-api.php:2281
#: wp-includes/script-loader.php:1359 wp-admin/includes/post.php:193
msgid "Invalid date."
msgstr "Data nu este validă."
#: wp-includes/theme.php:1732
msgid "Video is playing."
msgstr "Videoul rulează."
#: wp-includes/theme.php:1731
msgid "Video is paused."
msgstr "Videoul este oprit."
#: wp-includes/theme.php:2334
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: wp-includes/theme.php:2486
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Acesta e un exemplu de secțiune pentru prima pagină. Secțiunile de pe prima pagină pot fi orice altă pagină exceptând-o pe prima, inclusiv pagina care arată ultimele tale articole de blog."
#: wp-includes/theme.php:2478
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Știri"
#: wp-includes/theme.php:2469
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Aceasta e o pagină cu câteva simple informații de contact, cum ar fi adresa sau numărul de telefon. Ai putea să încerci și un modul ca să adaugi un formular de contact."
#: wp-includes/theme.php:2461
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you are a business with a mission to describe."
msgstr "Poate ești un artist și vrei să te prezinți aici, împreună cu lucrările tale, sau poate ai o afacere și vrei să îi descrii scopul aici."
#: wp-includes/theme.php:2453
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Bine ai venit pe site-ul tău! Aceasta este prima ta pagină, văzută de majoritatea vizitatorilor care vin pe site-ul tău pentru prima dată."
#: wp-includes/theme.php:2364
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articole recente"
#: wp-includes/theme.php:2358
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentarii recente"
#: wp-includes/theme.php:2352
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Metadate"
#: wp-includes/theme.php:2340
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:897
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Regret, nu ai voie să modifici tipul de comentariu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1300
#: wp-admin/includes/ms.php:1188 wp-admin/includes/user.php:62
#: wp-admin/users.php:131 wp-admin/network/site-users.php:156
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Regret, nu ai voie să dai utilizatorilor acel rol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:231
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Regret, nu ai voie să ordonezi utilizatorii după acest parametru."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:206
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Regret, nu ai voie să filtrezi utilizatorii după rol."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3760
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1019
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi acest comentariu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items."
msgstr "Regret, nu ai voie să vezi elementele din meniu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:189
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Regret, nu ai voie să vezi reviziile acestui articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:602
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:610
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Regret, nu ai voie să creezi un comentariu la acest articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:576
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:586
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Regret, nu ai voie să creezi acest comentariu fără un articol."
#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:547
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:557
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:568
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Regret, nu ai voie să editezi „%s” pentru comentarii."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:138
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:463
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:618
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Regret, nu ai voie să citești articolul pentru acest comentariu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:455
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Regret, nu ai voie să citești acest comentariu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:144
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Regret, nu ai voie să citești comentarii fără un articol."
#: wp-includes/theme.php:2443
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/theme.php:2431
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/theme.php:2427
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: wp-includes/theme.php:2419
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/theme.php:2415
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/theme.php:2326
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Acesta ar putea fi un loc bun în care să te prezinți și să-ți prezinți site-ul sau să incluzi ceva merite."
#: wp-includes/theme.php:2325
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Despre acest site"
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:239
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:286
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Regret, nu ai voie să editezi câmpul personalizat %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:722
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:925
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Regret, nu ai voie să atribui termenii furnizați."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:706
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:917
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Regret, nu ai voie să evidențiezi articole."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:113
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:154
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Reatribuie articolele utilizatorului șters și leagă-le la acest ID de utilizator."
#: wp-includes/script-loader.php:1333
msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Această temă nu acceptă anteturi video pe această pagină. Navighează la pagina din față sau la o altă pagină care acceptă anteturi video."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
msgid "Choose video"
msgstr "Alege videoul"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgid "No video selected"
msgstr "Nu ai selectat niciun video"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Change video"
msgstr "Schimbă videoul"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232
msgid "Select video"
msgstr "Selectează videoul"
#: wp-includes/theme.php:2483
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "O secțiune pe prima pagină"
#: wp-includes/theme.php:2474
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: wp-includes/theme.php:2466
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: wp-includes/theme.php:2458
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Despre"
#: wp-includes/theme.php:2377 wp-includes/theme.php:2450
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Prima pagină"
#: wp-includes/theme.php:2407
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: wp-includes/theme.php:2423
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/theme.php:2435
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/theme.php:2411
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/theme.php:2439
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/theme.php:2346
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
#: wp-includes/theme.php:2370
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
#: wp-includes/theme.php:2315
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM"
msgstr "Sâmbătă și duminică: 11:00 - 15:00"
#: wp-includes/theme.php:2314
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM"
msgstr "Luni - Vineri: 9:00 - 17:00"
#: wp-includes/theme.php:2313
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Program"
#: wp-includes/theme.php:2312
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "București, B 7000"
#: wp-includes/theme.php:2311
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "Str. Unirii nr. 101"
#: wp-includes/theme.php:2310
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
#: wp-includes/theme.php:2306
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Găsește-ne"
#. translators: %s: The '\' character.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1379
msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character."
msgstr "Parolele nu pot să conțină caracterul „%s”."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1369
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Parolele nu pot fi goale."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:188
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:610
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Parametrii pentru utilizator sunt invalizi."
#: wp-includes/script-loader.php:1322
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Arată comenzile"
#: wp-includes/script-loader.php:1321 wp-admin/customize.php:270
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Ascunde comenzile"
#: wp-includes/media-template.php:428
msgid "Document Preview"
msgstr "Previzualizare document"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5339
msgid "Header Media"
msgstr "Media în antet"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Rută de bază REST pentru taxonomie."
#. translators: %s: Add Page label.
#. translators: %s: Add New taxonomy label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:643
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-includes/l10n.php:1750
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Implicită pentru site"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1110
msgid "HTML description for the attachment, transformed for display."
msgstr "Descriere HTML pentru atașament, transformată pentru afișare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1105
msgid "Description for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Descriere pentru atașament, așa cum există în baza de date."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1087
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Text asociat HTML pentru atașament, transformat pentru afișare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1082
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Text asociat pentru atașament, așa cum există el în baza de date."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6127
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Te rog să introduci un URL YouTube valid."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:945
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Utilizatorii nu pot fi aruncați la gunoi. Setează „%s” pentru a șterge."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:783
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Termenii nu pot fi aruncați la gunoi. Setează „%s” pentru a șterge."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:501
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Reviziile nu pot fi aruncate la gunoi. Setează „%s” pentru a șterge."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1149
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Articolul nu poate fi aruncat la gunoi. Setează „%s” pentru a șterge."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1072
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Comentariul nu poate fi aruncat la gunoi. Setează „%s” pentru a șterge."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5453
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Sau introdu un URL YouTube:"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:717
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "Corpul JSON trecut nu este valid."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3069
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Limitează setul de rezultate la articole atribuite unei sau mai multor stări."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:733
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:951
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Câmpul pentru comentariu depășește lungimea maximă permisă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:387
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Taxonomii asociate cu tipul de articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3060
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Limitează setul de rezultate la articole cu unul sau mai mulți descriptori specifici."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4022
msgid "Comment is required."
msgstr "Comentariul este obligatoriu."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:960
msgid "Empty title."
msgstr "Titlu gol."
#: wp-trackback.php:123
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Regret, trackback-urile sunt închise pentru acest element."
#: wp-trackback.php:96
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Chiar am nevoie de un ID pentru ca aceasta să funcționeze."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5680
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7288 wp-includes/js/dist/editor.js:12693
#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Homepage"
msgstr "Prima pagină"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2654
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s trebuie să fie între %2$d (inclusiv) și %3$d (inclusiv)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2624
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s trebuie să fie între %2$d (exclusiv) și %3$d (inclusiv)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2639
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s trebuie să fie între %2$d (inclusiv) și %3$d (exclusiv)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2609
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s trebuie să fie între %2$d (exclusiv) și %3$d (exclusiv)"
#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:2293
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s nu este o adresă IP validă."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:2210 wp-includes/rest-api.php:2322
#: wp-includes/rest-api.php:2344 wp-includes/rest-api.php:2367
#: wp-includes/rest-api.php:2482 wp-includes/rest-api.php:2553
#: wp-includes/rest-api.php:2682 wp-includes/rest-api.php:2750
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s nu este de tipul %2$s."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1635
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s nu este unul dintre %2$s."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:526
msgid "Meta fields."
msgstr "Câmpuri meta."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Nu am putut să șterg valoarea meta din baza de date."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1629
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Limitează setul de rezultate la utilizatori care se potrivesc cel puțin cu un rol specific oferit. Acceptă listă csv sau rol singular."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1523
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Oricare capabilități suplimentare atribuite utilizatorului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1517
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Toate capabilitățile atribuite utilizatorului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1508
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Parolă pentru utilizator (niciodată inclusă)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1493
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Dată de înregistrare pentru utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1446
msgid "The email address for the user."
msgstr "Adresă de email pentru utilizator."
#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1268
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "Rolul %s nu există."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:954
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "ID-ul utilizatorului pentru reatribuire nu este valid."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:904
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi acest utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:790
msgid "Username is not editable."
msgstr "Numele de utilizator nu poate fi editat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:731
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Regret, nu ai voie să editezi rolurile acestui utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:472
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:259
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi această revizie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:587
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Nu pot să creez un utilizator existent."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:542
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Acum nu ești autentificat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1201
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Limitează setul de rezultate la termeni atribuiți unui anumit articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1195
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Limitează setul de rezultate la termeni atribuiți unui anumit părinte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1188
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Dacă ascunzi termenii care nu sunt atribuiți niciunui articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1172
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Sortează colecția după atribut termen."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:78
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:109
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:774
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:303
msgid "The ID for the parent of the revision."
msgstr "ID-ul pentru părintele reviziei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1097
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Tip de atribuire pentru termen."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1089
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Un identificator alfanumeric pentru termen, unic pentru tipul lui."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1068
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Descriere HTML a termenului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1062
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Număr de articole publicate pentru termen."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:83
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1407
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Identificator unic pentru utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:559
msgid "The template cannot be deleted."
msgstr "Șablonul nu poate fi șters."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:109
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:150
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Este necesar să fie adevărat, deoarece utilizatorii nu pot fi aruncați la gunoi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:457
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Limitează rezultatele la taxonomii asociate cu un anumit tip de articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:379
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Dacă norul cu termeni trebuie să fie afișat sau nu."
#. translators: %s: Property name.
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:196
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:170
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:188
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "Proprietatea %s are o valoare stocată invalidă și nu poate fi actualizată la nulă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:208
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "ID-ul reviziei nu este valid."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:963
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3156
msgid "Status is forbidden."
msgstr "Starea este interzisă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3082
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Limitează setul de rezultate la elemente care sunt reprezentative."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3319
msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limitează setul de rezultate la toate elementele, cu excepția celor care au anumiți termeni atribuiți în taxonomia %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3040
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limitează setul de rezultate la toate elementele cu excepția celor cu un anumit ID părinte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3032
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Limitează setul de rezultate la elemente cu anumite ID-uri părinte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1714
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:337
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2995
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:844
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1156
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1593
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Decalează setul de rezultate cu un anumit număr de elemente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:954
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2983
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Limitează setul de rezultate la articole cu o anumită valoare menu_order."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2942
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Asigură că setul de rezultate exclude articolele atribuite unor anumiți autori."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2934
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Limitează setul de rezultate la articole atribuite unor anumiți autori."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2725
msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy."
msgstr "Termenii atribuiți articolului în taxonomia %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2695
msgid "The theme file to use to display the post."
msgstr "Fișierul temei care este folosit pentru a afișa articolul."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2439
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "O parolă pentru a proteja accesul la conținut și rezumat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2688
msgid "Whether or not the post should be treated as sticky."
msgstr "Dacă articolul trebuie să fie tratat ca unul reprezentativ sau nu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2672
msgid "The format for the post."
msgstr "Formatul pentru articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2652
msgid "Whether or not the post can be pinged."
msgstr "Dacă articolul poate fi trimis sau nu poate fi trimis printr-un ping."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2646
msgid "Whether or not comments are open on the post."
msgstr "Dacă comentariile la articol sunt deschise sau închise."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2638
msgid "The ID of the featured media for the post."
msgstr "ID-ul elementului media reprezentativ pentru articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2627
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Dacă rezumatul este protejat cu o parolă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2621
msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display."
msgstr "Rezumat HTML pentru articol, transformat pentru afișare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2616
msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database."
msgstr "Rezumat pentru articol, așa cum există în baza de date."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2607
msgid "The excerpt for the post."
msgstr "Rezumatul pentru articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2599
msgid "The ID for the author of the post."
msgstr "ID-ul pentru autorul articolului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2588
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Dacă conținutul este protejat cu o parolă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:492
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2551
msgid "HTML title for the post, transformed for display."
msgstr "Titlu HTML pentru articol, transformat pentru afișare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2546
msgid "Title for the post, as it exists in the database."
msgstr "Titlu pentru articol, așa cum există în baza de date."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:741
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:263
msgid "The title for the object."
msgstr "Titlul pentru obiect."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2424
msgid "A named status for the post."
msgstr "O stare numită pentru articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:779
msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type."
msgstr "Un identificator alfanumeric pentru revizie, unic pentru tipul ei."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:768
msgid "The date the revision was last modified, as GMT."
msgstr "Data la care revizia a fost modificată ultima dată (GMT)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:762
msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data la care revizia a fost modificată ultima dată, în fusul orar al site-ului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2381
msgid "GUID for the post, transformed for display."
msgstr "GUID pentru articol, transformat pentru afișare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:752
msgid "GUID for the revision, as it exists in the database."
msgstr "GUID pentru revizie, așa cum există în baza de date."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2369
msgid "The globally unique identifier for the post."
msgstr "Identificatorul unic global pentru articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:746
msgid "The date the revision was published, as GMT."
msgstr "Data la care a fost publicată revizia (GMT)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:740
msgid "The date the revision was published, in the site's timezone."
msgstr "Data la care a fost publicată revizia, în fusul orar al site-ului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1588
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "ID invalid pentru elementul media reprezentativ."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:273
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:766
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1450
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:153
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "ID invalid pentru părinte articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1434
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Un articol protejat cu parolă nu poate fi setat ca reprezentativ."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1423
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Un articol reprezentativ nu poate fi protejat cu parolă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1415
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Un articol nu poate fi reprezentativ și să aibă o parolă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1158
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "Articolul a fost deja șters."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:187
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:195
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:445
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Regret, nu ai voie să editezi comentariile."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgstr "Regret, nu ai voie să administrezi acest modul."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:129
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:688
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:742
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Nu pot să creez un articol existent."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Regret, nu ai voie să creezi utilizatori noi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:596
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Parola pentru articol este incorectă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:221
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:242
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Trebuie să definești un termen de căutare pentru a sorta după relevanță."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1787
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:108
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "Parola pentru articol dacă el este protejat prin parolă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:361
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Etichete pentru taxonomie care pot fi citite de oameni pentru diverse contexte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:355
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Dacă taxonomia ar trebui să aibă sau să nu aibă copii."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:349
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "O descriere a taxonomiei care poate fi citită de oameni."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:343
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Toate capabilitățile folosite de taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Regret, nu ai voie să administrezi stările articolelor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1485
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Un identificator alfanumeric pentru utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:336
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Dacă incluzi articole în listă după tipul de articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:330
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Dacă articolele cu această stare ar trebui să poată fi interogate public."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:324
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Dacă articolele cu această stare ar trebui să fie arătate în partea din față a site-ului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:318
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Dacă articolele cu această stare ar trebui să fie protejate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:312
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Dacă articolele cu această stare ar trebui să fie private."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Domeniul sub care se formulează cererea; determină câmpurile prezente în răspuns."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limitează rezultatele la cele care se potrivesc cu un șir."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:285
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:350
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Număr maxim de elemente care să fie returnat în setul de rezultate."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:279
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:344
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Pagina actuală a colecției."
#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Metoda „%s” nu este implementată. Trebuie să fie contramandată în sub-clasă."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1780
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Limitează setul de rezultate la comentarii atribuite unui tip specific. Necesită autorizare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1772
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Limitează setul de rezultate la comentarii atribuite unei anumite stări. Necesită autorizare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1763
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Limitează setul de rezultate la comentarii atribuite unor anumite ID-uri articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1754
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Asigură că setul de rezultate exclude anumite ID-uri părinte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1745
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Limitează setul de rezultate la comentarii ale unor anumite ID-uri părinte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:966
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:856
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Sortează colecția după atributul obiect."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1719
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:959
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:342
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3000
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:849
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1162
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1599
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordonează atributele de sortare crescător sau descrescător."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1705
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2973
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:835
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:348
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1146
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1584
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limitează setul de rezultate la anumite ID-uri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1696
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2964
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:826
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:339
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1575
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Asigură că setul de rezultate exclude anumite ID-uri."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2952
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitează răspunsul la articolele publicate înainte de o dată furnizată, conform ISO 8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1684
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Limitează setul de rezultate la un anumit autor de email. Necesită autorizare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1675
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Asigură că setul de rezultate exclude comentariile atribuite unor anumite ID-uri de utilizator. Necesită autorizare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1667
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Limitează setul de rezultate la comentarii atribuite unor anumite ID-uri utilizator. Necesită autorizare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2921
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitează răspunsul la articolele publicate după o dată furnizată, conform ISO 8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1633
msgid "Avatar URLs for the comment author."
msgstr "URL-uri avatar pentru autorul comentariului."
#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1625
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1539
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL avatar cu dimensiune imagine de %d pixeli."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1600
msgid "State of the comment."
msgstr "Starea comentariului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1594
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "ID-ul obiectului articol asociat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2475
msgid "The ID for the parent of the post."
msgstr "ID-ul pentru părintele articolului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:269
msgid "URL to the object."
msgstr "URL la obiect."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2363
msgid "The date the post was published, as GMT."
msgstr "Data la care a fost publicat articolul (GMT)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2576
msgid "HTML content for the post, transformed for display."
msgstr "Conținut HTML pentru articol, transformat pentru afișare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2571
msgid "Content for the post, as it exists in the database."
msgstr "Conținut pentru articol, așa cum există în baza de date."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2562
msgid "The content for the post."
msgstr "Conținutul pentru articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1539
msgid "User agent for the comment author."
msgstr "Agent utilizator pentru autorul comentariului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1533
msgid "URL for the comment author."
msgstr "URL pentru autorul comentariului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1525
msgid "Display name for the comment author."
msgstr "Nume de afișat pentru autorul comentariului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1519
msgid "IP address for the comment author."
msgstr "Adresă IP pentru autorul comentariului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1509
msgid "Email address for the comment author."
msgstr "Adresă email pentru autorul comentariului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1504
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "ID-ul obiectului utilizator, dacă autorul a fost un utilizator."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:760
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:257
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificator unic pentru obiect."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1421
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "ID invalid pentru autor comentariu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1093
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Comentariul nu poate fi șters."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1080
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Comentariul a fost deja aruncat la gunoi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:961
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Actualizarea comentariului a eșuat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:927
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Actualizarea stării comentariului a eșuat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:790
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Crearea comentariului a eșuat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:709
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Crearea unui comentariu necesită valori valide pentru numele și emailul autorului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:646
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Nu pot să creez un comentariu existent."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934 wp-includes/comment.php:3760
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:505
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:514
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Regret, trebuie să fii autentificat pentru a comenta."
#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:174
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:219
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Parametru de interogare nepermis: %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:142
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:142
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Dacă ignori aruncarea la gunoi și forțezi ștergerea."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1243
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Nu am putut deschide manevrarea fișierului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1418
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "Hash conținut nu a corespuns așteptărilor."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1210
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Dispoziția de continut furnizată nu este validă. Dispoziția de continut trebuie să fie formată ca `attachment; filename=\"image.png\"` sau în mod similar."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1200
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Nicio dispoziție de conținut furnizată."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1192
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Niciun tipul de conținut furnizat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1184
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1404
msgid "No data supplied."
msgstr "Nu ai furnizat date."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1141
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "ID-ul pentru articolul asociat al atașamentului."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1134
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Detalii despre fișierul media, specifice tipului său."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1064
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Text alternativ de afișat când atașamentul nu este arătat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:203
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:453
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Tipul de părinte nu este valid."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:145
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Regret, nu ai voie să încarci elemente media în acest articol."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:546
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Regret, nu ai voie să încarci elemente media pe acest site."
#. translators: %s: rest_authentication_errors
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:349
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "REST API nu mai poate fi dezactivat complet, în schimb poate fi folosit filtrul %s pentru a restricționa accesul la API."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004 wp-admin/edit-form-advanced.php:412
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atribute pagină"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004
msgid "Post Attributes"
msgstr "Atribute articol"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:997
msgid "View Pages"
msgstr "Vizualizează pagini"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:997
msgid "View Posts"
msgstr "Vezi articolele"
#: wp-includes/post.php:234
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Nu am găsit niciun set de modificări la gunoi."
#: wp-includes/post.php:233
msgid "No changesets found."
msgstr "Nu am găsit niciun set de modificări."
#: wp-includes/post.php:232
msgid "Search Changesets"
msgstr "Caută seturi de modificări"
#: wp-includes/post.php:231
msgid "All Changesets"
msgstr "Toate seturile de modificări"
#: wp-includes/post.php:230
msgid "View Changeset"
msgstr "Vezi set de modificări"
#: wp-includes/post.php:229
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Editează set de modificări"
#: wp-includes/post.php:228
msgid "New Changeset"
msgstr "Set de modificări nou"
#: wp-includes/post.php:225
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Set de modificări"
#: wp-includes/post.php:224
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Seturi de modificări"
#: wp-includes/post.php:192 wp-includes/post.php:193
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizat"
#: wp-includes/post.php:102
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Atribute atașament"
#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1979
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, acum %3$s (%4$s)"
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:3050 wp-includes/option.php:3063
#: wp-includes/option.php:3123 wp-includes/option.php:3136
#: wp-admin/includes/template.php:1652 wp-admin/includes/template.php:1665
#: wp-admin/includes/template.php:1719 wp-admin/includes/template.php:1732
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Grupul de opțiuni „%s” a fost înlăturat. Folosește un alt grup de setări."
#: wp-includes/option.php:2944 wp-includes/js/dist/editor.js:6947
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Permite notificări pentru legături din alte bloguri (pingback-uri și trackback-uri) pentru articole noi."
#: wp-includes/option.php:2897
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Paginile blogului arată cel mult."
#: wp-includes/option.php:2886
msgid "Default post format."
msgstr "Format de articol implicit."
#: wp-includes/option.php:2865
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Convertește emoticoanele în pictograme, de exemplu :-) și :-P."
#: wp-includes/option.php:2854
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Cod locală WordPress."
#: wp-includes/option.php:2842
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Un număr al zilei săptămânii cu care săptămâna ar trebui să înceapă."
#: wp-includes/option.php:2832
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Un format de timp pentru toate șirurile de timp."
#: wp-includes/option.php:2822
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Un format de dată pentru toate șirurile de date."
#: wp-includes/option.php:2812
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Un oraș cu același fus orar ca al tău."
#: wp-includes/option.php:2753
msgid "Site title."
msgstr "Titlu site."
#: wp-includes/media.php:5024
msgid "Search media items..."
msgstr "Caută elemente media..."
#: wp-includes/link-template.php:2966
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Următor"
#: wp-includes/link-template.php:2965
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: wp-includes/general-template.php:530 wp-login.php:899 wp-login.php:1514
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nume utilizator sau adresă email"
#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Nu am găsit nicio temă. Încearcă o altă căutare sau %s."
#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Răsfoiești %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:157
msgid "Filter themes"
msgstr "Filtrează temele"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:48
msgid "Change theme"
msgstr "Schimbă tema"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103
msgid "Update now"
msgstr "Actualizează acum"
#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "New version available. %s"
msgstr "Este disponibilă o versiune nouă. %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Instalează și previzualizează tema: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Previzualizează live tema: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Personalizează tema: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Detalii pentru temă: %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Dă clic pentru a edita acest element."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Dă clic pentru a edita titlul site-ului."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Dă clic pentru a edita această piesă."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Dă clic pentru a edita acest meniu."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:674
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Markup-ul nu este permis în CSS."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3879
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "Regret, comentariul nu a putut fi actualizat."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2803
msgid "Invalid role."
msgstr "Rolul nu este valid."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2422
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Regret, nu ai voie să atribui acest termen."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2342
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:754
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi acest termen."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2232
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:462
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:653
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Regret, nu ai voie să editezi acest termen."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2159
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "Regret, termenul nu a putut fi creat."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:963
msgid "No widgets found."
msgstr "Nu am găsit nicio piesă."
#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:819
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Număr de piese găsite: %d"
#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s nu a putut fi creat: %2$s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1049
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18956
msgid "Post"
msgstr "Articol"
#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6102
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Pentru un video în antet, pot fi folosite numai fișiere %1$s sau %2$s. Te rog convertește fișierul video și încearcă din nou sau încarcă-ți videoul pe YouTube și leagă-l cu opțiunea de mai jos."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6094
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Acest fișier video este prea mare pentru a-l folosi ca video în antet. Încearcă un video mai mic sau optimizează setările pentru compresie și reîncarcă un fișier care este mai mic de 8 Mo. Sau încarcă-ți videoul pe YouTube și leagă-l cu opțiunea de mai jos."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6053
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Setare fundal nerecunoscută."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6044
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6048
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Valoarea pentru dimensiune fundal nu este validă."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6040
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Valoare invalidă pentru poziția Y fundal."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6036
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Valoare invalidă pentru poziția X fundal."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6032
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Valoarea atașamentului pentru fundal nu este validă."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6028
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Valoarea pentru repetare fundal nu este validă."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5711
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22392
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Află mai multe despre CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5747
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64062
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21700
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22379
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22983
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS suplimentar"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5615
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:478
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Derulează cu pagina"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5597
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:469
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Repetă imagine fundal"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5574
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:452
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensiune imagine"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5552
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:96
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:380
msgid "Image Position"
msgstr "Poziție imagine"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5524
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizată"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5523
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetă"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5522
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5579
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:458
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Încadrat în ecran"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5520
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Implicită"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5516
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Presetat"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5439
msgid "Header Video"
msgstr "Video în antet"
#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5361
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Încarcă-ți videoul în format %1$s și minimizează-i dimensiunea pentru cele mai bune rezultate. Tema ta recomandă o înălțime de %2$s pixeli."
#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5354
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Încarcă-ți videoul în format %1$s și minimizează-i dimensiunea pentru cele mai bune rezultate. Tema ta recomandă o lățime de %2$s pixeli."
#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5347
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Încarcă-ți videoul în format %1$s și minimizează-i dimensiunea pentru cele mai bune rezultate. Tema ta recomandă dimensiuni de %2$s pixeli."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5340
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Dacă adaugi un video, imaginea va fi folosită ca soluție de rezervă în timp ce videoul se încarcă."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4956
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Arăt detalii pentru tema: %s"
#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4954
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Afișez %d teme"
#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4952
msgid "%d themes found"
msgstr "Am găsit %d teme"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4950
#: wp-admin/network/themes.php:172
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Sigur vrei să ștergi această temă?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2367
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Neautorizat pentru a modifica setarea datorită capabilității."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2362
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Setarea nu există sau este nerecunoscută."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2148
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Formularul nu este previzualizabil live."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2147
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Legătura nu este previzualizabilă live."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:561
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "UUID set de modificări inexistent."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:534
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "UUID set de modificări invalid"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:647
msgid "New page title"
msgstr "Titlu pagină nouă"
#: wp-includes/feed.php:594 wp-admin/link-parse-opml.php:81
#: wp-admin/link-parse-opml.php:82
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "Extensia XML din PHP nu este disponibilă. Te rog contactează-ți furnizorul de găzduire pentru a activa extensia XML în PHP."
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:277
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Bună, %s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-admin/nav-menus.php:899
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Editează meniul selectat"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1418
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:865
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Avertizare: legătura a fost inserată dar poate să aibă erori. Te rog să o testezi."
#: wp-includes/blocks/query-title.php:46
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44907
msgid "Search results"
msgstr "Rezultate de căutare"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1371
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Zonă text îmbogățit. Apasă Control-Opțiune-H pentru ajutor."
#: wp-includes/script-loader.php:1097
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Folosește tastele săgeată stânga/dreapta pentru a înainta o secundă, săgeată sus/jos pentru a înainta zece secunde."
#: wp-includes/script-loader.php:1099
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Folosește tastele săgeată sus/jos pentru a mări sau micșora volumul."
#: wp-includes/script-loader.php:1102
msgid "Volume Slider"
msgstr "Volum carusel"
#: wp-includes/script-loader.php:1104
msgid "Audio Player"
msgstr "Player audio"
#: wp-includes/script-loader.php:1103
msgid "Video Player"
msgstr "Player video"
#: wp-includes/script-loader.php:1096
msgid "Time Slider"
msgstr "Durată carusel"
#: wp-includes/script-loader.php:1095 wp-includes/theme.php:1729
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
#: wp-includes/script-loader.php:1094 wp-includes/theme.php:1730
msgid "Play"
msgstr "Rulează"
#: wp-includes/taxonomy.php:2452 wp-includes/taxonomy.php:3262
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Este obligatoriu un nume pentru acest termen."
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:652
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Termeni inexistenți."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260
#: wp-admin/includes/theme.php:1069 wp-admin/theme-install.php:407
#: wp-admin/theme-install.php:487 wp-admin/themes.php:620
#: wp-admin/themes.php:1013 wp-admin/themes.php:1274
#: wp-admin/js/updates.js:1811
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activează %s"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4938
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Regret, nu ai voie să accesezi datele utilizatorilor pe acest site."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3040
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3264 wp-admin/includes/post.php:519
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Regret, nu ai voie să editezi pagini."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2865
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2915
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Regret, nu ai voie să-ți editezi profilul."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2722
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:492
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:750
#: wp-admin/user-edit.php:104 wp-admin/user-edit.php:136
#: wp-admin/user-edit.php:195 wp-admin/users.php:114 wp-admin/users.php:143
#: wp-admin/users.php:251 wp-admin/network/site-users.php:144
#: wp-admin/network/site-users.php:170
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Regret, nu ai voie să editezi acest utilizator."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1091
msgid "Seasonal"
msgstr "Sezonier"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1090
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotoblog"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1088
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Aranjament responsiv"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1087
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Aranjament fluid"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1086
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Aranjament fix"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1081
msgid "Tan"
msgstr "Cafeniu"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2997
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3215
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2074 wp-admin/includes/post.php:286
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Regret, nu ai voie să editezi această pagină."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3149
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi această pagină."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1850
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5307
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1071
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1125
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Regret, nu ai voie să ștergi acest articol."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:338
msgctxt "site"
msgid "← Go to %s"
msgstr "← Mergi la %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:201
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editează meniul"
#: wp-includes/script-loader.php:1998 wp-includes/js/dist/edit-site.js:30713
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1018
msgid "Today"
msgstr "Azi"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:161
msgid "Deleted:"
msgstr "Ștearsă:"
#: wp-login.php:1052 wp-admin/install.php:172 wp-admin/user-edit.php:725
#: wp-admin/user-new.php:625 wp-admin/js/user-profile.js:61
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Confirmă folosirea unei parole slabe"
#: wp-includes/script-loader.php:1222
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Putere parolă necunoscută"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1266
#: wp-includes/script-loader.php:836 wp-admin/js/tags.js:78
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Regret, nu ai voie să faci asta."
#: wp-includes/revision.php:888
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Regret, nu ai voie să previzualizezi ciornele."
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2213 wp-includes/user.php:2780
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Parola a fost schimbată"
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:2203
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Am schimbat parola pentru utilizatorul: %s"
#: wp-includes/media-template.php:1544
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Previzualizare zonă de decupare imagine. Necesită interacțiunea cu mausul."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:5087
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more"
msgstr "Un tag de structură este necesar când se folosesc legături permanente. Află mai multe"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4388
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6464 wp-admin/async-upload.php:35
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2511
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2581 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Regret, nu ai voie să încarci fișiere."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3427
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Regret, nu ai voie să adăugi o categorie."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2785
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:500
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Regret, nu ai voie să listezi utilizatori."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2390
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:599
#: wp-includes/script-loader.php:1360
msgid "Invalid value."
msgstr "Valoarea nu este validă."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
#: wp-includes/script-loader.php:1318 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Regret, nu ai voie să personalizezi acest site."
#. translators: 1: