# Translation of WordPress - 5.5.x - Development in Macedonian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.5.x - Development package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-07-01 09:16:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: mk\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.5.x - Development\n"
#: wp-includes/script-loader.php:1441
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"
#: wp-includes/comment-template.php:917
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "Исклучено"
#: wp-includes/general-template.php:839
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "mk-MK"
#: wp-includes/functions.php:334
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "исклучено"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1619 wp-includes/formatting.php:3884
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13029
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "зборови"
#: wp-includes/script-loader.php:1351
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:217 wp-includes/js/dist/i18n.js:1092
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "лево кон десно"
#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:99
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:97
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:86
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5447
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."
#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:208
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161
#: wp-admin/includes/theme.php:861 wp-admin/includes/update.php:753
#: wp-admin/themes.php:447 wp-admin/themes.php:784 wp-admin/themes.php:1047
msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your version of PHP."
msgstr ""
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146
#: wp-admin/includes/theme.php:846 wp-admin/includes/update.php:740
#: wp-admin/themes.php:434 wp-admin/themes.php:769 wp-admin/themes.php:1032
msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr ""
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116
#: wp-admin/includes/theme.php:816 wp-admin/includes/update.php:712
#: wp-admin/themes.php:406 wp-admin/themes.php:739 wp-admin/themes.php:1002
msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/components.js:29775
msgid "Color value in HSLA"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/components.js:29731
msgid "Color value in RGBA"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Three small columns of text, each with an outlined button with rounded corners at the bottom."
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11
msgid "Wherein is related the droll way in which Don Quixote had himself dubbed a knight."
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11
msgid "Which treats of the first sally the ingenious Don Quixote made from home."
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11
msgid "Which treats of the character and pursuits of the famous Don Quixote of La Mancha."
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/quote.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A quote and citation with an image above, and a separator at the bottom."
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/quote.php:10
msgid "\"Do you see over yonder, friend Sancho, thirty or forty hulking giants? I intend to do battle with them and slay them.\""
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Three filled buttons with rounded corners, side by side."
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:10
msgid "Books"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A heading preceded by a chapter number, and followed by a paragraph."
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:10
msgid "These preliminaries settled, he did not care to put off any longer the execution of his design, urged on to it by the thought of all the world was losing by his delay, seeing what wrongs he intended to right, grievances to redress, injustices to repair, abuses to remove, and duties to discharge."
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:10
msgid "Which treats of the first sally the ingenious Don Quixote made from home"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:9
msgid "Heading and paragraph"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:12
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Two columns of text, each with an image on top."
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:11
msgid "But of all there were none he liked so well as those of the famous Feliciano de Silva's composition, for their lucidity of style and complicated conceits were as pearls in his sight, particularly when in his reading he came upon courtships and cartels, where he often found passages like \"the reason of the unreason with which my reason is afflicted so weakens my reason that with reason I murmur at your beauty;\" or again, \"the high heavens render you deserving of the desert your greatness deserves.\""
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:11
msgid "You must know, then, that the above-named gentleman whenever he was at leisure (which was mostly all the year round) gave himself up to reading books of chivalry with such ardour and avidity that he almost entirely neglected the pursuit of his field-sports, and even the management of his property; and to such a pitch did his eagerness and infatuation go that he sold many an acre of tillageland to buy books of chivalry to read, and brought home as many of them as he could get."
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:12
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Two columns of text preceded by a long heading."
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:11
msgid "The rest of it went in a doublet of fine cloth and velvet breeches and shoes to match for holidays, while on week-days he made a brave figure in his best homespun. He had in his house a housekeeper past forty, a niece under twenty, and a lad for the field and market-place, who used to saddle the hack as well as handle the bill-hook. The age of this gentleman of ours was bordering on fifty; he was of a hardy habit, spare, gaunt-featured, a very early riser and a great sportsman."
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:11
msgid "In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing. An olla of rather more beef than mutton, a salad on most nights, scraps on Saturdays, lentils on Fridays, and a pigeon or so extra on Sundays, made away with three-quarters of his income."
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:11
msgid "Which treats of the character and pursuits of the famous gentleman Don Quixote of La Mancha"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/large-header.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A large hero section with an example background image and a heading in the center."
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/large-header.php:10
msgid "Don Quixote"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/large-header.php:9
msgid "Large header with a heading"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Two buttons, one filled and one outlined, side by side."
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:10
#: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:10
msgid "About Cervantes"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:10
msgid "Download now"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/two-images.php:12
msgid "An old pencil drawing of Don Quixote and Sancho Panza sitting on their horses, by Wilhelm Marstrand."
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/two-images.php:11
msgctxt "Block pattern description"
msgid "An image gallery with two example images."
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A large hero section with a bright gradient background, a big heading and a filled button."
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:10
msgid "nothing yet"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:10
msgid "Thou hast seen"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:9
msgid "Large header with a heading and a button "
msgstr ""
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220
#: wp-admin/includes/theme.php:932 wp-admin/themes.php:501
#: wp-admin/themes.php:842 wp-admin/themes.php:974
#: wp-admin/theme-install.php:320 wp-admin/theme-install.php:506
msgid "This theme doesn’t work with your version of PHP."
msgstr ""
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209
#: wp-admin/includes/theme.php:921 wp-admin/themes.php:492
#: wp-admin/themes.php:831 wp-admin/themes.php:963
#: wp-admin/theme-install.php:309 wp-admin/theme-install.php:495
msgid "This theme doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr ""
#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224
#: wp-admin/includes/theme.php:836 wp-admin/includes/theme.php:867
#: wp-admin/includes/theme.php:913 wp-admin/includes/theme.php:936
#: wp-admin/includes/update.php:732 wp-admin/includes/update.php:759
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:668
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:687
#: wp-admin/includes/update-core.php:968 wp-admin/includes/plugin.php:1155
#: wp-admin/install.php:244 wp-admin/update-core.php:86
#: wp-admin/update-core.php:380 wp-admin/update-core.php:536
#: wp-admin/update-core.php:560 wp-admin/themes.php:426 wp-admin/themes.php:453
#: wp-admin/themes.php:486 wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:759
#: wp-admin/themes.php:790 wp-admin/themes.php:823 wp-admin/themes.php:846
#: wp-admin/themes.php:955 wp-admin/themes.php:978 wp-admin/themes.php:1022
#: wp-admin/themes.php:1053 wp-admin/upgrade.php:86
#: wp-admin/theme-install.php:301 wp-admin/theme-install.php:324
#: wp-admin/theme-install.php:487 wp-admin/theme-install.php:510
msgid "Learn more about updating PHP."
msgstr ""
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213
#: wp-admin/includes/theme.php:830 wp-admin/includes/theme.php:852
#: wp-admin/includes/theme.php:907 wp-admin/includes/theme.php:925
#: wp-admin/includes/update.php:726 wp-admin/includes/update.php:746
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:662
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:678
#: wp-admin/update-core.php:530 wp-admin/update-core.php:551
#: wp-admin/themes.php:420 wp-admin/themes.php:440 wp-admin/themes.php:480
#: wp-admin/themes.php:496 wp-admin/themes.php:753 wp-admin/themes.php:775
#: wp-admin/themes.php:817 wp-admin/themes.php:835 wp-admin/themes.php:949
#: wp-admin/themes.php:967 wp-admin/themes.php:1016 wp-admin/themes.php:1038
#: wp-admin/theme-install.php:295 wp-admin/theme-install.php:313
#: wp-admin/theme-install.php:481 wp-admin/theme-install.php:499
msgid "Please update WordPress."
msgstr ""
#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187
#: wp-admin/includes/theme.php:822 wp-admin/includes/theme.php:899
#: wp-admin/includes/update.php:718
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:654
#: wp-admin/update-core.php:517 wp-admin/themes.php:412 wp-admin/themes.php:472
#: wp-admin/themes.php:745 wp-admin/themes.php:809 wp-admin/themes.php:941
#: wp-admin/themes.php:1008 wp-admin/theme-install.php:287
#: wp-admin/theme-install.php:473
msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP."
msgstr ""
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183
#: wp-admin/includes/theme.php:895 wp-admin/themes.php:468
#: wp-admin/themes.php:805 wp-admin/themes.php:937
#: wp-admin/theme-install.php:283 wp-admin/theme-install.php:469
msgid "This theme doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr ""
#. translators: %s: register_rest_field
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2432
msgid "Please use %s to add new schema properties."
msgstr ""
#. translators: %s: prepare_callback
#: wp-includes/theme.php:3127
msgid "The \"%s\" must be a callable function."
msgstr ""
#. translators: %s: customize_messenger_channel
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1914
msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend."
msgstr ""
#. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key.
#: wp-includes/option.php:53 wp-includes/option.php:354
#: wp-includes/option.php:541
msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:670
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25040
msgid "Child Blocks"
msgstr ""
#. translators: 1. The REST API route being registered. 2. The argument name.
#. 3. The suggested function name.
#: wp-includes/rest-api.php:97
msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback."
msgstr ""
#: wp-includes/post.php:3991
msgid "Could not update attachment in the database."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:678
#: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr ""
#. translators: %s: the author.
#. translators: byline. %s: current author.
#: wp-includes/blocks/rss.php:60 wp-includes/blocks/latest-posts.php:105
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17390
msgid "by %s"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:2109
msgid "The following block has been added to your site."
msgid_plural "The following blocks have been added to your site."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: %d: number of blocks (number).
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:2105
msgid "Added: %d block"
msgid_plural "Added: %d blocks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1763
msgid "Reload"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1657
msgid "Adding…"
msgstr ""
#. translators: 1: number of blocks.
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1477
msgid "This author has %1$d block."
msgid_plural "This author has %1$d blocks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1136
msgid "Error installing block. You can reload the page and try again."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1135
msgid "This block is already installed. Try reloading the page."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1130
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1201
msgid "An error occurred."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1120
msgid "Error registering block. Try reloading the page."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2103
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1507
msgid "Menu Item"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2091 wp-admin/includes/template.php:459
#: wp-admin/edit-form-comment.php:72
msgid "Comment"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2079
msgid "Widget area"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2045
msgid "Site"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17366
msgid " … "
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17205
msgid "Display author name"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13461
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13388
msgid "Change content position"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13200
msgid "Minimum height of cover"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12329
msgid "25 / 50 / 25"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12314
msgid "33 / 33 / 33"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12294
msgid "70 / 30"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12274
msgid "30 / 70"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12257
msgid "50 / 50"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12058
msgid "This column count exceeds the recommended amount and may cause visual breakage."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10296
msgid "Color Settings"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9545
msgid "Browser default"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8141
msgid "Edit gallery image"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5289
msgid "Upload external image"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5285
#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Crop"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5252
msgid "Image uploaded."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4995
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4971
msgid "Zoom"
msgstr ""
#. translators: 1. Error message
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4875
msgid "Could not edit image. %s"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4780
msgid "2:3"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4777
msgid "3:4"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4774
msgid "9:16"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4771
msgid "10:16"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4762
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4758
msgid "3:2"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4755
msgid "4:3"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4752
msgid "16:9"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4749
msgid "16:10"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4740
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4719
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3169
msgid "survey"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3058
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3076
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3086
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3343
msgid "social"
msgstr ""
#. translators: accessibility text. 1: The block title. 2: The block row
#. number.
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6980
msgid "%1$s Block. Row %2$d"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5985
msgid "Design"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/a11y.js:140
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7898
msgid "Block library"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7839
msgid "Open save panel"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6133
msgid "Preview in new tab"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5393
msgid "Contain text cursor inside active block"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5390
msgid "Keyboard options"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5388
msgid "Enable the Most Used Blocks category in the block library"
msgstr ""
#. translators: accessibility text for the left sidebar landmark region.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4174
msgid "Left sidebar"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38367
msgid "Move the selected block(s) down."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38358
msgid "Move the selected block(s) up."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36079
msgid "Mobile"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36073
msgid "Tablet"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36067
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34486
msgid "Current media URL:"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34171
msgid "Creating"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34051
msgid "An unknown error occurred during creation. Please try again."
msgstr ""
#. translators: %s: search term.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33625
msgid "New page: %s"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32464
msgid "Image size presets"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32087
msgid "Block variations"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32041
msgid "Navigation item"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31108
msgid "Block navigation structure"
msgstr ""
#. translators: 1: The numerical position of the block that will be inserted.
#. 2: The level of nesting for the block that will be inserted.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30947
msgid "Add block at position %1$d, Level %2$d"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30915
msgid "Go to block"
msgstr ""
#. translators: 1: The numerical position of the block. 2: The total number of
#. blocks. 3. The level of nesting for the block.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30523
msgid "Block %1$d of %2$d, Level %3$d"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28838
msgid "Move To"
msgstr ""
#. Translators: %d: Number of blocks being cut.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28281
msgid "Moved %d block to clipboard."
msgid_plural "Moved %d blocks to clipboard."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: %d: Number of blocks being copied.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28280
msgid "Copied %d block to clipboard."
msgid_plural "Copied %d blocks to clipboard."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: Name of the block being cut, e.g. "Paragraph".
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28277
msgid "Moved \"%s\" to clipboard."
msgstr ""
#. Translators: Name of the block being copied, e.g. "Paragraph".
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28276
msgid "Copied \"%s\" to clipboard."
msgstr ""
#. translators: %s: Name of the block's parent.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27628
msgid "Select parent (%s)"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25964
msgid "Browse all"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25963
msgid "Browse all. This will open the main inserter panel in the editor toolbar."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25746
msgid "A tip for using the block editor"
msgstr ""
#. translators: Patterns tab title in the block inserter.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25610
msgid "Patterns"
msgstr ""
#. translators: %d: the name of the block that has been added
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25572
msgid "%d block added."
msgid_plural "%d blocks added."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: %s: block pattern title.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25155
msgid "Pattern \"%s\" inserted."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21398
msgid "Use the Tab key and Arrow keys to choose new block location. Use Left and Right Arrow keys to move between nesting levels. Once location is selected press Enter or Space to move the block."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21364
msgid "You are currently in navigation mode. Navigate blocks using the Tab key and Arrow keys. Use Left and Right Arrow keys to move between nesting levels. To exit navigation mode and edit the selected block, press Enter."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18315
msgid "Reset search"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18243
msgid "Change a block's type by pressing the block icon on the toolbar."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18243
msgid "Drag files into the editor to automatically insert media blocks."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18241
msgid "Outdent a list by pressing backspace at the beginning of a line."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18239
msgid "Indent a list by pressing space at the beginning of a line."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16672
msgid "Open Colors Selector"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16374
msgid "Change matrix alignment"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14730
msgid "Spacing"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14685
msgid "Padding"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14528
msgid "Typography"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14127
msgid "Line height"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11565
msgid "Save draft"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7776
msgid "Review changes."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7776
msgid "Hide changes."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7772
msgid "Are you ready to save?"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7695
msgid "Changes have been made to multiple entity types."
msgstr ""
#. translators: placeholders represent pre-translated singular/plural entity
#. names (page, post, template, site, etc.)
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7668
msgid "Changes have been made to your %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, and %5$s."
msgstr ""
#. translators: placeholders represent pre-translated singular/plural entity
#. names (page, post, template, site, etc.)
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7665
msgid "Changes have been made to your %1$s, %2$s, %3$s, and %4$s."
msgstr ""
#. translators: placeholders represent pre-translated singular/plural entity
#. names (page, post, template, site, etc.)
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7662
msgid "Changes have been made to your %1$s, %2$s, and %3$s."
msgstr ""
#. translators: placeholders represent pre-translated singular/plural entity
#. names (page, post, template, site, etc.)
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7659
msgid "Changes have been made to your %1$s and %2$s."
msgstr ""
#. translators: placeholders represent pre-translated singular/plural entity
#. names (page, post, template, site, etc.)
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7656
msgid "Changes have been made to your %s."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7653
msgid "There are no changes."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7648
msgid "site"
msgid_plural "sites"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7645
msgid "page"
msgid_plural "pages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7639
msgid "template"
msgid_plural "templates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7636
msgid "template part"
msgid_plural "template parts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-includes/js/dist/components.js:28085
msgid "Box Control"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/components.js:27798
msgid "Link Sides"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/components.js:27798
msgid "Unlink Sides"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/components.js:21322
msgid "Alignment Matrix Control"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/components.js:18797
msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/components.js:18795
msgid "Center Right"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/components.js:18794
msgid "Center Center"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/components.js:18793
msgid "Center Left"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/components.js:18791
msgid "Top Center"
msgstr ""
#: wp-includes/js/media-views.js:9059 wp-admin/js/post.js:1268
msgid "The file URL has been copied to your clipboard"
msgstr ""
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:213
msgid "Embed Handler"
msgstr ""
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/ms-load.php:497
msgid "Read the Debugging a WordPress Network article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong."
msgstr ""
#. translators: 1: Block pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:62
msgid "Block pattern category \"%1$s\" not found."
msgstr ""
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:39
msgid "Block pattern category name must be a string."
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns.php:46
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Text"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns.php:45
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Headers"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns.php:44
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Gallery"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns.php:43
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Columns"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns.php:42
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Buttons"
msgstr ""
#. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error
#: wp-includes/functions.php:4069
msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgstr ""
#. translators: Unit symbol for byte.
#: wp-includes/functions.php:461 wp-includes/functions.php:466
msgctxt "unit symbol"
msgid "B"
msgstr ""
#. translators: Unit symbol for kilobyte.
#: wp-includes/functions.php:459
msgctxt "unit symbol"
msgid "KB"
msgstr ""
#. translators: Unit symbol for megabyte.
#: wp-includes/functions.php:457
msgctxt "unit symbol"
msgid "MB"
msgstr ""
#. translators: Unit symbol for gigabyte.
#: wp-includes/functions.php:455
msgctxt "unit symbol"
msgid "GB"
msgstr ""
#. translators: Unit symbol for terabyte.
#: wp-includes/functions.php:453
msgctxt "unit symbol"
msgid "TB"
msgstr ""
#: wp-includes/general-template.php:4441
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Modern"
msgstr ""
#. translators: 1: Title prefix. 2: Title.
#: wp-includes/general-template.php:1717
msgctxt "archive title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""
#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: wp-includes/general-template.php:1698
msgctxt "taxonomy term archive title prefix"
msgid "%s:"
msgstr ""
#: wp-includes/general-template.php:1690
msgctxt "post type archive title prefix"
msgid "Archives:"
msgstr ""
#: wp-includes/general-template.php:1667
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr ""
#: wp-includes/general-template.php:1664
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr ""
#: wp-includes/general-template.php:1661
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr ""
#: wp-includes/general-template.php:1658
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr ""
#: wp-includes/general-template.php:1655
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr ""
#: wp-includes/general-template.php:1652
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr ""
#. translators: %1: field name. %2: block name
#: wp-includes/blocks.php:115
msgid "The asset file for the \"%1$s\" defined in \"%2$s\" block definition is missing."
msgstr ""
#: wp-includes/ms-deprecated.php:413
msgid "Error: There was a problem creating site entry."
msgstr ""
#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "Error: Site URL you’ve entered is already taken."
msgstr ""
#. translators: 1: Pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:75
msgid "Pattern \"%1$s\" not found."
msgstr ""
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:52
msgid "Pattern content must be a string."
msgstr ""
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:47
msgid "Pattern title must be a string."
msgstr ""
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:42
msgid "Pattern name must be a string."
msgstr ""
#: wp-includes/media.php:4236
msgid "Attachment details"
msgstr ""
#: wp-includes/media.php:4182 wp-includes/media.php:4204
msgid "Add media"
msgstr ""
#: wp-includes/post.php:4014
msgid "Could not insert attachment into the database."
msgstr ""
#: wp-includes/comment.php:2525
msgid "Could not update comment in the database."
msgstr ""
#: wp-includes/media-template.php:503 wp-includes/media-template.php:694
#: wp-admin/includes/media.php:3269
msgid "File URL:"
msgstr ""
#. translators: %s is the name of a JSON field expecting a valid uuid.
#: wp-includes/rest-api.php:1768
msgid "%s is not a valid UUID."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api.php:1744
msgid "Invalid hex color."
msgstr ""
#. translators: 1: Parameter, 2: Pattern.
#: wp-includes/rest-api.php:1731
msgid "%1$s does not match pattern %2$s."
msgstr ""
#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:1720
msgid "%1$s must be at most %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:1708
msgid "%1$s must be at least %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1632 wp-includes/rest-api.php:1639
msgid "%1$s is a required property of %2$s."
msgstr ""
#. translators: 1: Parameter
#: wp-includes/rest-api.php:1616 wp-includes/rest-api.php:1868
msgid "%1$s has duplicate items."
msgstr ""
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:1611
msgid "%1$s must contain at most %2$s items."
msgstr ""
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:1606
msgid "%1$s must contain at least %2$s items."
msgstr ""
#. translators: 1. Parameter 2. The list of allowed types.
#. translators: 1. Parameter. 2. The list of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:1582 wp-includes/rest-api.php:1852
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be on of the built-in types: %2$l."
msgstr ""
#. translators: 1. Parameter
#: wp-includes/rest-api.php:1564 wp-includes/rest-api.php:1835
msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api.php:1527
msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first."
msgstr ""
#. translators: 1. Parameter. 2. List of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:1465
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l."
msgstr ""
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message.
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-includes/rest-api.php:636 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1018
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1037
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1122
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1230
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr ""
#. translators: %s: Name of the script or stylesheet.
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59
msgid "This notice was triggered by the %s handle."
msgstr ""
#: wp-includes/comment.php:1344 wp-admin/options.php:215
msgid "Please consider writing more inclusive code."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1317
msgid "URL to the edited image file."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1311
msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1305
msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1299
msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1293
msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1285
msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:512
msgid "Unable to crop this image."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:493
msgid "Unable to rotate this image."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:482
msgid "Unable to edit this image."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:462
msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:441
msgid "This type of file cannot be edited."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:431
msgid "Unable to get meta information for file."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:302
msgid "Limit result set to blocks matching the search term."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:273
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:279
msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:267
msgid "The block icon."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:262
msgid "The WordPress.org username of the block author."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:257
msgid "The number of blocks published by the same author."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:252
msgid "The average rating of blocks published by the same author."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:247
msgid "The number sites that have activated this block."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:242
msgid "The number of ratings."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:237
msgid "The star rating of the block."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:232
msgid "The block slug."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:227
msgid "A short description of the block, in human readable format."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:222
msgid "The block title, in human readable format."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:217
msgid "The block name, in namespace/block-name format."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:59
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1249
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:963
msgid "Limits results to plugins with the given status."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:939
msgid "The plugin's text domain."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:933
msgid "Minimum required version of PHP."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:927
msgid "Minimum required version of WordPress."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915
msgid "The plugin version number."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:909
msgid "The plugin description formatted for display."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:905
msgid "The raw plugin description."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:899
msgid "The plugin description."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:892
msgid "Plugin author's website address."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:886
msgid "The plugin author."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:879
msgid "The plugin's website address."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:873
msgid "The plugin name."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:860
msgid "The plugin file."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:839
msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:720
msgid "Network only plugin must be network activated."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:686
#: wp-admin/plugins.php:198
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:523
msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:488
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4538 wp-admin/plugins.php:268
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:342
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:336
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4072
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4202
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4266
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4366
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4493
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4562
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:251
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:243
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4319 wp-admin/update.php:106
#: wp-admin/update.php:149 wp-admin/update.php:181
#: wp-admin/plugin-install.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:213
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:626
msgid "Plugin not found."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:410
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:480
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4614
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4666 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:867
msgid "The plugin activation status."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:398
msgid "The theme's current version."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:391
msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:386
msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:381
msgid "The URI of the theme's webpage."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:370
msgid "The theme's text domain."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:364
msgid "The theme tags, transformed for display."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:357
msgid "The theme tags, as found in the theme header."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:352
msgid "Tags indicating styles and features of the theme."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:346
msgid "The theme's screenshot URL."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:341
msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:336
msgid "The minimum PHP version required for the theme to work."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:330
msgid "The theme name, transformed for display."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:326
msgid "The theme name, as found in the theme header."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:321
msgid "The name of the theme."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:315
msgid "The theme description, transformed for display."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:311
msgid "The theme description, as found in the theme header."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:306
msgid "A description of the theme."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:299
msgid "The website of the theme author, transformed for display."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:294
msgid "The website of the theme author, as found in the theme header."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:289
msgid "The website of the theme author."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:283
msgid "HTML for the theme author, transformed for display."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:279
msgid "The theme author's name, as found in the theme header."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:274
msgid "The theme author."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:269
msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:264
msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:587
msgid "Block namespace."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:558
msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:554
msgid "The attributes of the inner block."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:550
msgid "The name of the inner block."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:544
msgid "The list of inner blocks used in the example."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:540
msgid "The attributes used in the example."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:535
msgid "Block example."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:525
msgid "Block keywords."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515
msgid "Parent blocks."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:508
msgid "Public text domain."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:498
msgid "Contains the handle that defines the block style."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:494
msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:490
msgid "The human-readable label for the style."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:485
msgid "Unique name identifying the style."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:479
msgid "Block style variations."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:472
msgid "Public facing style handle."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:465
msgid "Editor style handle."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:458
msgid "Public facing script handle."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:451
msgid "Editor script handle."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:444
msgid "Is the block dynamically rendered."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:437
msgid "Block category."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:429
msgid "Block supports."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:419
msgid "Context values inherited by blocks of this type."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:408
msgid "Context provided by blocks of this type."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:397
msgid "Block attributes."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:390
msgid "Icon of block type."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:383
msgid "Description of block type."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:376
msgid "Unique name identifying the block type."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:369
msgid "Title of block type."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210
msgid "Invalid block type."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94
msgid "Block namespace"
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90
msgid "Block name"
msgstr ""
#: wp-includes/meta.php:1358
msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided."
msgstr ""
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:106
msgid "RSS Feed"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:9
msgid "Three columns of text with buttons"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/quote.php:10
msgid "— Don Quixote"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:9
msgid "Three buttons"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:9
msgid "Two columns of text with images"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:9
msgid "Two columns of text"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:9
msgid "Two buttons"
msgstr ""
#: wp-includes/block-patterns/two-images.php:9
msgid "Two images side by side"
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:4002
msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3116
msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3109
msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3102
msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3094
msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3087
msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type."
msgstr ""
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:959
msgctxt "theme"
msgid "Error: Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr ""
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:950
msgctxt "theme"
msgid "Error: Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr ""
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:941
msgctxt "theme"
msgid "Error: Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr ""
#: wp-includes/script-loader.php:850
msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading."
msgstr ""
#: wp-includes/admin-bar.php:314
msgid "Edit Profile"
msgstr ""
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64
msgid "Priority"
msgstr ""
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63
msgid "Change Frequency"
msgstr ""
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1103
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#. translators: %s: Number of URLs.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:56
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:170
msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgstr ""
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165
msgid "Learn more about XML sitemaps."
msgstr ""
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:50
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:164
msgid "https://www.sitemaps.org/"
msgstr ""
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161
msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines."
msgstr ""
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:46
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:160
msgid "XML Sitemap"
msgstr ""
#. translators: %s: SimpleXML
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:264
msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgstr ""
#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:235
msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgstr ""
#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170
msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgstr ""
#: wp-login.php:1168
msgid "Check your email"
msgstr ""
#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1158
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the login page."
msgstr ""
#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1148
msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the login page."
msgstr ""
#: wp-includes/comment-template.php:605 wp-admin/includes/meta-boxes.php:172
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:201
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api.php:50
msgid "Namespace must not start or end with a slash."
msgstr "Именскиот простор не смее да започне или заврши со коса црта."
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17246
msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved left"
msgstr "Блокот %1$s е на почетокот на содржината и не може да биде поместен лево"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17241
msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved up"
msgstr "Блокот %1$s е на почеток од содржината и не може да биде поместен нагоре"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17206
msgid "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved left"
msgstr "Блокот %1$s е на крајот од содржината и не може да биде поместен лево"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17201
msgid "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved down"
msgstr "Блокот %1$s е на крајот од содржината и не може да биде поместен надолу"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3385
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3388
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "Извинете, категоријата не може да биде создадена."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1786
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5202
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "Извинете, овој напис не може да се избрише."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1643
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5142
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5900
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "Извинете, овој напис не може да биде ажуриран."
#. translators: %s: Name of the plugin e.g: "Akismet".
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1600
msgid "%s block icon"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:856
msgid "You are probably offline."
msgstr "Веројатно сте офлајн."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25779
msgid "Display an icon linking to a social media profile or website."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25697
msgid "Briefly describe the link to help screen reader users."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25696
msgid "Link label"
msgstr "Етикета за врска"
#. translators: %s: name of the social service.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25693
msgid "%s label"
msgstr "%s етикета"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25646
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25776
msgid "Social Icon"
msgstr "Социјална Икона"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24578
msgctxt "block keywords"
msgid "links"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24577
msgid "Display icons linking to your social media profiles or websites."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24576
msgid "Social Icons"
msgstr "Социјални Икони"
#: wp-includes/media.php:4283 wp-includes/js/dist/block-library.js:23701
msgid "Select poster image"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23700
msgid "Poster image"
msgstr "Слика за постер"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23381
msgid "poem"
msgstr "поема"
#. translators: Sample content for the Verse block. Can be replaced with a more
#. locale-adequate work.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23376
msgid ""
"WHAT was he doing, the great god Pan,\n"
"\tDown in the reeds by the river?\n"
"Spreading ruin and scattering ban,\n"
"Splashing and paddling with hoofs of a goat,\n"
"And breaking the golden lilies afloat\n"
" With the dragon-fly on the river."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22491
msgid "Footer label"
msgstr "Етикета за подножје"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22489
msgid "Header label"
msgstr "Етикета за заглавие"
#. Author of the plugin
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19576
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Мет Муленвег"
#. translators: Sample content for the Preformatted block. Can be replaced with
#. a more locale-adequate work.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18829
msgid ""
"EXT. XANADU - FAINT DAWN - 1940 (MINIATURE)\n"
"Window, very small in the distance, illuminated.\n"
"All around this is an almost totally black screen. Now, as the camera moves slowly towards the window which is almost a postage stamp in the frame, other forms appear;"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18326
msgid "Unsupported"
msgstr "Неподржано"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17257
msgid "Image alignment"
msgstr "Порамнување на слика"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17223
msgid "Display featured image"
msgstr "Прикажи главна слика"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17221
msgid "Featured image settings"
msgstr "Подесувања за главна слика"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17184
msgid "Full post"
msgstr "Цел напис"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17178
msgid "Show:"
msgstr "Прикажи"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15283
msgid "download"
msgstr "превземи"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14720
msgid "Media file"
msgstr "Мултимедијална датотека"
#. translators: example text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12409
msgid "Suspendisse commodo neque lacus, a dictum orci interdum et."
msgstr "Suspendisse commodo neque lacus, a dictum orci interdum et."
#. translators: example text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12398
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Praesent et eros eu felis."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Praesent et eros eu felis."
#. translators: Preserve \n markers for line breaks
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11639
msgid ""
"// A \"block\" is the abstract term used\n"
"// to describe units of markup that\n"
"// when composed together, form the\n"
"// content or layout of a page.\n"
"registerBlockType( name, settings );"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10961
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10960
msgid "Buttons"
msgstr "Копчиња"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9724
msgid "recording"
msgstr "снимање"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9724
msgid "podcast"
msgstr "подкаст"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8778
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14730
msgid "Link to"
msgstr "Врска до"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8763
msgid "Gallery settings"
msgstr "Подесувања за галеријата"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8378
msgid "ADD MEDIA"
msgstr ""
#. translators: accessibility text. 1: heading level. 2: heading content.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6786
msgid "Level %1$s. %2$s"
msgstr "Ниво %1$s. %2$s"
#. translators: accessibility text. %s: heading level.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6784
msgid "Level %s. Empty."
msgstr "Ниво %s. Празно."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6423
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6432
msgid "Change heading level"
msgstr "Промени ниво на заглавие"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5325
msgid "(Note: many devices and browsers do not display this text.)"
msgstr "(Забелешка: многу уреди и прелистувачи не го прикажуваат овој текст.)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5323
msgid "Describe the role of this image on the page."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5320
msgid "Title attribute"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3327
msgid "Embed a TikTok video."
msgstr "Вметни TikTok видео."
#. translators: accessibility text. %s: The block title.
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:7001
msgid "%s Block"
msgstr "%s Блок"
#. translators: accessibility text. %1: The block title. %2: The block label.
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6996
msgid "%1$s Block. %2$s"
msgstr "%1$s Блок. %2$s"
#. translators: accessibility text. 1: The block title. 2: The block column
#. number.
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6990
msgid "%1$s Block. Column %2$d"
msgstr ""
#. translators: accessibility text. 1: The block title. 2: The block column
#. number. 3: The block label..
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6985
msgid "%1$s Block. Column %2$d. %3$s"
msgstr ""
#. translators: accessibility text. 1: The block title. 2: The block row
#. number. 3: The block label..
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6975
msgid "%1$s Block. Row %2$d. %3$s"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:8021
msgid "Open document settings"
msgstr "Отвори подесувања за документот"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:8021
msgid "Open block settings"
msgstr "Отвори подесувања за блокот"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7593
msgid "Here's a detailed guide."
msgstr "Еве детален водич."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7591
msgid "New to the block editor? Want to learn more about using it? "
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7589
msgid "Learn how to use the block editor"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7580
msgid "All of the blocks available to you live in the block library. You’ll find it wherever you see the icon."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7578
msgid "Get to know the block library"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7573
msgid "Each block comes with its own set of controls for changing things like color, width, and alignment. These will show and hide automatically when you have a block selected."
msgstr "Секој блок доаѓа со своја листа на контроли за менување на работи како што се боја, ширина и порамнување. Контролите се прикажуваат или кријат автоматски кога имате избрано блок."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7571
msgid "Make each block your own"
msgstr "Направете го секој блок свој"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7566
msgid "In the WordPress editor, each paragraph, image, or video is presented as a distinct “block” of content."
msgstr "Во WordPress уредувачот, секој параграф, слика или видео е претставен како посебен \"блок\" со содржина."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7556
msgid "Get started"
msgstr "Започни"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7555 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7564
msgid "Welcome to the block editor"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7521
msgid "inserter"
msgstr "вметнувач"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6863 wp-admin/edit-form-advanced.php:143
msgid "View post"
msgstr "Види напис"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5418 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7018
msgid "Page attributes"
msgstr "Атрибути на страната"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2035 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7592
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1998
msgid "Welcome Guide"
msgstr "Водич за прием"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1939 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4787
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Кратенки на тастатура"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38321
msgid "Remove multiple selected blocks."
msgstr "Отстрани повеќе селектирани блокови."
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17191
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17231
msgid "Move %1$s block from position %2$d right to position %3$d"
msgstr ""
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17186
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17226
msgid "Move %1$s block from position %2$d left to position %3$d"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35587
msgid "Tools offer different interactions for block selection & editing. To select, press Escape, to go back to editing, press Enter."
msgstr "Алатките овозможуваат разни интеракции за избор и уредување на блокови. За селекција, притиснете \"Escape\", за да се вратите на уредување притиснете \"Enter\"."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35367
msgid "Toggle between using the same value for all screen sizes or using a unique value per screen size."
msgstr ""
#. translators: 'Toggle control label. Should the property be the same across
#. all screen sizes or unique per screen size.'. %s property value for the
#. control (eg: margin, padding...etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35364
msgid "Use the same %s on all screensizes."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35355
msgid "Large screens"
msgstr "Големи екрани"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35352
msgid "Medium screens"
msgstr "Средни екрани"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35349
msgid "Small screens"
msgstr "Мали екрани"
#. translators: 1: property name. 2: viewport name.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35301
msgctxt "Text labelling a interface as controlling a given layout property (eg: margin) for a given screen size."
msgid "Controls the %1$s property for %2$s viewports."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34459
msgid "Open Media Library"
msgstr "Отвори ја Мултимедијалната Библиотека"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34391
msgid "The media file has been replaced"
msgstr "Мултимедијалната датотека е заменета"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34216
msgid "Currently selected"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34099
msgid "Recently updated"
msgstr "Неодамна ажурирано"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33565
msgid "Search or type url"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33009
msgid "Press ENTER to add this link"
msgstr "Притисни Enter за да го додадеш овој линк"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32943
msgid "Currently selected link settings"
msgstr "Моментално селектирани поставувања за линк"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32429
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8783
msgid "Image size"
msgstr "Големина на слика"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32331
msgid "Gradient Presets"
msgstr ""
#. translators: accessibility text for the editor footer landmark region.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7913
msgid "Editor footer"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32072
msgid "Select a variation to start with."
msgstr "Одбери варијанта за да започнеш."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32070
msgid "Choose variation"
msgstr "Одбери варијанта"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23962
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26021
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5722
msgctxt "Generic label for block inserter button"
msgid "Add block"
msgstr "Додади блок"
#. translators: %s: the name of the block when there is only one
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23960
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26019
msgctxt "directly add the only allowed block"
msgid "Add %s"
msgstr "Додади %s"
#. translators: %s: the name of the block that has been added
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26243
msgid "%s block added"
msgstr "Блокот %s е додаден"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26958
msgid "Multiple selected blocks"
msgstr "Повеќе избрани блокови"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21366
msgid "You are currently in edit mode. To return to the navigation mode, press Escape."
msgstr "Во моментов сте во режим на уредување. За да се вратите во режим на навигација, притиснете Escape."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18542
msgid "Midnight"
msgstr "Полноќ"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18538
msgid "Electric grass"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18534
msgid "Pale ocean"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18530
msgid "Luminous dusk"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18526
msgid "Blush bordeaux"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18522
msgid "Blush light purple"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18518
msgid "Cool to warm spectrum"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18514
msgid "Very light gray to cyan bluish gray"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18510
msgid "Luminous vivid orange to vivid red"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18506
msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18502
msgid "Light green cyan to vivid green cyan"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18498
msgid "Vivid cyan blue to vivid purple"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16525
msgid "Block breadcrumb"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13295
msgid "(%s: gradient %s)"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13292
msgid "(%s: color %s)"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13221
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32385
msgid "Gradient"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13215
msgid "Solid"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13140
msgid "(Gradient: %s)"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13137
msgid "(Color: %s)"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11748 wp-admin/edit-tags.php:446
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:890 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1563
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:652
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1555
#: wp-admin/edit-tag-form.php:138
msgid "Slug"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9795
msgid "Update…"
msgstr "Ажурирај..."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9793
msgid "Submit for Review…"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9704
msgid "Pending review"
msgstr "Се чека за преглед"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8628 wp-admin/includes/meta-boxes.php:708
msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
#: wp-includes/js/dist/components.js:42048
#: wp-includes/js/dist/components.js:42059
msgid "Finish"
msgstr "Заврши"
#. translators: 1: current page number 2: total number of pages
#: wp-includes/js/dist/components.js:41914
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Страница %1$d од %2$d"
#: wp-includes/js/dist/components.js:41901
msgid "Guide controls"
msgstr ""
#. translators: %s: The name of the gradient e.g: "Angular red to blue".
#: wp-includes/js/dist/components.js:41353
msgid "Gradient: %s"
msgstr ""
#. translators: %s: gradient code e.g: "linear-gradient(90deg,
#. rgba(98,16,153,1) 0%, rgba(172,110,22,1) 100%);".
#: wp-includes/js/dist/components.js:41344
#: wp-includes/js/dist/components.js:41354
msgid "Gradient code: %s"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/components.js:41270
msgid "Radial Gradient"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/components.js:41265
msgid "Linear Gradient"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/components.js:40665
msgid "Remove Control Point"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/components.js:40560
msgid "Use your left or right arrow keys or drag and drop with the mouse to change the gradient position. Press the button to change the color or remove the control point."
msgstr ""
#. translators: %1$s: gradient position e.g: 70%, %2$s: gradient color code
#. e.g: rgb(52,121,151).
#: wp-includes/js/dist/components.js:40549
msgid "Gradient control point at position %1$s with color code %2$s."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/components.js:38881
msgid "Preset size"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/components.js:35983
msgid "Extra Large"
msgstr "Многу Големо"
#: wp-includes/js/dist/components.js:35974
msgid "Small"
msgstr "Мала"
#: wp-includes/js/dist/components.js:21528
msgid "Angle"
msgstr "Агол"
#. translators: 1: Post status, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:246
msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post with that status."
msgstr ""
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:983
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:871
#: wp-admin/comment.php:200
msgid "In reply to %s."
msgstr "Како одговор до %s."
#: wp-includes/general-template.php:2359
msgid "Previous and next months"
msgstr "Претходни и следни месеци"
#: wp-includes/option.php:2258
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr ""
#: wp-includes/user.php:3144
msgid "User’s Session Tokens data."
msgstr ""
#: wp-includes/user.php:3143
msgid "Session Tokens"
msgstr ""
#: wp-includes/user.php:3122
msgid "Last Login"
msgstr "Последна најава"
#: wp-includes/user.php:3121
msgid "User Agent"
msgstr ""
#: wp-includes/user.php:3119
msgid "Expiration"
msgstr "Истекување"
#: wp-includes/user.php:3109
msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr ""
#: wp-includes/user.php:3108
msgid "Community Events Location"
msgstr ""
#: wp-includes/user.php:3092 wp-includes/user.php:3120
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: wp-includes/user.php:3091
msgid "Longitude"
msgstr "Географска должина"
#: wp-includes/user.php:3090
msgid "Latitude"
msgstr "Географска ширина"
#: wp-includes/user.php:3089
msgid "Country"
msgstr "Држава"
#: wp-includes/user.php:3088
msgid "City"
msgstr "Град"
#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:3064
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr ""
#: wp-includes/media-template.php:424 wp-includes/media-template.php:623
#: wp-admin/includes/media.php:3410
msgid "Original image:"
msgstr "Оригинална фотографија"
#: wp-includes/cron.php:831
msgid "Once Weekly"
msgstr "Еднаш неделно"
#. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL.
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/pluggable.php:1630 wp-includes/pluggable.php:1814
#: wp-admin/edit-form-comment.php:177
msgid "In reply to: %s"
msgstr "Како одговор до: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1274
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2717
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr ""
#. translators: 1. The taxonomy name, 2. The property name, either 'rest_base'
#. or 'name', 3. The conflicting value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2384
msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:4030
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:4023
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3956
msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3948
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3924
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3899
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3874
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3866
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3859
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3852
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3845
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3838
msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3808
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3693
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3763
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3686
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr ""
#: wp-includes/theme.php:3679
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr ""
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1645
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5062
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5555
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "Извинете, овој напис не може да се креира."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4989
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5002
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "Извинете, овој метод не е поддржан."
#. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: wp-includes/script-loader.php:1067
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"
#: wp-includes/script-loader.php:835
msgid "Post-processing of the image failed likely because the server is busy or does not have enough resources. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2500 pixels."
msgstr ""
#: wp-login.php:861
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:743
msgid "Media upload failed. If this is a photo or a large image, please scale it down and try again."
msgstr "Прикачувањето не успеа. Доколку сликата е преголема, намалете ја и обидете се повторно."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24658
msgid "No Preview Available."
msgstr "Не е достапен преглед."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1867
msgid "All content copied."
msgstr "Целата содржина е копирана."
#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:188
msgid "Selected media actions"
msgstr "Означени мултимедијални акции"
#: wp-includes/media-template.php:177
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Мени"
#: wp-includes/media-template.php:175
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "Дејства"
#: wp-includes/post.php:2798
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Архиви"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:906
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "Листа на големини за слика кои недостастуваат."
#: wp-includes/user.php:231
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Непозната адреса за е-пошта. Обидете се повторно или пробајте со вашето корисничко име."
#: wp-includes/user.php:152
msgid "Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "Непознато корисничко име. Обидете се повторно или пробајте со адреса за е-пошта."
#. translators: %s: Number of selected media attachments.
#: wp-includes/js/media-views.js:8605
msgid "%s item selected"
msgid_plural "%s items selected"
msgstr[0] "%s ставка е означена"
msgstr[1] "%s ставки се означени"
#: wp-includes/media.php:4308
msgid "Media list"
msgstr "Мултимедиска листа"
#: wp-includes/media.php:4307
msgid "Filter media"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31150
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31234
msgid "Block navigation"
msgstr "Навигација за блокови"
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:746
msgid "Inline Code"
msgstr "Линиски код"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25729
msgid "Enter address"
msgstr "Внеси адреса"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24609
msgid "Pill Shape"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24606
msgid "Logos Only"
msgstr "Само логоа"
#: wp-includes/media-template.php:316
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17332
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20087
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45
msgid "Grid view"
msgstr "Приказ во мрежа"
#: wp-includes/media-template.php:313
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17323
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20078
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
msgid "List view"
msgstr "Приказ во листа"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17267
msgid "Sorting and filtering"
msgstr "Подредување и Филтрирање"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17203
msgid "Post meta settings"
msgstr "Подесувања за мета податоци за написи"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17170
msgid "Post content"
msgstr "Содржина на напис"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17168
msgid "Post content settings"
msgstr "Подесувања за напис"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17338
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17344
msgid "Move right"
msgstr "Помести десно"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17338
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17344
msgid "Move left"
msgstr "Помести лево"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12508
msgid "Percentage width"
msgstr "Ширина во процентуална вредност"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12506
msgid "Column settings"
msgstr "Подесувања за колона"
#. translators: %s: poster image URL.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23718
msgid "There is no poster image currently selected"
msgstr "Моментално немате избрано слика"
#. translators: %s: poster image URL.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23718
msgid "The current poster image url is %s"
msgstr "Адресата на моменталната слика е %s"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23456
msgid "Play inline"
msgstr "Пушти го линиски"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23429
msgid "Note: Autoplaying videos may cause usability issues for some visitors."
msgstr "Забелешка: Автоматските видео записи може да предизвикаат проблеми со употребливоста кај некои посетители."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9477
msgid "Note: Autoplaying audio may cause usability issues for some visitors."
msgstr "Забелешка: Автоматските аудио записи може да предизвикаат проблеми со употребливоста кај некој посетители. "
#. translators: example text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12424
msgid "Nam risus massa, ullamcorper consectetur eros fermentum, porta aliquet ligula. Sed vel mauris nec enim."
msgstr "Nam risus massa, ullamcorper consectetur eros fermentum, porta aliquet ligula. Sed vel mauris nec enim."
#. translators: example text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12418
msgid "Etiam et egestas lorem. Vivamus sagittis sit amet dolor quis lobortis. Integer sed fermentum arcu, id vulputate lacus. Etiam fermentum sem eu quam hendrerit."
msgstr "Etiam et egestas lorem. Vivamus sagittis sit amet dolor quis lobortis. Integer sed fermentum arcu, id vulputate lacus. Etiam fermentum sem eu quam hendrerit."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12330
msgid "Three columns; wide center column"
msgstr "Три колони; широка централна колона"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12315
msgid "Three columns; equal split"
msgstr "Три колони; еднакво поделени"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12295
msgid "Two columns; two-thirds, one-third split"
msgstr "Две колони; 2/3 и 1/3"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12275
msgid "Two columns; one-third, two-thirds split"
msgstr "Две колони; 1/3 и 2/3"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12258
msgid "Two columns; equal split"
msgstr "Две колони; еднакво поделени"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10874
msgid "Fill"
msgstr "Пополни"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10869
msgid "Call to Action"
msgstr "Повик за акција"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10716
msgid "Link rel"
msgstr "URL врска"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10554
msgid "Border radius"
msgstr "Заобленост на рамка"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15493
msgid "Welcome to the wonderful world of blocks…"
msgstr "Добредојде во прекрасниот свет на блоковите..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7314
msgid "In quoting others, we cite ourselves."
msgstr "Со цитирањето на другите, се цитираме самите."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7311
msgid "cite"
msgstr "цитат"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17734
msgid "Reverse list numbering"
msgstr "Нумерирање на листа во обратен редослед"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17721
msgid "Start value"
msgstr "Почетна вредност"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17719
msgid "Ordered list settings"
msgstr "Подесувања за нумерирана листа"
#. translators: Quote serving as example for the Pullquote block. Attributed to
#. Matt Mullenweg.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19575
msgid "One of the hardest things to do in technology is disrupt yourself."
msgstr "Една од најтешките работи што треба да ги направите во технологијата е да размислувате надвор од кутијата."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14948
msgid "Upload a file or pick one from your media library."
msgstr "Прикачете датотека или изберете од вашата мултимедијална библиотека."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32910
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35954
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10712
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14735
msgid "Open in new tab"
msgstr "Отвори во ново јазиче"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14723
msgid "Attachment page"
msgstr "Страница со прилози"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22983
msgid "December 6, 2018"
msgstr "6 декември, 2018"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22972
msgid "February 21, 2019"
msgstr "21 февруари, 2019"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22961
msgid "May 7, 2019"
msgstr "7 мај, 2019"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22949
msgid "Release Date"
msgstr "Датум на објава"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22946
msgid "Jazz Musician"
msgstr "Џез музичар"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22606
msgid "Footer section"
msgstr "Подножје"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22602
msgid "Header section"
msgstr "Заглавие"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22587
msgid "Change column alignment"
msgstr "Променете го порамнувањето на колоните"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22571
msgid "Create Table"
msgstr "Создади табела"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22549
msgid "Insert a table for sharing data."
msgstr "Вметнете табела за споделување податоци."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22027
msgid "Align Column Right"
msgstr "Порамнете ја колоната десно"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22023
msgid "Align Column Center"
msgstr "Порамнете ја колоната централно"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22019
msgid "Align Column Left"
msgstr "Порамнете ја колоната лево"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13859
msgid "Snow Patrol"
msgstr "Снежна Патрола"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13486
msgid "Upload an image or video file, or pick one from your media library."
msgstr "Прикачете слика или видео датотека, или изберете од вашата мултимедијална библиотека."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13435
msgid "Clear Media"
msgstr "Исчисти мултимедија"
#. translators: Caption accompanying an image of the Mont Blanc, which serves
#. as an example for the Image block.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6092
msgid "Mont Blanc appears—still, snowy, and serene."
msgstr "Мон Блан изгледа - сè уште, снежен и мирен."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16632
msgid "— Kobayashi Issa (一茶)"
msgstr "— Кобајаши Иса (一茶)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16627
msgid "The wren
Earns his living
Noiselessly."
msgstr "Царот
Заработува за живеење
Бесмислено."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5306
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16290
msgid "Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "Остави празно доколку сликата е декоративна."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5306
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16290
msgid "Describe the purpose of the image"
msgstr "Опишете ја целта на сликата"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16268
msgid "Crop image to fill entire column"
msgstr "Скрати ја сликата за да ја пополни целата колона"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8295
msgid "Write gallery caption…"
msgstr "Напиши опис на галеријата..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8163
msgid "Move image forward"
msgstr "Поместете ја сликата напред"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8157
msgid "Move image backward"
msgstr "Помести ја сликата назад"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6772
msgid "Code is Poetry"
msgstr "Кодирањето е поезија"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2651
msgid "In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing."
msgstr "Во селото Ла Манча, име кое немам желба да ми падне на ум, неодамна живееше еден од оние господа што чуваат лавици на ланец, стар буркер, чиста хакака и сива шума за прошетки."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20674
msgid "Six."
msgstr "Шест."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20667
msgid "Five."
msgstr "Пет."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20660
msgid "Four."
msgstr "Четири."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20653
msgid "Three."
msgstr "Три."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20646
msgid "Two."
msgstr "Два."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20639
msgid "One."
msgstr "Еден."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20624
msgid "section"
msgstr "секција"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20624
msgid "row"
msgstr "редица"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20624
msgid "wrapper"
msgstr "wrapper"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20624
msgid "container"
msgstr "container"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20623
msgid "A block that groups other blocks."
msgstr "Блок кој групира други блокови."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20621
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13970
msgid "Learn more about embeds"
msgstr "Научи повеќе за вградувањата"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13969
msgid "https://wordpress.org/support/article/embeds/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/embeds/"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13953
msgid "Paste a link to the content you want to display on your site."
msgstr "Залепете ја врската до содржината што сакате да ја прикажете на вашата страница."
#: wp-includes/js/dist/server-side-render.js:555
msgid "Block rendered as empty."
msgstr "Блокот е празен."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5258
msgid "Disable & Reload"
msgstr "Оневозможи и превчитај"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5258
msgid "Enable & Reload"
msgstr "Овозможи и превчитај"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5249
msgid "A page reload is required for this change. Make sure your content is saved before reloading."
msgstr "За успешна промена, потребно е ново вчитување на страницата. Осигурајте се дека вашата содржина е зачувана пред да ја вчитате повторно."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5385
msgid "Pre-publish checks"
msgstr "Проверки пред објавување"
#. translators: %d: number of blocks.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5040
msgid "%d block is disabled."
msgid_plural "%d blocks are disabled."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4517
msgid "Display these keyboard shortcuts."
msgstr "Прикажи ги овие кратенки на тастатура."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5975
msgid "More tools & options"
msgstr "Повеќе алатки и опции"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12749
msgid "Separate multiple classes with spaces."
msgstr "Одделете повеќе класи со празни места."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12640
msgid "Learn more about anchors"
msgstr "Научете повеќе за внатрешните линкови."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12638
msgid "Enter a word or two — without spaces — to make a unique web address just for this heading, called an “anchor.” Then, you’ll be able to link directly to this section of your page."
msgstr "Внесете збор или два - без празни места - за да креирате единствена веб-адреса само за овој наслов, наречен „anchor“. Потоа, ќе можете да се поврзете директно со овој дел од вашата страница."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36434
msgid "Default Style"
msgstr "Стандарден стил"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35005
msgid "Upload a video file, pick one from your media library, or add one with a URL."
msgstr "Прикачете видео-датотека, изберете ја од вашата мултимедијална библиотека или додајте ја преку URL."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35003
msgid "Upload an image file, pick one from your media library, or add one with a URL."
msgstr "Прикачете слика, изберете ја од вашата мултимедијална библиотека или додајте ја преку URL."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35001
msgid "Upload an audio file, pick one from your media library, or add one with a URL."
msgstr "Прикачете аудио датотека, изберете ја од вашата мултимедијална библиотека или додајте ја преку URL."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34998
msgid "Upload a media file or pick one from your media library."
msgstr "Прикачете мултимедијална датотека или изберете ја од вашата мултимедијална библиотека."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32111
msgid "Skip"
msgstr "Скокни"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13422
msgid "This color combination may be hard for people to read."
msgstr "Оваа комбинација на бои може да биде тешка за луѓето да ја прочитаат."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26158
msgid "Add a block"
msgstr "Додади блок"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18237
msgid "While writing, you can press / to quickly insert new blocks."
msgstr "Додека пишувате, можете да притиснете / за брзо вметнување нови блокови."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18440
msgid "Vivid purple"
msgstr "Vivid purple"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32199
msgctxt "Block vertical alignment setting label"
msgid "Change vertical alignment"
msgstr "Промени го вертикалното подредување"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32171
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Vertically Align Bottom"
msgstr "Вертикално порамни долу"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32167
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Vertically Align Middle"
msgstr "Вертикално порамни во средина"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32163
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Vertically Align Top"
msgstr "Вертикално порамни горе"
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1956
msgid "No blocks found in your library. These blocks can be downloaded and installed:"
msgstr "Не се пронајдени блокови во вашата библиотека. Овие блокови може да бидат преземени и инсталирани:"
#. translators: %s: number of available blocks.
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1952
msgid "No blocks found in your library. We did find %d block available for download."
msgid_plural "No blocks found in your library. We did find %d blocks available for download."
msgstr[0] "Не се пронајдени блокови во вашата библиотека. Пронајдовме %d блок достапен за преземање."
msgstr[1] "Не се пронајдени блокови во вашата библиотека. Пронајдовме %d блокови достапни за преземање."
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1932
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1935
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1947
msgid "No blocks found in your library."
msgstr "Не се пронајдени блокови во библиотеката."
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1763
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:118
msgid "Retry"
msgstr "Обиди се повторно"
#. translators: %s: number of active installations.
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1715
msgid "%d active installation"
msgid_plural "%d active installations"
msgstr[0] "%d активна инсталација"
msgstr[1] "%d активни инсталации"
#. translators: 1: number of blocks. 2: average rating.
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1475
msgid "This author has %1$d block, with an average rating of %2$d."
msgid_plural "This author has %1$d blocks, with an average rating of %2$d."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: %s: author name.
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1471
msgid "Authored by %s"
msgstr "Автор: %s"
#. translators: %d: number of ratings (number).
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1578
msgid "%d total rating"
msgid_plural "%d total ratings"
msgstr[0] "%d вкупно оцени"
msgstr[1] "%d вкупно оцени"
#. translators: %s: number of stars.
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1532
msgid "%s out of 5 stars"
msgstr "%s од вкупно 5 ѕвезди"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13610
msgctxt "Ungrouping blocks from within a Group block back into individual blocks within the Editor "
msgid "Ungroup"
msgstr "Одгрупирај"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13605
msgctxt "verb"
msgid "Group"
msgstr "Групирај"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8000 wp-admin/includes/template.php:2544
msgid "Restore the backup"
msgstr "Врати го бекапот"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7997 wp-admin/includes/template.php:2543
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Бекапот на овој напис во вашиот прелистувач е различен од верзијата подолу."
#: wp-includes/js/dist/components.js:40034
msgid "Separate with commas or the Enter key."
msgstr "Одделете со запирки или копчето Enter."
#: wp-includes/js/dist/components.js:40034
msgid "Separate with commas, spaces, or the Enter key."
msgstr "Одделете со запирки, празни места или копчето Enter."
#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Локациите за навигационото мени мора да биде текст."
#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:347
msgid "PHP version %s"
msgstr "PHP верзија %s"
#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:339
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Моментален додаток: %1$s (верзија %2$s)"
#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:330
msgid "Current theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Моментална тема: %1$s (верзија %2$s)"
#. translators: %s: Your current version of WordPress.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:325
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:264
msgid "WordPress version %s"
msgstr "WordPress верзија %s"
#: wp-includes/ms-load.php:498
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
#: wp-includes/formatting.php:4857
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
#: wp-includes/link-template.php:2585 wp-includes/link-template.php:2667
#: wp-includes/link-template.php:2735
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:360
msgid "Posts"
msgstr "Написи"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:252
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "Твојата временска зона е поставена на %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:238
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "Вашата временска зона е поставена на %1$s (%2$s), моментално %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:77
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "Блокот „%1$s“ не содржи стил со назив „%2$s“."
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:52
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "Името на стилот на блокот мора да биде текст."
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:46
msgid "Block name must be a string."
msgstr "Името на блокот мора да биде текст."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1439
msgid "Learn more about debugging in WordPress."
msgstr "Дознајте повеќе за дебагирање во WordPress."
#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:195
#: wp-includes/functions.php:5214
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1438
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188
msgid "There has been a critical error on your website."
msgstr "Дојде до сериозна грешка на вашата веб-страница."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:186
msgid "There has been a critical error on your website. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "Дојде до сериозна грешка на вашата веб-страница. Проверете ја вашата е-пошта од администраторот за инструкции."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:184
msgid "There has been a critical error on your website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "Дојде до сериозна грешка на вашата веб-страница, ставајќи ја во режим за обновување. Проверете ги екраните за Теми и Додатоци за повеќе детали. Ако штотуку сте инсталирале или ажурирале тема или додаток, прво проверете ја соодветната страница."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:633
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "Сликата не може да се ротира бидејќи вградените мета податоци не можат да се ажурираат."
#: wp-includes/user.php:3079
msgid "User’s profile data."
msgstr "Кориснички податоци."
#: wp-includes/user.php:1816
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "Недоволно податоци за да се создаде корисник."
#: wp-includes/user.php:1687
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "Извинете, означувањето на корисник како спам е поддржано само во повеќекориснички веб-сајт."
#: wp-includes/media.php:4746
msgid "User’s media data."
msgstr "Кориснички мултимедијални податоци."
#: wp-includes/media.php:4233
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "Не се пронајдени мултимедиски елементи. Обидете се со различен термин."
#: wp-includes/media.php:4231
msgid "Number of media items displayed: %d. Scroll the page for more results."
msgstr "Број на прикажани мултимедии: %d. Скролајте на страницата за повеќе резултати."
#: wp-includes/media.php:4230
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Број на пронајдени мултимедиски елементи: %d"
#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:2801
msgid "Archive (%s)"
msgid_plural "Archives (%s)"
msgstr[0] "Архива (%s)"
msgstr[1] "Архива (%s)"
#: wp-includes/post.php:2799
msgid "Manage Archives"
msgstr "Менаџирај архиви"
#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:2792
msgid "Spreadsheet (%s)"
msgid_plural "Spreadsheets (%s)"
msgstr[0] "Табела (%s)"
msgstr[1] "Табели (%s)"
#: wp-includes/post.php:2790
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Менаџирај табели"
#: wp-includes/post.php:2789
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Табели"
#: wp-includes/post.php:2781
msgid "Manage Documents"
msgstr "Менаџирај документи"
#: wp-includes/post.php:2780
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
#: wp-includes/load.php:124 wp-admin/install.php:287
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "Побарувањата не се задоволени"
#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1385
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "Вредностите на %1$s, %2$s и %3$s можат да се уредуваат за да се постави јазик и вид на јазик на видеото."
#: wp-includes/comment.php:3646
msgid "User’s comment data."
msgstr "Кориснички податоци за коментари."
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:137
msgid "Unchanged:"
msgstr "Непроменето:"
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:116
msgid "Added:"
msgstr "Додадено:"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:344
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "Дали написите на овој статус може да имаат објавени датуми што важат."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:413
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да бришете верзии на овој напис."
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:315
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:329
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:379
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "Не е можно да се ажурира мета вредноста на %s во базата за податоци."
#: wp-includes/meta.php:1316
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Кога регистрирате мета-тип на \"array\" за да се покаже во REST API, мора да ја наведете шемата за секоја ставка во низата во \"show_in_rest.schema.items\"."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:37
msgid "Your site doesn’t have any %s, so there’s nothing to display here at the moment."
msgstr "Вашата веб страница нема %s, па затоа ништо не се прикажува овде во овој момент."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgid "Comments feed"
msgstr "Канал со коментари"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:73
msgid "Entries feed"
msgstr "Канал со записи"
#: wp-includes/script-loader.php:834
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "Неочекуван одговор од серверот. Датотеката можеби е успешно поставена. Проверете во Мултимедијалната Библиотека или повторно вчитајте ја страницата."
#: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:194
msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"
#: wp-login.php:740
msgid "Remind me later"
msgstr "Потсети ме подоцна"
#: wp-login.php:724
msgid "The email is correct"
msgstr "Адресата за е-пошта е точна"
#: wp-login.php:712
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "Оваа адреса за е-пошта може да биде различна од вашата лична адреса за е-пошта."
#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:705
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "Моментална администраторска адреса за е-пошта: %s"
#: wp-login.php:694
msgid "Why is this important?"
msgstr "Зошто е ова важно?"
#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:686
msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"
#: wp-login.php:682
msgid "Please verify that the administration email for this website is still correct."
msgstr "Потврдете дека е-поштата за администрација за оваа веб-страница е сè уште точна."
#: wp-login.php:679
msgid "Administration email verification"
msgstr "Вертифицирање на администраторската адреса за е-пошта"
#: wp-login.php:650
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "Потврдете ја вашата администраторска адреса за е-пошта"
#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:3823
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5527
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:430
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"
#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:609
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:467
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:260
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "Неуспешна промена на големина на слика. Ширината и висината не се поставени."
#: wp-includes/media-template.php:1113
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Големина на слика во пиксели"
#: wp-includes/media-template.php:582
msgid "Media title…"
msgstr "Наслов на мултимедија …"
#: wp-includes/media-template.php:581
msgid "Media title"
msgstr "Наслов на мултимедија"
#: wp-includes/media-template.php:579
msgid "Audio title…"
msgstr "Аудио наслов…"
#: wp-includes/media-template.php:578
msgid "Audio title"
msgstr "Аудио наслов"
#: wp-includes/media-template.php:576
msgid "Video title…"
msgstr "Видео наслов…"
#: wp-includes/media-template.php:575
msgid "Video title"
msgstr "Видео наслов"
#: wp-includes/media-template.php:571
msgid "Caption…"
msgstr "Опис …"
#: wp-includes/media-template.php:407
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:271
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:369
#: wp-admin/import.php:205
msgid "Details"
msgstr "Детали"
#: wp-includes/media-template.php:356
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Преглед на прилогот"
#: wp-includes/media-template.php:232
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "Вашиот прелистувач не може да прикачува датотеки"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 wp-includes/option.php:2185
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "Овозможи испраќање коментари на нови написи."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-login.php:474
msgid "Error: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. Get support for resetting your password."
msgstr "ГРЕШКА: Е-поштата не може да се испрати. Вашата страница не е правилно конфигурирана за испраќање е-пошта. Добијте поддршка за ресетирање на вашата лозинка."
#: wp-login.php:475
msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98
#: wp-admin/themes.php:397 wp-admin/themes.php:730
msgid "New version available."
msgstr "Достапна е нова верзија."
#: wp-includes/taxonomy.php:2362
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "Неуспешно вметнување на изразот во базата на податоци."
#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3193
msgid "Describe the purpose of the image%3$s. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "Објасни ја целта на сликата%3$s. Остави празно доколку сликата е декоративна."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:269
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "Во овој случај, WordPress пронајде грешка во вашата тема, %s."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:263
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "Во овој случај, WordPress пронајде грешка во еден од вашите додатоци, %s."
#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:152
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Здраво!\n"
"\n"
"Почнувајќи од WordPress 5.2 постои можност за декетирање на грешки настанати од додаток или тема за кои добивате автоматска електронска пошта.\n"
"###CAUSE###\n"
"Прво, посетете го вашиот веб-сајт (###SITEURL###) и проверете дали има видливи проблеми. Следно, посетете ја страницата каде е настаната грешка (###PAGEURL###) и проверете дали има видливи проблеми.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"Доколку вашиот сајт е расипан и не можете да пристапите до работната табла, WordPress нуди специјален режим за поправка. Тој овозможува безбедно најавување во работната табла и истражување за настаниот проблем.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"За да го зачувате вашиот сајт безбеден, оваа врска ќе истече за ###EXPIRES###. Но, не грижете се за тоа. Нова врска ќе ви биде испратена доколу грешката се појави повторно и оваа врска е истечена.\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:140
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Ве молиме контактирајте го вашиот хостинг за помош околу анализирање на проблемот."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Настана грешка кај незаштитена крајна точка."
#. translators: %s: Login screen title.
#. translators: %s: Admin screen title.
#: wp-login.php:75 wp-admin/admin-header.php:57
msgid "Recovery Mode — %s"
msgstr "Режим за поправка — %s"
#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2059
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Детали за најава"
#: wp-includes/media-template.php:523 wp-includes/media-template.php:644
#: wp-includes/media.php:4221 wp-admin/includes/meta-boxes.php:337
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:441 wp-admin/includes/media.php:1710
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:374
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:420 wp-admin/comment.php:132
#: wp-admin/edit-form-comment.php:205
msgid "Move to Trash"
msgstr "Премести во отпад"
#: wp-includes/media-template.php:521 wp-includes/media-template.php:642
#: wp-includes/media.php:4222
msgid "Restore from Trash"
msgstr ""
#: wp-login.php:1258 wp-includes/wp-db.php:1122 wp-includes/wp-db.php:1701
#: wp-includes/wp-db.php:1858 wp-includes/update.php:166
#: wp-includes/update.php:401 wp-includes/update.php:605
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
#: wp-admin/includes/theme.php:544 wp-admin/includes/theme.php:558
#: wp-admin/includes/theme.php:573 wp-admin/includes/translation-install.php:66
#: wp-admin/includes/translation-install.php:80
#: wp-admin/includes/translation-install.php:92
#: wp-admin/includes/update.php:141 wp-admin/includes/plugin-install.php:181
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:196
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:211
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:776
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1141
#: wp-admin/theme-install.php:63
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://wordpress.org/support/forums/"
#: wp-includes/admin-bar.php:184
msgid "Support"
msgstr "Поддршка"
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2825
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Промена на електронска пошта на мрежниот администратор"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2762
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] Барање за промена на електронската пошта на мрежниот администратор"
#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:7059
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Промена на администраторската електронска пошта"
#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2900
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Барање за промена на електронска пошта"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2098
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] Промена на електронска пошта"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24064
msgid "Tag Cloud settings"
msgstr "Подесувања за облакот со ознаки"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24025
msgid "- Select -"
msgstr "- Избери -"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20216
msgid "feed"
msgstr "фид"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20216
msgid "atom"
msgstr "atom"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20214
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Прикажи написи од било кој RSS или Atom фид."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17193
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20123
msgid "Max number of words in excerpt"
msgstr "Макс. број на зборови во извадок"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16752
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20119
msgid "Display excerpt"
msgstr "Прикажи извадок"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16748
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20115
msgid "Display date"
msgstr "Прикажи датум"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20111
msgid "Display author"
msgstr "Прикажи автор"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20098
msgid "RSS settings"
msgstr "RSS Подесувања"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20072
msgid "Edit RSS URL"
msgstr "Уреди RSS URL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20067
msgid "Use URL"
msgstr "Користи URL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20056
msgid "Enter URL here…"
msgstr "Вметни URL тука..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20340
msgid "find"
msgstr "пронајди"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20338
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Помогни им на посетителите да ја пронајдат твојата содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20269
msgid "Add button text…"
msgstr "Вметни текст на копчето..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20268
msgid "Button text"
msgstr "Текст на копчето"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20259
msgid "Optional placeholder…"
msgstr "Опционален заменски текст..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20255
msgid "Optional placeholder text"
msgstr "Опционален заменски текст"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20245
msgid "Add label…"
msgstr "Додади етикета..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20244
msgid "Label text"
msgstr "Текст на етикетата"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18566
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "Содржината пред овој блок ќе биде прикажана како извадок на архивските страници."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18451
msgid "Hide the excerpt on the full content page"
msgstr "Сокриј го извадокот од страницата со цела содржина"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18428
msgid "The excerpt is visible."
msgstr "Извадокот е видлив."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18428
msgid "The excerpt is hidden."
msgstr "Извадокот е сокриен."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11127
msgid "archive"
msgstr "архива"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11127 wp-admin/options-reading.php:151
msgid "posts"
msgstr "написи"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11125
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Календар со објавените написи на вашиот сајт."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10864
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10963
msgid "link"
msgstr "врска"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10862
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Прикажи им на посетителите врска со стил на копче."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13408
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16276
msgid "Focal point picker"
msgstr "Избор на фокусна точка"
#. translators: 1: the order number of the image. 2: the total number of
#. images.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8268
msgid "image %1$d of %2$d in gallery"
msgstr "слика %1$d од %2$d во галерија"
#: wp-includes/media.php:4247
msgid "Edit gallery"
msgstr "Уреди галерија"
#. translators: %s: host providing embed content e.g: www.youtube.com
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14196
msgid "Embedded content from %s can't be previewed in the editor."
msgstr "Вметнатата содржина од %s не може да биде прегледана во уредувачот."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13974
msgid "Sorry, this content could not be embedded."
msgstr "Извинете, оваа содржина не може да биде вметната."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3371
msgid "Embed Amazon Kindle content."
msgstr "Вметни Amazon Kindle содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3369
msgid "ebook"
msgstr "е-книга"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6861
msgid "Read about permalinks"
msgstr "Прочитај за постојани врски"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6859
msgid "The last part of the URL."
msgstr "Последниот дел од URL-то."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6826
msgid "URL Slug"
msgstr "URL Оддел"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5939
msgid "Fullscreen mode deactivated"
msgstr "Режимот за работа на цел екран е деактивиран"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5938
msgid "Fullscreen mode activated"
msgstr "Режимот за работа на цел екран е активиран"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5933
msgid "Spotlight mode deactivated"
msgstr "Фокусираниот режимот е деактивиран"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5932
msgid "Spotlight mode activated"
msgstr "Фокусираниот режимот е активиран"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5927
msgid "Top toolbar deactivated"
msgstr "Горната лента со алатки е деактивирана"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5926
msgid "Top toolbar activated"
msgstr "Горната лекта со алатки е активирана"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5872
msgid "Feature activated"
msgstr "Функционалноста е активирана"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5870
msgid "Feature deactivated"
msgstr "Функционалноста е деактивирана"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1908 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5119
msgid "Block Manager"
msgstr "Менаџер на блокови"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28074
msgid "Change block type or style"
msgstr "Промени вид или стил на блок"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27799
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6097
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7321
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19581
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22991
msgctxt "block style"
msgid "Default"
msgstr "Стандарден"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17864
msgctxt "keyboard key"
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17855
msgctxt "keyboard key"
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31373
msgid "More rich text controls"
msgstr "Повеќе контроли за богат текст"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17766
msgid "Attempt Block Recovery"
msgstr "Обид за поправка на блок"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12320
msgid "Search Terms"
msgstr "Пребарувај изрази"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11841
msgid "Stick to the top of the blog"
msgstr "Залепи на врвот од блогот"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9572
msgid "Exit the Editor"
msgstr "Излези од уредувачот"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37610
msgid "Vertical pos."
msgstr "Вертикална позиција"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37599
msgid "Horizontal pos."
msgstr "Хоризонтална позиција"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Неуспешно излегување од режимот за поправка. Ве молиме обидете се повторно."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Врската за излез од режимот за поправка е истечена."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Неуспешно зачувување на грешката."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Грешката не е предизвикана од додаток или тема."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:199
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] Вашиот сајт има технички проблеми"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:125
msgid "Error Details"
msgstr "Детали за грешката"
#. translators: 1. Last sent as a human time diff, 2. Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:79
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "Врска за режим за поправка беше испратена пред %1$s. Ве молиме почекајте %2$s пред да ви биде испратена нова електронска пошта."
#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:71
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "Неуспешно испраќање на електронска пошта. Можна причина: вашиот хостинг ја има оневозможено функцијата %s."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:58
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "Неуспешно ажурирање на времето на последно испратената електронска пошта."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113
msgid "Recovery key expired."
msgstr "Клучот за поправка е истечен."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Невалиден клуч за поправка."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Невалиден формат на клучот за поправка."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "Режимот за поправка не е иницијализиран."
#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1077
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Претплатник"
#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1075
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Соработник"
#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1073
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1071
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Уредник"
#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1069
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
msgid "Select site icon"
msgstr "Избери икона за сајтот"
#: wp-includes/user.php:3610
msgid "An incomplete request for this email address already exists."
msgstr "Нецелосно барање за оваа електронска адреса веќе постои."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Зачувај го подесувањата на елементот и премести го во неактивни елементи."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:107
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Невалидно колаче."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:100
msgid "Cookie expired."
msgstr "Колачето е истечено."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:93
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:156
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Невалиден формат на колаче."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:78
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:127
msgid "No cookie present."
msgstr "Нема присуство на колаче."
#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:63
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "Грешка од видот %1$s е предизвикана на линија %2$s од датотеката %3$s. Грешка: %4$s"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:320
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:286
#: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-editor.php:368
#: wp-admin/update-core.php:480
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Дополнително додадени слики во оваа галерија: %s"
#. translators: %s: The image file name.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:364
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Моменталната слика нема алтернативен текст. Името на датотеката е: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:1101
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Излези од режимот за поправка"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:921 wp-admin/includes/ajax-actions.php:470
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:541
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1377 wp-admin/includes/dashboard.php:311
#: wp-admin/menu.php:94
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s коментар чека модерирање"
msgstr[1] "%s коментари чекаат модерирање"
#: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Цитат од песната Hello Dolly од Jerry Herman:"
#: wp-login.php:1373
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Режимот за поправка е иницијализиран. Најавете се за да продолжете."
#: wp-login.php:1268
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
#: wp-login.php:1257
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
#: wp-login.php:1178 wp-includes/user.php:3872
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Недостасува куч за потврда."
#: wp-login.php:1174 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4729
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4919
msgid "Missing request ID."
msgstr "Недостасува побарувачко ID."
#: wp-login.php:148
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "Користењето на title атрибутот на логото не е препорачано заради проблеми со достапноста. Наместо тоа користете врска."
#: wp-includes/functions.php:7479
msgid "Update PHP"
msgstr "Надгради PHP"
#: wp-includes/ms-site.php:79
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Грешка при преземањето информации за сајтот."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3179
msgid "Embed Crowdsignal (formerly Polldaddy) content."
msgstr "Вметни Crowdsignal (претходно Polldaddy) содржина."
#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:58
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "REST API патеките мора да бидат регистрирани со акцијата %s."
#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5123
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s"
#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:456
msgid "Failed (%s)"
msgid_plural "Failed (%s)"
msgstr[0] "Неуспешни (%s)"
msgstr[1] "Неуспешни (%s)"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:304
#: wp-includes/class-walker-comment.php:402
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Вашиот коментар чека модерирање. Ова е преглед, вашиот коментар ќе биде видлив откако ќе биде одобрен. "
#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1334
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "Табелата %s не е инсталирана. Започнете со надградба на базата на податоци на мрежата."
#: wp-includes/ms-site.php:817
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "Сајтот е веќе неиницијализиран."
#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:699
msgid "Site %d"
msgstr "Сајт %d"
#: wp-includes/ms-site.php:686
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "Сајтот е веќе иницијализиран."
#: wp-includes/ms-site.php:682 wp-includes/ms-site.php:813
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Веб-сајт со ова ID не постои."
#: wp-includes/ms-site.php:626
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "Датумот за регистрирање и последна промена мора да бидат валидни."
#: wp-includes/ms-site.php:615
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "Датумите за регистрација и последна промена мора да бидат зададени."
#: wp-includes/ms-site.php:608
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "Мора да се понуди ID за мрежниот сајт."
#: wp-includes/ms-site.php:603
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "Патеката за сајтот не смее да биде празна."
#: wp-includes/ms-site.php:598
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "Доменот за сајтот не смее да биде празен."
#: wp-includes/ms-site.php:269
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Неуспешно бришење на сајтот од базата со податоци."
#: wp-includes/ms-site.php:180
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Неуспешно ажурирање на сајтот во базата со податоци."
#: wp-includes/ms-site.php:166 wp-includes/ms-site.php:219
msgid "Site does not exist."
msgstr "Сајтот не постои."
#: wp-includes/ms-site.php:161 wp-includes/ms-site.php:214
#: wp-includes/ms-site.php:677 wp-includes/ms-site.php:808
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "ID за сајтот не смее да биде празно."
#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Неуспешно вметнување сајт во базата со податоци."
#: wp-includes/ms-functions.php:2099
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Неуспешно испраќање на формата. Обидете се повторно."
#: wp-includes/taxonomy.php:165
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Формати"
#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5121
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:7422
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation."
msgstr "Овој ресурс е наменет од вашиот веб хостинг и е специфичен за вашиот сајт. За повеќе информации посетете ја официјалната WordPress документација."
#: wp-includes/functions.php:7379
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#: wp-includes/functions.php:542 wp-includes/formatting.php:3735
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунда"
msgstr[1] "%s секунди"
#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:536
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s минута"
msgstr[1] "%s минути"
#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:418 wp-includes/media-template.php:617
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s на %2$s пиксели"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:423
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Оваа тема беше неуспешно вчитана и е стопирана од вашиот администраторски панел."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Дали да се прикажат таксономиите во панелот за брзо/групно уредување."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "Дали да се прикажат таксономиите за избирање во навигационите менија."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:386
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "Дали да се дозволи автоматско создавање на колони за таксономии асоцирани со табелата на посебен вид на содржина."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:382
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "Дали да се генерира потребниот интерфејс за управување со оваа таксономија."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:378
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "Дали оваа таксономија е јавно достапна."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "Дали оваа таксономија е наменета за јавна употреба - низ администраторскиот панел или од крајните корисници."
#: wp-login.php:365 wp-login.php:407 wp-includes/user.php:2288
msgid "Error: There is no account with that username or email address."
msgstr "ГРЕШКА: Не пости сметка со тоа корисничко име или електронска пошта."
#: wp-includes/js/dist/nux.js:982
msgid "Editor tips"
msgstr "Совети за уредување"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16097
msgctxt "content placeholder"
msgid "Content…"
msgstr "Содржина..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13980
msgctxt "button label"
msgid "Convert to link"
msgstr "Претвори во врска"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13977
msgctxt "button label"
msgid "Try again"
msgstr "Обидете се повторно"
#: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Беше откриено несогласување помеѓу променливите."
#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Беше откриено несогласување помеѓу клуч и вредност. Ве молиме следете ја врската во вашата електронска порака за активирање."
#. translators: ARIA label for the Settings Sidebar tab, selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6241
msgid "Block (selected)"
msgstr "Блок (избран)"
#. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6234
msgid "Document (selected)"
msgstr "Документ (избран)"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5924
msgid "Top toolbar"
msgstr "Горна лента со алатки"
#. translators: %d: number of words
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36371
msgid "%d word"
msgid_plural "%d words"
msgstr[0] "%d збор"
msgstr[1] "%d зборови"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1394
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Кратенки од тастатура за класичен блок"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5337
msgid "This image has an empty alt attribute"
msgstr "Оваа слика има празен alt атрибут"
#. translators: %s: file name
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5335
msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s"
msgstr "Оваа слика има празен alt атрибут; Името на датотеката е %s"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5397 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6820
msgid "Permalink"
msgstr "Постојана врска"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8771
msgid "To edit the featured image, you need permission to upload media."
msgstr "За да ја уредувате главната слика, потребно е да имате дозвола да прикачувате мултимедија."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34988
msgid "To edit this block, you need permission to upload media."
msgstr "За да го уредувате овој блок потребно ви е да имате дозвола за прикачување на мултимедија."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30576
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30660
msgid "(selected block)"
msgstr "(избран блок)"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29515
msgid "Block tools"
msgstr "Алатки за блок"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да ги прегледувате автоматските зачувувања за овој напис."
#: wp-includes/js/dist/annotations.js:1102
msgid "Annotation"
msgstr "Анотација"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2456
msgid "Empty block; start writing or type forward slash to choose a block"
msgstr "Празен блок; Започнете со пишување или пишете / за да изберете блок"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2456
msgid "Paragraph block"
msgstr "Параграф блок"
#. translators: %s: number of selected blocks
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23401
msgid "%s block selected."
msgid_plural "%s blocks selected."
msgstr[0] "%s означен блок."
msgstr[1] "%s означени блокови."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12584
msgid "Start writing with text or HTML"
msgstr "Започни со пишување на текст или HTML"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12576
msgid "Type text or HTML"
msgstr "Напиши текст или HTML"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23851
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2457 wp-admin/edit-form-blocks.php:285
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "Започнете со пишување или пишете / за да изберете блок"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28066
msgid "Block icon"
msgstr "Икона за блок"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15793
msgid "Align text right"
msgstr "Подреди го текстот десно"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15789
msgid "Align text center"
msgstr "Подреди го текстот во средина"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15785
msgid "Align text left"
msgstr "Подреди го текстот лево"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18669
msgid "Page Break"
msgstr "Прекин на страница"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16260
msgid "Stack on mobile"
msgstr "Подреди на мобилен"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5319
msgid "Custom fields"
msgstr "Сопствени полиња"
#: wp-includes/js/dist/nux.js:991
msgid "Disable tips"
msgstr "Оневозможи ги советите"
#: wp-includes/js/dist/nux.js:988
msgid "Got it"
msgstr "Во ред"
#: wp-includes/js/dist/nux.js:988
msgid "See next tip"
msgstr "Погледни следен совет"
#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:494
msgid "Backtick"
msgstr "Обратен апостроф (`)"
#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:494
msgid "Period"
msgstr "Точка"
#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:494
msgid "Comma"
msgstr "Запирка"
#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:633
msgid "The response is not a valid JSON response."
msgstr "Одговорот не е валиден JSON одговор."
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1410
msgid "Link edited."
msgstr "Врксата е уредена."
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1562
msgid "Link removed."
msgstr "Врската е отстранета."
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:868
msgid "Inline image"
msgstr "Линиска слика"
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:882
msgid "media"
msgstr "мултимедија"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23951
msgid "movie"
msgstr "филм"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23949
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Вметни видео од твојата мултимедијална библиотека или прикачи ново."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23452
msgid "Playback controls"
msgstr "Контрола на репродукција"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23448
msgid "Muted"
msgstr "Исклучен звук"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23694
msgid "Video settings"
msgstr "Подесувања за видео"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23277
msgid "Write…"
msgstr "Напиши..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23381
msgid "poetry"
msgstr "поезија"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23370
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Напишете поезија или текст од песна. Користете посебно растојание за пишување."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23369
msgid "Verse"
msgstr "Строфа"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23065
msgid "New Column"
msgstr "Нова колона"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23174
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Овој блок е застарен. Ве молиме користете го блокот Колона."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23173
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Текст Колони (застарен)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22995
msgid "Stripes"
msgstr "Ленти"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22937
msgid "Insert a table — perfect for sharing charts and data."
msgstr "Вметни табела — одлично за споделување на графици и податоци."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22598
msgid "Fixed width table cells"
msgstr "Фиксна ширина за ќелиите во табелата"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22595
msgid "Table settings"
msgstr "Подесувања за табела"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22583
msgid "Edit table"
msgstr "Уреди табела"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22562
msgid "Row Count"
msgstr "Број на редици"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22555
msgid "Column Count"
msgstr "Број на колони"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22443
msgid "Delete Column"
msgstr "Избриши колона"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22438
msgid "Add Column After"
msgstr "Додади колона после"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22433
msgid "Add Column Before"
msgstr "Додади колона пред"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22428
msgid "Delete Row"
msgstr "Избриши редица"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22423
msgid "Add Row After"
msgstr "Додади редица после"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22418
msgid "Add Row Before"
msgstr "Додади редица пред"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21259
msgid "Write subheading…"
msgstr "Напиши подзаглавие..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21336
msgid "This block is deprecated. Please use the Paragraph block instead."
msgstr "Овој блок повеќе не е поддржан. Ве молиме користете го блокот за параграфи."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21335
msgid "Subheading (deprecated)"
msgstr "Подзаглавие (застарен)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21147
msgid "Height in pixels"
msgstr "Висина во пиксели"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21145
msgid "Spacer settings"
msgstr "Подесувања за растојание"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21210
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Додадете празен простор помеѓу блоковите за да ја промените неговата висина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21209
msgid "Spacer"
msgstr "Растојание"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20956
msgid "Write shortcode here…"
msgstr "Вметнете краток код овде…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21042
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Вметни дополнителни елементи со користење на WordPress краток код."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20952
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21041
msgid "Shortcode"
msgstr "Краток код"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20905
msgid "Dots"
msgstr "Точки"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20902
msgid "Wide Line"
msgstr "Широка линија"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20889
msgid "divider"
msgstr "разделувач"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20889
msgid "horizontal-line"
msgstr "хоризонтална линија"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20887
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Создади прекин помеѓу идеите и секциите со хоризонтален раздвојувач."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20886
msgid "Separator"
msgstr "Раздвојувач"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7325
msgctxt "block style"
msgid "Large"
msgstr "Голем"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7311
msgid "blockquote"
msgstr "цитат"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7309
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Додадете визуелен акцент на цитатите. „Со цитирањето на другите, се цитираме самите себе.\" — Хулио Кортасар"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19585
msgid "Solid color"
msgstr "Цела боја"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19570
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Додади визуелен акцент на цитатите во твојот текст."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19569
msgid "Pullquote"
msgstr "Цитат"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19304
msgid "Main color"
msgstr "Главна боја"
#. translators: placeholder text used for the citation
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7018
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19287
msgid "Write citation…"
msgstr "Напиши цитат..."
#. translators: placeholder text used for the quote
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6997
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19281
msgid "Write quote…"
msgstr "Вметни цитат..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18719
msgid "Write preformatted text…"
msgstr "Напиши преформатиран текст..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18823
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Додади текст кој ги почитува твоите празни места, табови и дозволува стилизирање."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2648
msgid "text"
msgstr "текст"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2646
msgid "Start with the building block of all narrative."
msgstr "Започни со градење блокови од сите наративи."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2422
msgid "Drop cap"
msgstr "Голема прва буква"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2420
msgid "Text settings"
msgstr "Подесувања за текст"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2429
msgid "Toggle to show a large initial letter."
msgstr "Повлечи за да покажете голема прва буква."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2429
msgid "Showing large initial letter."
msgstr "Прикажување голема прва буква."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18672
msgid "pagination"
msgstr "пагинација"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18672
msgid "next page"
msgstr "следна страница"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18670
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Поделете ја содржината во повеќе страници."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18565
msgctxt "block name"
msgid "More"
msgstr "Повеќе"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18327
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Вашиот сајт нема поддршка за овој блок."
#. translators: %s: block name
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18249
msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact or remove it entirely."
msgstr "Вашиот сајт нема поддршка за блокот „%s”. Можете да го оставете овој блок непроменет или да го избришете."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18245
msgid "Keep as HTML"
msgstr "Зачувај како HTML"
#. translators: %s: block name
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18239
msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it entirely."
msgstr "Вашиот сајт нема поддршка за блокот „%s”. Можете да го оставете непроменет, претворете во HTML блок или да го избришете целосно."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15610
msgid "Media area"
msgstr "Мултимедијална зона"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16616
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Постави мултимедија и текст едни до други за побогата структура."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16615
msgid "Media & Text"
msgstr "Мултимедија и текст"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16258
msgid "Media & Text settings"
msgstr "Подесувања за мултимедија и текст"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16236
msgid "Show media on right"
msgstr "Прикажи мултимедија десно"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16227
msgid "Show media on left"
msgstr "Прикажи мултимедија лево"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17887
msgid "Write list…"
msgstr "Внесете листа..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17863
msgid "Indent list item"
msgstr "Вовлечи ги елементите на листа навнатре"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17854
msgid "Outdent list item"
msgstr "Издави ги елементите на листата нанадвор"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17838
msgid "Convert to ordered list"
msgstr "Претвори во подредена листа"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17822
msgid "Convert to unordered list"
msgstr "Претвори во неподредена листа"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18191
msgid "numbered list"
msgstr "нумерирана листа"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18189
msgid "Create a bulleted or numbered list."
msgstr "Создади подредена или нумерирана листа."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17578
msgid "recent posts"
msgstr "скорешни написи"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17576
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Прикажи листа на најнови написи."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17315
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17575
msgid "Latest Posts"
msgstr "Последни написи"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17213
msgid "Display post date"
msgstr "Прикажи датум на напис"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16826
msgid "recent comments"
msgstr "последни коментари"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16824
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Прикажи листа на последни коментари."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16823
msgid "Latest Comments"
msgstr "Последни коментари"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16756
msgid "Number of comments"
msgstr "Број на коментари"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16744
msgid "Display avatar"
msgstr "Прикажи аватар"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16742
msgid "Latest comments settings"
msgstr "Подесувања за последни коментари"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6086
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:882
msgid "photo"
msgstr "фотографија"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6083
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Внесете слика за да се изразете визуелно."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32437
msgid "Image dimensions"
msgstr "Димензии на слика"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5301
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16285
msgid "Alt text (alternative text)"
msgstr "Алтернативен текст"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5299
msgid "Image settings"
msgstr "Подесувања на сликата"
#: wp-includes/media.php:4259 wp-includes/js/dist/block-library.js:5701
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5702
msgid "Edit image"
msgstr "Уреди слика"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15406
msgid "Write HTML…"
msgstr "Напишете HTML код…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15490
msgid "embed"
msgstr "вметни"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15488
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Додади HTML код и прегледувај го како што уредуваш."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6769
msgid "subtitle"
msgstr "превод"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6769
msgid "title"
msgstr "наслов"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6767
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Претставуваме нови секции и организација на содржина за да им помогнеме на посетителите (и пребарувачите) да ја разберат структурата на вашата содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6766
msgid "Heading"
msgstr "Заглавие"
#. translators: %s: heading level e.g: "1", "2", "3"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6443
msgid "Heading %d"
msgstr "Заглавие %d"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6530
msgid "Write heading…"
msgstr "Внеси заглавие..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9167
msgid "photos"
msgstr "фотографии"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9167
msgid "images"
msgstr "слики"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9165
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Прикаќи повеќе слики во богата галерија."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8773
msgid "Crop images"
msgstr "Скрати ги сликите"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8377
msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library."
msgstr "Повлечете слики, прикачете нови или изберете датотеки од вашата библиотека."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8618
msgid "Thumbnails are not cropped."
msgstr "Сликичките не се скратени."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8618
msgid "Thumbnails are cropped to align."
msgstr "Сликичките се скратени за да се подредат."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14741
msgid "Show download button"
msgstr "Прикажи копче за преземање"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14739
msgid "Download button settings"
msgstr "Подесувања за копче за преземање"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14728
msgid "Text link settings"
msgstr "Подесувања за текст на врските"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14845
msgctxt "button label"
msgid "Download"
msgstr "Преземи"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15283
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15283
msgid "document"
msgstr "документ"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15281
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Додади врска до датотека за преземање."
#: wp-includes/media-template.php:506 wp-includes/media-template.php:697
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15020 wp-admin/includes/media.php:3272
msgid "Copy URL"
msgstr "Копирај URL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14992
msgid "Write file name…"
msgstr "Напиши име на датотеката..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14487
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter, Instagram or YouTube."
msgstr "Додади блок кој прикажува содржина од други сајтови како Twitter, Instagram или YouTube."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14655
msgid "Embed videos, images, tweets, audio, and other content from external sources."
msgstr "Вметни видеа, слики, твитови, аудио или друга содржина од надворешни извори."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14654
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Вметни"
#. translators: %s: host providing embed content e.g: www.youtube.com
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14155
msgid "Embedded content from %s"
msgstr "Вметната содржина од %s"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13966
msgctxt "button label"
msgid "Embed"
msgstr "Вметни"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13961
msgid "Enter URL to embed here…"
msgstr "Внесете URL на елементот за вградување..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14355
msgid "%s URL"
msgstr "%s URL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13922
msgid "Embedding…"
msgstr "Вметнувам..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13901
msgid "Resize for smaller devices"
msgstr "Намали за помали уреди"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13402
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13898
msgid "Media settings"
msgstr "Подесувања за мултимедија"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13894
msgid "Edit URL"
msgstr "Уреди URL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14258
msgid "This embed may not preserve its aspect ratio when the browser is resized."
msgstr "Овој граден елемент може да не ги запази пропорциите кога димензиите на прелистувачот се менуваат."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14258
msgid "This embed will preserve its aspect ratio when the browser is resized."
msgstr "Овој вграден елемент ќе ги запази пропорциите кога димензиите на прелистувачот ќе се променат. "
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3361
msgid "Embed a WordPress.tv video."
msgstr "Вметни WordPress.tv видео."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3353
msgid "Embed a VideoPress video."
msgstr "Вметни VideoPress видео."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3344
msgid "Embed a Tumblr post."
msgstr "Вметни Tumblr објава."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3335
msgid "Embed a TED video."
msgstr "Вметни TED видео."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3318
msgid "Embed Speaker Deck content."
msgstr "Вметни Speaker Deck содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3289
msgid "Embed SmugMug content."
msgstr "Вметни SmugMug содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3281
msgid "Embed Slideshare content."
msgstr "Вметни Slideshare содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3273
msgid "Embed Scribd content."
msgstr "Вметни Scribd содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3265
msgid "Embed Screencast content."
msgstr "Вметни Screencast содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3257
msgid "Embed ReverbNation content."
msgstr "Вметни ReverbNation содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3249
msgid "Embed a Reddit thread."
msgstr "Вметни Reddit тема."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3238
msgid "Embed Polldaddy content."
msgstr "Вметни Polldaddy содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3229
msgid "Embed Mixcloud content."
msgstr "Вметни Mixcloud содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3220
msgid "Embed Meetup.com content."
msgstr "Вметни Meetup.com содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3212
msgid "Embed Kickstarter content."
msgstr "Вметни Kickstarter содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3204
msgid "Embed Issuu content."
msgstr "Вметни Issuu содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3196
msgid "Embed Imgur content."
msgstr "Вметни Imgur содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3188
msgid "Embed a Dailymotion video."
msgstr "Вметни Dailymotion содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3158
msgid "Embed CollegeHumor content."
msgstr "Вметни CollegeHumor содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3149
msgid "Embed Cloudup content."
msgstr "Вметни Cloudup содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3141
msgid "Embed an Animoto video."
msgstr "Вметни Animoto видео."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3132
msgid "Embed a Vimeo video."
msgstr "Вметни Vimeo видео."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3123
msgid "Embed Flickr content."
msgstr "Вметни Flickr содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3114
msgid "Embed Spotify content."
msgstr "Вметни Spotify содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3105
msgid "Embed SoundCloud content."
msgstr "Вметни SoundCloud содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3104
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3113
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3228
msgid "audio"
msgstr "аудио"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3095
msgid "blog"
msgstr "блог"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7642 wp-includes/js/dist/block-library.js:3095
msgid "post"
msgid_plural "posts"
msgstr[0] "напис"
msgstr[1] ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3087
msgid "Embed an Instagram post."
msgstr "Вметни Instagram објава."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3086
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3122
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16618
msgid "image"
msgstr "слика"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3077
msgid "Embed a Facebook post."
msgstr "Вметни Facebook објава."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3068
msgid "Embed a YouTube video."
msgstr "Вметни YouTube видео."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3067
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3131
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3187
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3326
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3352
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16618
msgid "video"
msgstr "видео"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3067
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3104
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3113
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3228
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9724
msgid "music"
msgstr "музика"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3059
msgid "Embed a tweet."
msgstr "Вметни твит."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12993
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13049
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13095
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13150
msgid "Write title…"
msgstr "Напиши наслов..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13451
msgid "Overlay"
msgstr "Прекривач"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13404
msgid "Fixed background"
msgstr "Фиксирана позадина"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10551
msgid "Border settings"
msgstr "Подесувања за рамка"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13847
msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers."
msgstr "Додади слика или видео со текст одгоре —одлично за заглавиа."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13478
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13846
msgid "Cover"
msgstr "Насловна слика"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12389
msgid "Add a block that displays content in multiple columns, then add whatever content blocks you’d like."
msgstr "Додади блок што ја прикажува содржината во повеќе блокови, а потоа додавај било кои блокови за содржина."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12608
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "Една колона во блок со колони."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11633
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Прикажете код кој ги почитува вашите празна места или табови."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11482
msgid "Write code…"
msgstr "Пишете код..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24482
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Користи го класичниот WordPress уредувач."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24481
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Класичен"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24422
msgid "Classic"
msgstr "Класичен"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24354
msgctxt "button to expand options"
msgid "More"
msgstr "Повеже"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11449
msgid "Display a list of all categories."
msgstr "Прикажи листа со сите категории."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11357
msgid "Categories settings"
msgstr "Подесувања за категории"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10878
msgid "Outline"
msgstr "Структура"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6101
msgctxt "block style"
msgid "Rounded"
msgstr "Заоблено"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10861
msgid "Button"
msgstr "Копче"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13666
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15357
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15360
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10296
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19300
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20742
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22610
msgid "Color settings"
msgstr "Подесувања за боја"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10678
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15007
msgid "Add text…"
msgstr "Додади текст..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19980
msgid "Create and save content to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19979
msgid "Reusable Block"
msgstr "Блок за повеќекратна употреба"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19883
msgid "Block has been deleted or is unavailable."
msgstr "Блокот е избришан или недостапен."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9723
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Вметни едноставен аудио плеер."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5465
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8180
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9561
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14198
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22634
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23728
msgid "Write caption…"
msgstr "Напишете објаснување..."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9524
msgid "Audio settings"
msgstr "Подесувања за аудио"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9282
msgid "Display a monthly archive of your posts."
msgstr "Прикажи месечна архива за написите."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9219
msgid "Archives settings"
msgstr "Подесувања за архиви"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25422
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25427 wp-includes/js/dist/blocks.js:5994
msgid "Reusable blocks"
msgstr "Блокови за повеќекратна употреба"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5991 wp-admin/options-media.php:100
msgid "Embeds"
msgstr "Вметнувања"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:761
msgid "Reusable block imported successfully!"
msgstr "Блоковите за повеќекратна употреба се успешно импортирани!"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:674
msgctxt "button label"
msgid "Import"
msgstr "Импортирање"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:638
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:634
msgid "Invalid Reusable Block JSON file"
msgstr "Невалидна JSON датотека за блоковите за повеќекратна употреба"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:630
msgid "Invalid JSON file"
msgstr "Невалидна JSON датотека"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:714
msgid "Import from JSON"
msgstr "Импортирај од JSON"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3158
msgid "Code editor selected"
msgstr "Избран е уредувач за код"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3158
msgid "Visual editor selected"
msgstr "Избран е визуелен уредувач"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1874
msgid "Copy all content"
msgstr "Копирај ја целата содржина"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1802
msgid "This block can only be used once."
msgstr "Овој блок може да се користи само еднаш."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1801
msgid "Transform into:"
msgstr "Претвори во:"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1789
msgid "Find original"
msgstr "Пронајди оригинал"
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:685
msgid "Select or Upload Media"
msgstr "Избери или прикачи мултимедија"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4361
msgid "Show Block Settings"
msgstr "Прикажи ги подесувањата за блок"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4361
msgid "Hide Block Settings"
msgstr "Сокриј ги подесувањата за блок"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4357
msgid "Additional settings are now available in the Editor block settings sidebar"
msgstr "Дополнителните подесувања се достапни во страничната лента за подесување кај уредувачот"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4355
msgid "Block settings closed"
msgstr "Подесувањата за блок се затворени"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4302
msgid "Exit code editor"
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4298
msgid "Editing code"
msgstr ""
#. translators: accessibility text for the editor settings landmark region.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7907
msgid "Editor settings"
msgstr "Подесувања за уредувач"
#. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, not selected.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16533
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6235 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6253
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6254
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7454
msgid "Close settings"
msgstr "Затвори ги поставувањата"
#. translators: %d: Number of blocks.
#. translators: %d: number of blocks
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28949
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36367
msgid "%d block"
msgid_plural "%d blocks"
msgstr[0] "%d блок"
msgstr[1] "%d блокови"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6291
msgid "Visibility"
msgstr "Видливост"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6531
msgid "Status & visibility"
msgstr "Статус и видливост"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3925
msgid "Pin to toolbar"
msgstr "Закачи на лентата со алатки"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3925
msgid "Unpin from toolbar"
msgstr "Откачи од лентата со алатки"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3851
msgid "Close plugin"
msgstr "Затвори додаток"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5421
msgid "Advanced panels"
msgstr "Напредни панели"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5415 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6963
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1545 wp-admin/menu.php:296
msgid "Discussion"
msgstr "Дискусија"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5395
msgid "Document panels"
msgstr "Панели за документи"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7848
msgid "Open publish panel"
msgstr "Отвори го панелот за објавување"
#. translators: accessibility text for the editor content landmark region.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7904
msgid "Editor content"
msgstr "Уредничка содржина"
#. translators: accessibility text for the editor publish landmark region.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7910
msgid "Editor publish"
msgstr "Уредничка објава"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4582
msgid "Remove a link."
msgstr "Отстрани врска."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4576
msgid "Convert the selected text into a link."
msgstr "Претвори го означениот текст во врска."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4588
msgid "Underline the selected text."
msgstr "Подвлечи го означениот текст."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4570
msgid "Make the selected text italic."
msgstr "Закоси го означениот текст."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4564
msgid "Make the selected text bold."
msgstr "Здебели го означениот текст."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4812
msgid "Text formatting"
msgstr "Форматирање на текст"
#. translators: The forward-slash character. e.g. '/'.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4809
msgid "Forward-slash"
msgstr "Напред навалена црта (/)"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4806
msgid "Change the block type after adding a new paragraph."
msgstr "Промени го видот на блок после додавање нов параграф."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38312
msgid "Insert a new block after the selected block(s)."
msgstr "Вметни нов блок после избраните блокови."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38303
msgid "Insert a new block before the selected block(s)."
msgstr "Вметни нов блок пред избраните блокови."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38294
msgid "Remove the selected block(s)."
msgstr "Отстрани ги означените блокови."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38285
msgid "Duplicate the selected block(s)."
msgstr "Дуплирај ги означените блокови."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4800
msgid "Block shortcuts"
msgstr "Кратенки за блокови"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38332
msgid "Select all text when typing. Press again to select all blocks."
msgstr "Означи го целиот текст кога пишуваш. Притисни повторно за да ги означиш сите блокови."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4797
msgid "Selection shortcuts"
msgstr "Кратенки за избирање"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4455
msgid "Switch between visual editor and code editor."
msgstr ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38349
msgid "Navigate to the nearest toolbar."
msgstr "Оди до најблиската лента со алатки."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4504
msgid "Navigate to the previous part of the editor."
msgstr "Оди до претходниот дел од уредувачот."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4491
msgid "Navigate to the next part of the editor."
msgstr "Оди до следниот дел од уредувачот."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4473
msgid "Open the block navigation menu."
msgstr "Отвори го навигациското мени за блокови."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4482
msgid "Show or hide the settings sidebar."
msgstr "Прикажи или сокриј ја страничната лента со подесувања."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7223
msgid "Redo your last undo."
msgstr "Повтори го последното поништување."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7214
msgid "Undo your last changes."
msgstr "Поништи ги последните измени."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7205
msgid "Save your changes."
msgstr "Зачувај ги промените."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4794
msgid "Global shortcuts"
msgstr "Глобални кратенки"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5937
msgid "Work without distraction"
msgstr "Работа без дистракција"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5936
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Режим на цел екран"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5931
msgid "Focus on one block at a time"
msgstr "Фокусирај се на еден блок"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5930
msgid "Spotlight mode"
msgstr "Фокусиран режим"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5925
msgid "Access all block and document tools in a single place"
msgstr "Пристапи до сите блокови и документи на едно место"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5921
msgctxt "noun"
msgid "View"
msgstr "Прегледај"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5379 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5831
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5806
msgid "Editor"
msgstr "Уредувач"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5772
msgid "Code editor"
msgstr "Уредувач на код"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5769
msgid "Visual editor"
msgstr "Визуелен уредувач"
#. translators: accessibility text for the editor top bar landmark region.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7901
msgid "Editor top bar"
msgstr "Горна лента на уредувачот"
#. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is
#. off
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5708
msgid "Document tools"
msgstr "Алатки за документи"
#. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is
#. on
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5706
msgid "Document and block tools"
msgstr "Алатки за документи и блокови"
#. translators: %s: file name
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1214
msgid "Error while uploading file %s to the media library."
msgstr "Грешка при прикачување на датотеката %s во мултимедиската библиотека."
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1142
msgid "This file is empty."
msgstr "Оваа датотека е празна."
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1116
msgid "Sorry, this file type is not supported here."
msgstr "Извинете, овој вид на датотеки не е поддржан тука."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6260
msgid "Untitled Reusable Block"
msgstr "Неименуван блок за повеќекратна употреба"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6200
msgid "Block deleted."
msgstr "Блокот е избришан."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6085
msgid "Block created."
msgstr "Блокот е создаден."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:2992
msgid "Trashing failed"
msgstr "Преместувањето во отпад не успеа"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:2972
msgid "Updating failed."
msgstr "Ажурирањето е неуспешно."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:2970
msgid "Scheduling failed."
msgstr "Закажувањето не успеа."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:2968 wp-includes/js/dist/editor.js:2969
msgid "Publishing failed."
msgstr "Објавувањето не успеа."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18461
msgctxt "font size name"
msgid "Huge"
msgstr "Огромен"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18457
msgctxt "font size name"
msgid "Large"
msgstr "Голема"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18453
msgctxt "font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Средно"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18445
msgctxt "font size name"
msgid "Small"
msgstr "Мала"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18400
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "Цијан синкаво сиво"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18436
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "Живописна цијан плава"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18432
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "Бледо цијан плава"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18428
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "Живописно зелена цијан"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18424
msgid "Light green cyan"
msgstr "Светло зелена цијан"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18420
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "Лимунозно жолта"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18416
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "Лимунозна портокалова"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18412
msgid "Vivid red"
msgstr "Живописно црвена"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18408
msgid "Pale pink"
msgstr "Бледо розова"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12742
msgid "Additional CSS class(es)"
msgstr "Дополнителни CSS класи"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12637
msgid "HTML anchor"
msgstr "HTML сидро"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34711
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10710
msgid "Link settings"
msgstr "Подесувања за врска"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13230
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost."
msgstr "Вие имате незачувани промени. Доколку продолжете тие ќе бидат изгубени."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7385
msgid "Reset the template"
msgstr "Ресетирај го нацртот"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7382
msgid "Keep it as is"
msgstr "Задржи како што е"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7389
msgid "The content of your post doesn’t match the template assigned to your post type."
msgstr "Содржината на овој напис не одговара со нацртот избран за овој вид на написи."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7372
msgid "Resetting the template may result in loss of content, do you want to continue?"
msgstr "Ресетирањето на нацрт може да предизвика губење на содржината. Дали сакате да продолжите?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13106
msgid "Document Outline"
msgstr "Скица на документ"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13098
msgid "Paragraphs"
msgstr "Параграфи"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13094
msgid "Headings"
msgstr "Заглавја"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13085
msgid "Document Statistics"
msgstr "Статистики за документот"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13155
msgid "Content structure"
msgstr "Структура на содржината"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36324
msgid "Skip to the selected block"
msgstr "Одете на избраниот блок"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13807
msgid "View the autosave"
msgstr "Преглед на автоматски зачуваниот нацрт"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13804
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below."
msgstr "Постои автоматски зачувана верзија од овој напис која е понова од верзијата што ја гледате подолу."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10090
msgid "Protected with a password you choose. Only those with the password can view this post."
msgstr "Заштитено со лозинка која сте ја избрале. Само тие што ја знаат лозинката ќе може да го видат овој напис."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10086
msgid "Only visible to site admins and editors."
msgstr "Видлив само за администраторите и уредниците."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10082
msgid "Visible to everyone."
msgstr "Видливо за сите."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10251
msgid "Use a secure password"
msgstr "Користи безбедна лозинка"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10245
msgid "Create password"
msgstr "Создади лозинка"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10216
msgid "Post Visibility"
msgstr "Видливост на написот"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10156
msgid "Would you like to privately publish this post now?"
msgstr "Дали би сакал приватно да го објавиш овој напис?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12904
msgid "Move to trash"
msgstr "Премести во отпад"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12796 wp-includes/js/dist/editor.js:12801
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:517 wp-admin/edit-form-blocks.php:296
msgid "Add title"
msgstr "Внеси наслов"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12321
msgid "Terms"
msgstr "Изрази"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12315
msgid "Parent Term"
msgstr "Родителски израз"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12313 wp-includes/js/dist/editor.js:12314
msgid "Add new term"
msgstr "Додади нов израз"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12313 wp-includes/js/dist/editor.js:12314
msgid "Add new category"
msgstr "Додади нова категорија"
#. translators: %s: term name.
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10686
msgctxt "term"
msgid "Remove %s"
msgstr "Избриши %s"
#. translators: %s: term name.
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10683
msgctxt "term"
msgid "%s removed"
msgstr "%s избришан"
#. translators: %s: term name.
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10680 wp-includes/js/dist/editor.js:12065
msgctxt "term"
msgid "%s added"
msgstr "%s додаден"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10677 wp-includes/js/dist/editor.js:12065
msgid "Term"
msgstr "Израз"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10677
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10676
msgid "Add new Term"
msgstr "Додади нов термин"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11406
msgid "Switch to draft"
msgstr "Промени во нацрт"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11392
msgid "Are you sure you want to unschedule this post?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го откажете закажувањето за овој напис?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11390
msgid "Are you sure you want to unpublish this post?"
msgstr "Дали сигурно сакате да го повлечете овој напис?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10380
msgid "Immediately"
msgstr "Веднаш"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11539
msgid "Saving"
msgstr "Зачувувам"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11539
msgid "Autosaving"
msgstr "Автоматско зачувување"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10971
msgid "Publish:"
msgstr "Објави:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10965 wp-admin/includes/meta-boxes.php:163
msgid "Visibility:"
msgstr "Видливост:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10958
msgid "Double-check your settings before publishing."
msgstr "Проверете ги вашите подесувања пред да објавите."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10957
msgid "Are you ready to publish?"
msgstr "Дали си спремен за објавување?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10955
msgid "Your work will be published at the specified date and time."
msgstr "Вашата работа ќе биде објавена на избраниот датум и време."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10954
msgid "Are you ready to schedule?"
msgstr "Дали си спремен за закажување?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10952
msgid "When you’re ready, submit your work for review, and an Editor will be able to approve it for you."
msgstr "Кога ќе бидете спремен, испратете ја вашата работа на проверка и некој од уредниците ќе ја одобри за вас."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10951
msgid "Are you ready to submit for review?"
msgstr "Дали сте спремни за да го испратите за преглед?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11130
msgid "Copy Link"
msgstr "Копирај врска"
#: wp-includes/media-template.php:507 wp-includes/media-template.php:698
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11130 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1874
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15020
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:423
#: wp-admin/includes/media.php:3273 wp-admin/site-health-info.php:102
msgid "Copied!"
msgstr "Копирано!"
#. translators: %s: post type singular name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11118
msgid "%s address"
msgstr "%s адреса"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11113
msgid "What’s next?"
msgstr "Што е следно?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11103
msgid "is now live."
msgstr "е успешно објавен."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11103
msgid "is now scheduled. It will go live on"
msgstr "е закажан. Ќе биде објавен на"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10770
msgid "Tags help users and search engines navigate your site and find your content. Add a few keywords to describe your post."
msgstr "Ознаките им помагаат на корисниците и пребарувачите да навигираат низ сајтот и пронајдат содржина. Додади неколку клучни зборови за да го опишеш твојот напис."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10766
msgid "Add tags"
msgstr "Додади ознаки"
#. translators: %s: post format
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10882
msgid "Apply the \"%1$s\" format."
msgstr "Примени го форматот „%1$s”."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10877
msgid "Your theme uses post formats to highlight different kinds of content, like images or videos. Apply a post format to see this special styling."
msgstr "Вашата тема користи повеќе формати за написи за да означи различен вид на содржина, како слики или видеа. Изберете формат за написот за да имате посебен стил."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10873
msgid "Use a post format"
msgstr "Користи формат на написи"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11274
msgid "Always show pre-publish checks."
msgstr "Секогаш покажувај ги проверките пред објавување."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7769 wp-includes/js/dist/editor.js:11253
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11265
msgid "Close panel"
msgstr "Затвори панел"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9793 wp-admin/includes/meta-boxes.php:364
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:365
msgid "Submit for Review"
msgstr "Испрати за преглед"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9789
msgid "Scheduling…"
msgstr "Закажувам..."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9787
msgid "Updating…"
msgstr "Ажурирам..."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9785
msgid "Publishing…"
msgstr "Објавувам..."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9325
msgctxt "imperative verb"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9195 wp-includes/js/dist/editor.js:9205
msgid "Generating preview…"
msgstr "Генерирам преглед..."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9747
msgid "Allow pingbacks & trackbacks"
msgstr "Дозволи пингувања и повратни информации"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9602
msgid "Take Over"
msgstr "Превземи"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9594
msgid "Another user is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over."
msgstr "Друг корисник го уредува овој напис во моментот, што значи дека вие не можете да правите измени доколку не превземете од него."
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9594
msgid "%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over."
msgstr "%s моментално го уредува овој напис, што значи дека Вие не можете да правите промени доколку не превземете од него."
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9587
msgid "Another user now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved."
msgstr "Друг корисник има контрола над овој напис. Не грижете се, сите промени до овој момент се зачувани."
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9587
msgid "%s now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved."
msgstr "%s има уредничка контрола над овој напис. Без грежи, вашите промени до овој момент се зачувани."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9583
msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9575
msgid "This post is already being edited."
msgstr "Овој напис веќе се уредува."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9575
msgid "Someone else has taken over this post."
msgstr "Некој го превзема уредувањето на овој напис."
#. translators: %d: number of revisions
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9138
msgid "%d Revision"
msgid_plural "%d Revisions"
msgstr[0] "%d верзија"
msgstr[1] "%d верзии"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9011
msgid "Post Format"
msgstr "Формат на напис"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8987
msgid "Chat"
msgstr "Муабет"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8975
msgid "Standard"
msgstr "Стандардно"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8960
msgid "Aside"
msgstr "Белешка"
#: wp-includes/media.php:4257 wp-includes/js/dist/block-library.js:8171
msgid "Replace image"
msgstr "Замени слика"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8817
msgid "Edit or update the image"
msgstr "Уреди или ажурирај слика"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8629
msgid "Learn more about manual excerpts"
msgstr "Научи повеќе за рачните извадоци"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8621
msgid "Write an excerpt (optional)"
msgstr "Напиши извадок (опционално)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8588 wp-admin/includes/meta-boxes.php:801
msgid "Allow comments"
msgstr "Дозволи коментари"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8323
msgid "no parent"
msgstr "нема родител"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8317
msgid "no title"
msgstr "нема наслов"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8204 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1008
#: wp-admin/includes/media.php:1385 wp-admin/includes/media.php:2544
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1703
msgid "Order"
msgstr "Подредување"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34785
msgid "Paste or type URL"
msgstr "Внесете URL"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25464
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2031
msgid "Manage all reusable blocks"
msgstr "Управувај со сите блокови за повеќекратна употреба"
#. translators: Reusable blocks tab title in the block inserter.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25616
msgid "Reusable"
msgstr "Повеќекратна употреба"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25042
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25047
msgctxt "blocks"
msgid "Most used"
msgstr "Најмногу користени"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5043
msgid "Available block types"
msgstr "Достапни видови на блокови"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18299
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18304
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5028
msgid "Search for a block"
msgstr "Пребарувај блокови"
#. translators: %d: number of results
#. translators: %d: number of results.
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12225
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25027
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25413
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25933
msgid "%d result found."
msgid_plural "%d results found."
msgstr[0] "%d пронајден резултат."
msgstr[1] "%d пронајдени резултати."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7880
msgid "The editor has encountered an unexpected error."
msgstr "Се случи неочекувана грешка со уредувачот."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7879
msgid "Copy Error"
msgstr "Копирај грешка"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7875
msgid "Copy Post Text"
msgstr "Копирај го текстот на написот"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7871
msgid "Attempt Recovery"
msgstr "Обид за поправка"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6935
msgid "(Multiple H1 headings are not recommended)"
msgstr "(Користењето повеќе H1 заглавиа не е препорачано)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6930
msgid "(Your theme may already use a H1 for the post title)"
msgstr "(Вашата тема веќе користи H1 за наслов на написи)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6925
msgid "(Incorrect heading level)"
msgstr "(Невалидно ниво на заглавие)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6920
msgid "(Empty heading)"
msgstr "(Празно заглавие)"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13416
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker text color."
msgstr "Оваа комбинација на бои може да биде тешка за читање за некои луѓе. Ве молиме користете посветла позадинска боја и/или потемна боја за текст."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13416
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a darker background color and/or a brighter text color."
msgstr "Оваа комбинација на бои може да биде тешка за читање за некои луѓе. Ве молиме користете потемна позадинска боја и/или посветла боја за текст."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27899
msgid "Transform to"
msgstr ""
#. translators: %s: number of blocks.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28076
msgid "Change type of %d block"
msgid_plural "Change type of %d blocks"
msgstr[0] "Промени го видот на %d блок"
msgstr[1] "Промени го видот на %d блокови"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13494
msgid "Remove from Reusable blocks"
msgstr "Избриши од блокови за повеќекратна употреба"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13413
msgid "Convert to Regular Block"
msgstr "Претвори во регуларен блок"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13408
msgid "Add to Reusable blocks"
msgstr "Додади во блокови за повеќекратна употреба"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28855
msgid "Remove Block"
msgid_plural "Remove Blocks"
msgstr[0] "Отстрани блок"
msgstr[1] ""
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28836
msgid "Insert After"
msgstr "Вметни после"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28833
msgid "Insert Before"
msgstr "Вметни пред"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28830
msgid "Duplicate"
msgstr "Дуплирај"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17546
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28806
msgid "More options"
msgstr "Повеќе опции"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28523
msgid "Edit visually"
msgstr "Уреди визуелно"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28523
msgid "Edit as HTML"
msgstr "Уреди како HTML"
#. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17286
msgid "Move %1$d block from position %2$d down by one place"
msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place"
msgstr[0] "Премести го блокот %1$d за една позиција подолу од %2$d"
msgstr[1] "Премести го блокот %1$d за една позиција подолу од %2$d"
#. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17281
msgid "Move %1$d block from position %2$d up by one place"
msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d up by one place"
msgstr[0] "Премести го блокот %1$d за една позиција нагоре од %2$d"
msgstr[1] "Премести го блокот %1$d за една позиција нагоре од %2$d"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17276
msgid "Blocks cannot be moved down as they are already at the bottom"
msgstr "Блоковите не може да се поместат надолу бидејќи тие веќе се на дното"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17272
msgid "Blocks cannot be moved up as they are already at the top"
msgstr "Блоковите не може да се поместат нагоре бидејќи веќе се на врвот"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17251
msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved right"
msgstr "Блокот %1$s е на почеток од содржината и не може да биде преместен надесно"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17221
msgid "Move %1$s block from position %2$d up to position %3$d"
msgstr "Премести го блокот %1$s од позиција %2$d на позиција %3$d"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17211
msgid "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved right"
msgstr "Блокот %1$s е на крајот од содржината и не може да биде преместен надесно"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17181
msgid "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d"
msgstr "Премести го блокот %1$s од позиција %2$d на позиција %3$d"
#. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17172
msgid "Block %s is the only block, and cannot be moved"
msgstr "%s е единствен блок и не може да биде преместен"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30001
msgid "Block: %s"
msgstr "Блок: %s"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17782
msgid "This block contains unexpected or invalid content."
msgstr "Овој блок содржи неочекувана или невалидна содржина."
#. translators: Button to fix block content
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17776
msgctxt "imperative verb"
msgid "Resolve"
msgstr "Реши"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17792
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28572
msgid "Convert to Blocks"
msgstr "Претвори во блокови"
#. translators: Dialog title to fix block content
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17784
msgid "Resolve Block"
msgstr "Реши блок"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17763
msgid "Convert to Classic Block"
msgstr "Претвори во класичен блок"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17866
msgid "This block has encountered an error and cannot be previewed."
msgstr "Овој блок има проблем и не може да биде прегледан."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23871
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1657
msgid "Add block"
msgstr "Додади блок"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36488
msgid "No block selected."
msgstr "Немате избрано блокови."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17679
msgid "After Conversion"
msgstr "После претварање"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17675
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17780
msgid "Convert to HTML"
msgstr "Претвори во HTML"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17672
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:246
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:224
msgid "Current"
msgstr "Моментално"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12289
msgid "Change alignment"
msgstr "Промени подредување"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12255
msgid "Full width"
msgstr "Целосна ширина"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12251
msgid "Wide width"
msgstr "Раширено"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15806
msgid "Change text alignment"
msgstr "Промени го подредувањето на текстот"
#. translators: %s: error message describing the problem
#: wp-includes/js/dist/server-side-render.js:561
msgid "Error loading block: %s"
msgstr "Грешка при вчитување на блок: %s"
#: wp-includes/js/dist/components.js:43013
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20100
msgid "Number of items"
msgstr "Број на елементи"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/js/dist/components.js:42989 wp-includes/js/dist/editor.js:12065
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
#. translators: label for ordering posts by title in descending order
#: wp-includes/js/dist/components.js:42969
msgid "Z → A"
msgstr "Z \t A"
#. translators: label for ordering posts by title in ascending order
#: wp-includes/js/dist/components.js:42965
msgid "A → Z"
msgstr "A \t Z"
#: wp-includes/js/dist/components.js:42961
msgid "Oldest to newest"
msgstr "Постари кон понови"
#: wp-includes/js/dist/components.js:42958
msgid "Newest to oldest"
msgstr "Понови кон постари"
#: wp-includes/js/dist/components.js:42955
msgid "Order by"
msgstr "Подреди по"
#: wp-includes/js/dist/components.js:14294
#: wp-includes/js/dist/components.js:42450
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Отфрли го ова известување"
#. translators: 1: term name, 2: term position in a set of terms, 3: total term
#. set count.
#: wp-includes/js/dist/components.js:39092
msgid "%1$s (%2$s of %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s од %3$s)"
#: wp-includes/js/dist/components.js:40070
msgid "Remove item"
msgstr "Избриши елемент"
#: wp-includes/js/dist/components.js:40069
msgid "Item removed."
msgstr "Елементот е избришан."
#: wp-includes/js/dist/components.js:40068
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Елементот е додаден."
#: wp-includes/js/dist/components.js:39986
msgid "Add item"
msgstr "Додади елемент"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28173
#: wp-includes/js/dist/components.js:35850
#: wp-includes/js/dist/components.js:38790
#: wp-includes/js/dist/components.js:38914
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32479
msgid "Reset"
msgstr "Ресетирај"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18449
msgctxt "font size name"
msgid "Normal"
msgstr "Нормална"
#. translators: accessibility text
#. translators: Accessibility text.
#: wp-login.php:689 wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:317
#: wp-includes/media-template.php:167
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59
#: wp-includes/functions.php:7481
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4338
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5660
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5681
#: wp-includes/js/dist/components.js:37306 wp-includes/js/dist/editor.js:9329
#: wp-admin/includes/theme.php:795
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:360
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:80 wp-admin/includes/media.php:3199
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:736
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:848
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1166
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1403
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1441
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1510
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1233 wp-admin/includes/dashboard.php:1245
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1258 wp-admin/includes/dashboard.php:1756
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(се отвара во ново јазиче)"
#: wp-includes/js/dist/components.js:35715
msgid "Minutes"
msgstr "Минути"
#: wp-includes/js/dist/components.js:35854
msgid "Calendar Help"
msgstr "Помош со календар"
#: wp-includes/js/dist/components.js:35842
msgid "Go to the first (home) or last (end) day of a week."
msgstr "Одете на првиот (home) или последниот (end) ден од неделата."
#: wp-includes/js/dist/components.js:35840
msgid "Home/End"
msgstr "Home/End"
#: wp-includes/js/dist/components.js:35839
msgid "Home and End"
msgstr "Home и End"
#: wp-includes/js/dist/components.js:35838
msgid "Move backward (PgUp) or forward (PgDn) by one month."
msgstr "Оди назад (PgUp) или напред (PgDn) за еден месец."
#: wp-includes/js/dist/components.js:35836
msgid "PgUp/PgDn"
msgstr "PgUp/PgDn"
#: wp-includes/js/dist/components.js:35835
msgid "Page Up and Page Down"
msgstr "Page Up и Page Down"
#: wp-includes/js/dist/components.js:35834
msgid "Move backward (up) or forward (down) by one week."
msgstr "Оди назад (up) или напред (down) за една недела."
#: wp-includes/js/dist/components.js:35831
msgid "Up and Down Arrows"
msgstr "Стрелки за нагоре и надолу"
#: wp-includes/js/dist/components.js:35830
msgid "Move backward (left) or forward (right) by one day."
msgstr "Оди назад (left) или напред (right) за еден ден."
#: wp-includes/js/dist/components.js:35827
msgid "Left and Right Arrows"
msgstr "Стрелки за лево и десно"
#: wp-includes/js/dist/components.js:35826
msgid "Select the date in focus."
msgstr "Изберете го датумот во фокус."
#: wp-includes/js/dist/components.js:35823
msgctxt "keyboard button"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: wp-includes/js/dist/components.js:35822
msgid "Navigating with a keyboard"
msgstr "Навигирање со тастатура"
#: wp-includes/js/dist/components.js:35822
msgid "Click the desired day to select it."
msgstr "Кликнете на посакуваниот ден за да го изберете."
#: wp-includes/js/dist/components.js:35822
msgid "Click the right or left arrows to select other months in the past or the future."
msgstr "Кликнете на стрелките за десно или лево за да изберете месеци од минатото или иднината."
#: wp-includes/js/dist/components.js:35822
msgid "Click to Select"
msgstr "Кликнете за избирање"
#: wp-includes/js/dist/components.js:30089
msgid "Use your arrow keys to change the base color. Move up to lighten the color, down to darken, left to decrease saturation, and right to increase saturation."
msgstr "Користи ги стрелките за промена на основната боја. Помести нагоре за посветла или надолу за потемна. Помести лево за намалување на заситеноста или десно за зголемување на заситеноста."
#: wp-includes/js/dist/components.js:30082
msgid "Choose a shade"
msgstr "Изберете сенка"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29831
msgid "Change color format"
msgstr "Избери формат на боја"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29775
msgid "Color value in HSL"
msgstr "Вредност на бојата во HSL"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29731
msgid "Color value in RGB"
msgstr "Вредност на бојата во RGB"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29725
msgid "Color value in hexadecimal"
msgstr "Вредност на боја во хексидецимала"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29669
msgid "Hex color mode active"
msgstr "Hex режимот на бои е активиран"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29663
msgid "Hue/saturation/lightness mode active"
msgstr "Режимот за нијанса/заситеност/светлина е активиран"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29658
#: wp-includes/js/dist/components.js:29674
msgid "RGB mode active"
msgstr "RGB режимот е активиран"
#: wp-includes/js/dist/components.js:29426
msgid "Move the arrow left or right to change hue."
msgstr "За промена на светлината помести ги стрелките лево или десно."
#: wp-includes/js/dist/components.js:29418
msgid "Hue value in degrees, from 0 to 359."
msgstr "Вредност на боја во степени, од 0 до 359."
#: wp-includes/js/dist/components.js:29181
msgid "Alpha value, from 0 (transparent) to 1 (fully opaque)."
msgstr "Алфа вредност, од 0 (проѕирно) до 1 (непроѕирно)"
#. translators: %s: The name of the color e.g: "vivid red".
#: wp-includes/js/dist/components.js:30638
msgid "Color: %s"
msgstr "Боја: %s"
#. translators: %s: color hex code e.g: "#f00".
#: wp-includes/js/dist/components.js:30629
#: wp-includes/js/dist/components.js:30639
msgid "Color code: %s"
msgstr "Код за боја: %s"
#: wp-includes/js/dist/components.js:30663
msgid "Custom color picker"
msgstr "Персонализиран избирач на боја"
#. translators: %d: number of results.
#: wp-includes/js/dist/components.js:22028
#: wp-includes/js/dist/components.js:39916
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33204
msgid "No results."
msgstr "Нема резултати."
#. translators: %d: number of results.
#. translators: %s: number of results.
#: wp-includes/js/dist/components.js:22026
#: wp-includes/js/dist/components.js:39916
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33202
msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate."
msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr[0] "%d пронајден(и) резултати(и). За навигирање користете ги стрелките за нагоре и надолу."
msgstr[1] "%d пронајден(и) резултати(и). За навигирање користете ги стрелките за нагоре и надолу."
#: wp-includes/post.php:282 wp-includes/js/dist/editor.js:6085
msgid "Block updated."
msgstr "Блокот е ажуриран."
#: wp-includes/post.php:281
msgid "Block scheduled."
msgstr "Блокот е закажан."
#: wp-includes/post.php:280
msgid "Block reverted to draft."
msgstr "Блокот е вратен во нацрт."
#: wp-includes/post.php:279
msgid "Block published privately."
msgstr "Блокот е објавен приватно."
#: wp-includes/post.php:278
msgid "Block published."
msgstr "Блокот е објавен."
#: wp-includes/post.php:277
msgid "Blocks list"
msgstr "Листа на блокови"
#: wp-includes/post.php:276
msgid "Blocks list navigation"
msgstr "Навигација на листа со блокови"
#: wp-includes/post.php:275
msgid "Filter blocks list"
msgstr "Филтрирај ја листата на блокови"
#: wp-includes/post.php:273 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5047
msgid "No blocks found."
msgstr "Не се пронајдени блокови."
#: wp-includes/post.php:271
msgid "All Blocks"
msgstr "Сите блокови"
#: wp-includes/post.php:270
msgid "View Block"
msgstr "Види блок"
#: wp-includes/post.php:269
msgid "Edit Block"
msgstr "Уреди блок"
#: wp-includes/post.php:268
msgid "New Block"
msgstr "Нов блок"
#: wp-includes/post.php:267
msgid "Add New Block"
msgstr "Додади нов блок"
#: wp-includes/post.php:266
msgctxt "Block"
msgid "Add New"
msgstr "Додади нов"
#: wp-includes/post.php:265
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
#: wp-includes/post.php:264
msgctxt "admin menu"
msgid "Blocks"
msgstr "Блокови"
#: wp-includes/post.php:263
msgctxt "post type singular name"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
#: wp-includes/post.php:262
msgctxt "post type general name"
msgid "Blocks"
msgstr "Блокови"
#. translators: Abbreviated date/time format, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:354
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "M j, Y g:i a"
#. translators: Blocks tab title in the block inserter.
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13102
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25604
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25854
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25859
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25863
msgid "Blocks"
msgstr "Блокови"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:210
msgid "The rendered block."
msgstr "Прикажан блок."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:167
msgid "Invalid block."
msgstr "Невалиден блок."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:130
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да читате блокови како овој корисник."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:120
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да читате блокови за овој напис."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID на контекстот на написот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54
msgid "Attributes for the block"
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Уникатно име на блокот."
#: wp-includes/post.php:272
msgid "Search Blocks"
msgstr "Пребарувај блокови"
#: wp-includes/theme.php:4016
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Дали темата поддржува адаптивна вградена содржина."
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/script-loader.php:341
msgid "%s from now"
msgstr "%s од сега"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:431
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Ограничи ги резултатите на теми кои исполнуваат еден или повеќе услови."
#: wp-includes/theme.php:3979
msgid "Post formats supported."
msgstr "Поддржува формати на написи."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:375
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Можности поддржани од оваа тема."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "Подесувања за видливост за таксономија."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:376
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Невалиден вид на параметар."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:319
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Ограничи ги резултатите на елементи на еден или повеќе подвидови на објекти."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:312
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Ограничи ги резултатите на елементо од еден вид на објекти."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:273
msgid "Object subtype."
msgstr "Подвид на објект."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:266
msgid "Object type."
msgstr "Вид на објект."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Внатрешна грешка при обработка на пребарувањето."
#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "REST search handlers мора да ја прошируваат класата %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2476
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "Моменталниот корисник може да објавува нефилтриран HTML и JavaScript."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2252
msgid "Version of the content block format used by the object."
msgstr "Верзија на форматот на блокот за содржина кој се користи од објектот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2137
msgid "Slug automatically generated from the object title."
msgstr "Одделот се генерира автоматски според насловот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:379
msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same."
msgstr "Нема ништо за зачувување. Автоматски зачуваната содржина на написот е иста."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:324
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Прегледај ја врската за написот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:269
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "Нема автоматски зачувана верзија за овој напис."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2130
msgid "Permalink template for the object."
msgstr "Структура на постојана врска за објект."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119
msgid "The ID for the object."
msgstr "ID за објектот."
#: wp-includes/post.php:1725 wp-admin/edit-form-advanced.php:195
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:198
msgid "Page updated."
msgstr "Страницата е ажурирана."
#: wp-includes/post.php:1725 wp-admin/edit-form-advanced.php:180
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:183
msgid "Post updated."
msgstr "Написот е ажуриран."
#: wp-includes/post.php:1724
msgid "Page scheduled."
msgstr "Страницата е закажана."
#: wp-includes/post.php:1724
msgid "Post scheduled."
msgstr "Написот е закажан."
#: wp-includes/post.php:1723
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Страницата е вратена во нацрт."
#: wp-includes/post.php:1723
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Написот е вратен во нацрт."
#: wp-includes/post.php:1722
msgid "Page published privately."
msgstr "Страницата е објавена приватно."
#: wp-includes/post.php:1722
msgid "Post published privately."
msgstr "Написот е објавен приватно."
#: wp-includes/post.php:1721 wp-admin/edit-form-advanced.php:201
msgid "Page published."
msgstr "Страницата е објавена."
#: wp-includes/post.php:1721 wp-admin/edit-form-advanced.php:186
msgid "Post published."
msgstr "Написот е објавен."
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:108
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Блок од видот \"%s\" не е регистриран."
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:78
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Блок од видот \"%s\" е веќе регистриран."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:71
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Имињата на видовите на блок мора да содржат именски префикс. Пример: my-plugin/my-custom-block-type"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:64
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Имињата на видовите блокови не смее да содржат големи букви."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Имињата на видовите блокови мора да бидат текстуални."
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:147
msgid "No comments to show."
msgstr "Нема коментари за приказ."
#. translators: 1: author name (inside or tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
#: wp-includes/blocks/archives.php:104
msgid "No archives to show."
msgstr "Нема архиви за прикажување."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:306
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "Бројот на поместување во барањето е поголем или еднаков на бројот на достапни верзии."
#: wp-includes/user.php:3811
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Неуспешно испраќање на електронска пошта за потврда за бришење на личните податоци."
#: wp-includes/user.php:3678
msgid "Invalid user request."
msgstr "Невалидно корисничко барање."
#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:3296
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Акцијата е потврдена: %2$s"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2530
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "Сегашниот корисник може да создава изрази во %s таксономијата."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2528
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "Сегашниот корисник може да назначи изрази во %s таксономијата."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2509
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "Сегашниот корисник може да го промени авторот на овој напис."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2493
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "Тековниот корисник може да го закачи овој пост најгоре. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2460
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "Сегашниот корисник може да го издаде овој напис."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1267
#: wp-admin/includes/ms.php:45
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Ја имате искористено вашата мемориска квота. Ве молиме избришете фајлови пред да објавите."
#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1247
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Немате доволно меморија за објавување. %s KB се потребни."
#: wp-includes/user.php:3550
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "Администраторот на страната е известен. Ќе добиете потврден е-маил кога ќе ги избришат Вашите податоци."
#: wp-includes/user.php:3549
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Благодарам што го потврдивте Вашето барање за бришење."
#: wp-includes/user.php:3547
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "Администраторот на страната е известен. Ќе добиете линк за превземање на вашиот експорт преку е-маил, кога Вашето барање ќе биде исполнето."
#: wp-includes/user.php:3546
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Ви благодариме што го потврдивте вашето барање за експортирање."
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3445
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Вашето барање за бришење на личните податоци на ###SITENAME### е завршено.\n"
"\n"
"Ако имате понатамошни прашања или грижи, ве молиме контактирајте го администраторот на страната.\n"
"\n"
"За повеќе информации, можете да ја прочитате нашата полиса на приватност: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Со почит,\n"
"Сите од ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3432
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Вашето барање за бришење на личните податоци на ###SITENAME### е завршено.\n"
"\n"
"Ако имате понатамошни прашања или грижи, Ве молиме контактирајте го администраторот на страната.\n"
"\n"
"Со почит,\n"
"Сите од ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:3405
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Барањето за бришење е исполнето"
#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3242
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Барањето за приватност на кориснички податоци е потврдено на ###SITENAME###:\n"
"\n"
"Корисник: ###USER_EMAIL###\n"
"Барање: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Можете да ги прегледувате и управувате барањата за приватност на податоци тука:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Со почит,\n"
"Сите од ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:3758
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Потврди Акција: %2$s"
#: wp-includes/user.php:3644
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:108
#: wp-admin/erase-personal-data.php:54 wp-admin/menu.php:284
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Избришете лични податоци"
#: wp-includes/comment-template.php:2389
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Зачувај го моето име, е-маил и веб страна во овој пребарувач за следниот пат кога ќе коментирам."
#: wp-includes/user.php:2996
msgid "User Description"
msgstr "Опис на корисникот"
#: wp-includes/user.php:2995
msgid "User Last Name"
msgstr "Презиме на корисникот"
#: wp-includes/user.php:2994
msgid "User First Name"
msgstr "Име на корисникот"
#: wp-includes/user.php:2993
msgid "User Nickname"
msgstr "Надимак на корисникот"
#: wp-includes/user.php:2992
msgid "User Display Name"
msgstr "Име за приказ на корисникот"
#: wp-includes/user.php:2991
msgid "User Registration Date"
msgstr "Дата на регистрација на корисникот"
#: wp-includes/user.php:2990
msgid "User URL"
msgstr "URL на корисникот"
#: wp-includes/user.php:2989
msgid "User Email"
msgstr "Е-маил на корисникот"
#: wp-includes/user.php:2988
msgid "User Nice Name"
msgstr "Убаво име на корисникот"
#: wp-includes/user.php:2987
msgid "User Login Name"
msgstr "Корисничко име за Најавување"
#: wp-includes/user.php:2986
msgid "User ID"
msgstr "Кориснички ID"
#: wp-includes/user.php:2952
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress Корисник"
#: wp-includes/media.php:4689
msgid "WordPress Media"
msgstr "WordPress Мултимедија"
#: wp-login.php:1206
msgid "User action confirmed."
msgstr "Корисничката акција е потврдена."
#: wp-includes/user.php:3868
msgid "This link has expired."
msgstr "Линкот е истечен."
#: wp-includes/user.php:3864 wp-admin/includes/privacy-tools.php:23
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52
msgid "Invalid request."
msgstr "Невалидно барање."
#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:3648
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Потврдете ја \"%s\" акцијата"
#: wp-includes/user.php:3641 wp-admin/export-personal-data.php:54
#: wp-admin/menu.php:283
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Изнеси лични податоци"
#: wp-includes/user.php:3589
msgid "Invalid action name."
msgstr "Невалидно име на акција."
#: wp-includes/user.php:3542
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "Администраторот на страната е известен и ќе го исполни вашето барање во најбрз можен рок."
#: wp-includes/post.php:245
msgid "User Request"
msgstr "Корисничко Барање"
#: wp-includes/post.php:244
msgid "User Requests"
msgstr "Барања на корисникот"
#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:7206
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Оваа содржина е избришана од авторот."
#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:7202
msgid "[deleted]"
msgstr "[избришано]"
#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:3747
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "Коментарот %d содржи лични податоци но неможе да биде направен анонимен."
#: wp-includes/user.php:3541
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "Aкцијата е потврдена."
#: wp-includes/user.php:3906
msgid "The confirmation email has expired."
msgstr "Е-маилот за потврда е истечен."
#: wp-includes/user.php:3888 wp-admin/includes/privacy-tools.php:107
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:119
msgid "Invalid action."
msgstr "Невалидна акција."
#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3707
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Направено е барање за да се направи следната акција на вашата корисничка сметка:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"За да го потврдите ова, ве молиме притиснете на следниот линк:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Можете слободно и безбедно да ја игнорирате и избришете оваа порака ако не сакате да ја\n"
"применете оваа акција.\n"
"\n"
"Со почит,\n"
"Тимот на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/post.php:467 wp-includes/post.php:990
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Готово"
#: wp-includes/post.php:452 wp-includes/post.php:989
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"
#: wp-includes/post.php:437 wp-includes/post.php:988
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Потврдено"
#: wp-includes/post.php:422 wp-includes/post.php:987
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "Во тек"
#: wp-includes/comment.php:3602
msgid "Comment URL"
msgstr "URL на коментарот"
#: wp-includes/comment.php:3601
msgid "Comment Content"
msgstr "Содржина на коментарот"
#: wp-includes/comment.php:3600
msgid "Comment Date"
msgstr "Дата на коментарот"
#: wp-includes/comment.php:3599
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "Користични агент на авторот на коментарот"
#: wp-includes/comment.php:3598
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP адреса на авторот на коментарот"
#: wp-includes/comment.php:3597
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URL на авторот на коментарот"
#: wp-includes/comment.php:3596
msgid "Comment Author Email"
msgstr "Е-маил на авторот на коментарот"
#: wp-includes/comment.php:3595 wp-admin/edit-form-comment.php:45
msgid "Comment Author"
msgstr "Авторот на коментарот"
#: wp-includes/comment.php:3560 wp-includes/comment.php:3670
msgid "WordPress Comments"
msgstr "WordPress коментари"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1550
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Ограничи ја резултатната листа на корисници кои се сметаат за автори."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:229
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Извинете, немате доволно привилегии за да ги барате корисниците по овој параметар."
#: wp-includes/media.php:4214
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:153
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Мои"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:293
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Дали овој тип на напис може да се гледа или не. "
#: wp-includes/functions.php:3258
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Линкот којшто го баравте е истечен."
#: wp-includes/script-loader.php:1111
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:514 wp-admin/edit-tags.php:28
#: wp-admin/edit-tags.php:85 wp-admin/edit-tags.php:116
#: wp-admin/edit-tags.php:136 wp-admin/edit-tags.php:172
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/press-this.php:21
#: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/user-new.php:15 wp-admin/user-new.php:22
#: wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:156 wp-admin/themes.php:14
#: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/term.php:42 wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:77
#: wp-admin/widgets.php:17 wp-admin/users.php:15 wp-admin/post-new.php:60
#: wp-admin/edit.php:41 wp-admin/media-upload.php:46
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Потребно ви е повисоко ниво на пермисии."
#: wp-includes/script-loader.php:667 wp-includes/script-loader.php:1110
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934 wp-includes/functions.php:3269
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:449
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:775
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:939
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:947
#: wp-admin/includes/file.php:618 wp-admin/customize.php:79
#: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:145
#: wp-admin/media-upload.php:38 wp-admin/js/tags.js:62
#: wp-admin/js/updates.js:1784 wp-admin/network/site-users.php:163
msgid "Something went wrong."
msgstr "Нешто не е во ред. "
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4105
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s веќе го прилагодува овој сет на промени. Дали сакате да превземете?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4103
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s веќе го уредува овој сет на промени. Ве молиме почекајте додека не заврши за да се обидете уште еднаш. Вашите промени се зачувани автоматски."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4311
#: wp-admin/includes/file.php:335
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Надградете, иако тоа можеби ќе ја урне Вашата страница?"
#: wp-includes/wp-db.php:1374
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "Барањето oчекуваше само еден држач на место, но беше пратена низа од повеќе држачи на место."
#: wp-includes/script-loader.php:1100
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Закажано"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:475
#: wp-admin/theme-install.php:276
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирана"
#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:1653
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s е невалидна карактеристика на Објектот."
#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1149
msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please add themes in the admin."
msgstr "Не можете сеуште да инсталирате нови теми од тука бидејќи за Вашата инсталација се потребни SFTP кредицијали. За сега, ве молиме додадете теми во административниот панел."
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:606 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1119
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Најкористени"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:606
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Најкористени"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1109
msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu."
msgstr "Притиснете “Следно” за додавање на нови линкови во вашето мени."
#. translators: %s: A list of valid video file extensions.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51
msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Се извинуваме, не можете да го вчитаме видеото на даденото URL. Ве молиме проверете дали URL-то е за подржан видео фајл (%s) или стримајте (пример YouTube или Vimeo)."
#: wp-includes/script-loader.php:1099
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4822
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Закажи"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Создади ново мени"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Креирајте мени за оваа локација"
#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Неуспешно отварање со %1$s на %2$s."
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Додати навигациско мени на вашата странична лента."
#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1124
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s ја превзеде контролата и моментално прилагодува."
#: wp-includes/script-loader.php:1118
msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Изгледа дека нешто не е во ред. Почекајте неколку секунди, па пробајте повторно."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4297
#: wp-admin/includes/post.php:1773
msgid "Take over"
msgstr "Преземи"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4293
#: wp-admin/includes/post.php:1690 wp-admin/comment.php:74
#: wp-admin/comment.php:272 wp-admin/theme-editor.php:376
#: wp-admin/plugin-editor.php:330
msgid "Go back"
msgstr "Оди назад"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4110
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s моментално ја прилагодува страната. Ве молиме почекајте дури не завршат за да пробате да прилагодувате. Вашите последни промени автоматски се зачувани."
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4112
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s моментално ја прилагодува оваа страна. Дали би сакале да превземете контрола?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3387
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Извинете, немате дозвола да превземете контрола."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3378
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Не се пронајде листа на промени за да превземе контрола"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3367
msgid "Security check failed."
msgstr "Безбедносната проверка е неуспешна."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2531
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3165
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Листата на промени моментално се уредува од друг корисник."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66
msgctxt "menu locations"
msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location."
msgstr "Тука се појавува ова мени. Ако сакате да го променете тоа одберете друга локација."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)"
msgstr "(Ако планирате да користите мени елемент%3$s, прескокнете го овој чекор.)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Каде сакате да се појави ова мени?"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1123
msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Вие ќе креирате мени, ќе поставите локација и ќе додадете мени елементи како линкови до страни и категории. Ако вашата тема има повеќе локации за менија, би било можно да направите повеќе од една."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120
msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Изгледа дека Вашата страна сеуште нема менија. Сакате да направите една? Притиснете на копчето за да започнете."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Прегледајте ги сите локации."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5027
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Кога прегледувате нова тема, можете да продолжите со прилагодување на елементи и менија, и да ги истражите опциите кои се специфични за темата."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5026
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Барате тема? Можете да пребарувате или да прелистувате тема во WordPress.org директориумот на теми, да инсталирате и прегледувате теми, и потоа да ги активирате овде. "
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Види локација"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
#: wp-admin/themes.php:235 wp-admin/themes.php:565
#: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/theme-install.php:245
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Темите не се најдени. Пробајте различно пребарување."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:683
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Вашата тема може да прикажува менија на едно место. Означете кое мени би сакале да го користите."
#. translators: %s: Site name.
#: wp-login.php:432
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Име на сајтот: %s"
#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:71 wp-admin/admin-header.php:52
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/wp-db.php:1389
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "Барањето не го содржи точниот број на држачи на места (%1$d) за бројот на дадени аргументи (%2$d)."
#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/wp-db.php:1331
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Неподржан тип на вредност (%s)."
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1147
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Елементите мора да бидат регистрирани користејќи %s, пред да можат да бидат прикажани."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342
msgid "Link to:"
msgstr "Линкувај до:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "Нема избрани слики"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Прикажува галерија на слики."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8963 wp-includes/js/dist/block-library.js:8743
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9164 wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Галерија"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:333
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Елемент со HTML код"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Користете го HTML код елементот за да додатете арбитрарен HTML код во вашата околина на елементи."
#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:2922
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Вашата е-маил адреса сеуште не е ажурирана. Ве молиме проверете го вашето сандаче на %s за е-маил за потврда."
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2852
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Вие скоро побаравте да ја промените Вашата е-маил адреса на Вашата корисничка сметка.\n"
"\n"
"Ако ова е во ред, ве молиме кликнете на следниот линк за да ја променете:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Можете безбедно и сигурно да ја игнорирате и избришете оваа порака ако не го сакате тоа.\n"
"\n"
"Оваа е-маил порака беше пратена кон ###EMAIL###\n"
"\n"
"Со почит,\n"
"Тимот на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:2832
msgid "Error: The email address is already used."
msgstr "Грешка: Адресата за е-пошта е веќе во употреба."
#: wp-includes/taxonomy.php:607
msgid "← Back to Categories"
msgstr "← Назад кон Категории"
#: wp-includes/taxonomy.php:142
msgid "← Back to Link Categories"
msgstr "← Назад кон Линк Категории"
#: wp-includes/script-loader.php:1146
msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Извинете, не може да прегледувате нови теми дури вашите промени се закажани или зачувани како нацрт. Ве молиме објавете ги вашите промени, или причекајте дури не ги објават за да прегледате нови теми."
#: wp-includes/script-loader.php:1145
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Распоредете ги промените за прилагодување да бидат објавени („да одат во живо“) во иден датум."
#: wp-includes/script-loader.php:1137
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "Домашната страница и страницата со написи мора да бидат различни. "
#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1132 wp-includes/script-loader.php:1134
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:228
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Постои %d грешка која мора да биде поправена пред да зачувате."
msgstr[1] "Постојат %d грешки кои мораат да бидат поправени пред да зачувате."
#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1126
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. Restore the autosave"
msgstr "Постои поново автоматско зачувување на вашите промени од она што го прегледувате.. Вратете го автоматското зачувување"
#: wp-includes/script-loader.php:1122
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги отфрлите вашите необјавени промени?"
#: wp-includes/script-loader.php:1121
msgid "Reverting unpublished changes…"
msgstr "Враќање на необјавените промени."
#: wp-includes/script-loader.php:1120
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Моментално се поставува вашиот преглед во живо. Ова може да потрае."
#: wp-includes/script-loader.php:1119
msgid "Downloading your new theme…"
msgstr "Се превземаат вашите нови теми …"
#: wp-includes/script-loader.php:1109
msgid "Discard changes"
msgstr "Отфрли ги промените"
#: wp-includes/script-loader.php:1102
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Ве молиме зачувајте ги вашите промени за да можете да го споделите овој преглед."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9797 wp-includes/js/dist/editor.js:10008
msgid "Schedule…"
msgstr "Закажи..."
#: wp-includes/script-loader.php:1098
msgid "Updating"
msgstr "Ажурирање."
#: wp-includes/script-loader.php:1097
msgid "Draft Saved"
msgstr "Нацртот е зачуван."
#: wp-includes/script-loader.php:1092 wp-admin/customize.php:189
msgid "Activate & Publish"
msgstr "Активирај и Објави"
#: wp-includes/script-loader.php:980
msgid "Yiddish"
msgstr "Јидиш"
#: wp-includes/script-loader.php:979
msgid "Welsh"
msgstr "Велшки"
#: wp-includes/script-loader.php:978
msgid "Vietnamese"
msgstr "Виетнамски"
#: wp-includes/script-loader.php:977
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украински"
#: wp-includes/script-loader.php:976
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"
#: wp-includes/script-loader.php:975
msgid "Thai"
msgstr "Тајландски"
#: wp-includes/script-loader.php:974
msgid "Tagalog"
msgstr "Тагалог"
#: wp-includes/script-loader.php:973
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
#: wp-includes/script-loader.php:972
msgid "Swahili"
msgstr "Свахили"
#: wp-includes/script-loader.php:971
msgid "Spanish"
msgstr "Шпански"
#: wp-includes/script-loader.php:970
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенски"
#: wp-includes/script-loader.php:969
msgid "Slovak"
msgstr "Словачки"
#: wp-includes/script-loader.php:968
msgid "Serbian"
msgstr "Српски"
#: wp-includes/script-loader.php:967
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
#: wp-includes/script-loader.php:966
msgid "Romanian"
msgstr "Романски"
#: wp-includes/script-loader.php:965
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"
#: wp-includes/script-loader.php:964
msgid "Polish"
msgstr "Полски"
#: wp-includes/script-loader.php:963
msgid "Persian"
msgstr "Перзиски"
#: wp-includes/script-loader.php:962
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвешки"
#: wp-includes/script-loader.php:961
msgid "Maltese"
msgstr "Малтешки"
#: wp-includes/script-loader.php:960
msgid "Malay"
msgstr "Малазиски"
#: wp-includes/script-loader.php:959
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонски"
#: wp-includes/script-loader.php:958
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвански"
#: wp-includes/script-loader.php:957
msgid "Latvian"
msgstr "Латвиски"
#: wp-includes/script-loader.php:956
msgid "Korean"
msgstr "Корејски"
#: wp-includes/script-loader.php:955
msgid "Japanese"
msgstr "Јапонски"
#: wp-includes/script-loader.php:954
msgid "Italian"
msgstr "Италијански"
#: wp-includes/script-loader.php:953
msgid "Irish"
msgstr "Ирски"
#: wp-includes/script-loader.php:952
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезиски"
#: wp-includes/script-loader.php:951
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"
#: wp-includes/script-loader.php:950
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгарски"
#: wp-includes/script-loader.php:949
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
#: wp-includes/script-loader.php:948
msgid "Hebrew"
msgstr "Еврејски"
#: wp-includes/script-loader.php:947
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Хаитски Креоле"
#: wp-includes/script-loader.php:946
msgid "Greek"
msgstr "Грчки"
#: wp-includes/script-loader.php:945
msgid "German"
msgstr "Германски"
#: wp-includes/script-loader.php:944
msgid "Galician"
msgstr "Галициски"
#: wp-includes/script-loader.php:943
msgid "French"
msgstr "Француски"
#: wp-includes/script-loader.php:941
msgid "Filipino"
msgstr "Филипински"
#: wp-includes/script-loader.php:940
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"
#: wp-includes/script-loader.php:939 wp-admin/includes/ms.php:664
msgid "English"
msgstr "Англиски"
#: wp-includes/script-loader.php:938
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"
#: wp-includes/script-loader.php:937
msgid "Danish"
msgstr "Дански"
#: wp-includes/script-loader.php:936
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
#: wp-includes/script-loader.php:935
msgid "Croatian"
msgstr "Хрватски"
#: wp-includes/script-loader.php:934
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Кинески (Традиционален)"
#: wp-includes/script-loader.php:933
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Кинески (Упростен)"
#: wp-includes/script-loader.php:932
msgid "Chinese"
msgstr "Кинески"
#: wp-includes/script-loader.php:931
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонски"
#: wp-includes/script-loader.php:930
msgid "Bulgarian"
msgstr "Бугарски"
#: wp-includes/script-loader.php:929
msgid "Belarusian"
msgstr "Белоруски"
#: wp-includes/script-loader.php:928
msgid "Arabic"
msgstr "Арапски"
#: wp-includes/script-loader.php:927
msgid "Albanian"
msgstr "Албански"
#: wp-includes/script-loader.php:926
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африкански"
#: wp-includes/script-loader.php:916
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Објавување во живо"
#: wp-includes/script-loader.php:924
msgid "Chapters"
msgstr "Поглавја"
#: wp-includes/script-loader.php:910
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Користите пребарувач кој нема Flash player вклучено или инсталирано. Ве молиме вклучете го вашиот Flash player додаток или превземете ја најновата верзија од https://get.adobe.com/flashplayer/"
#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:52
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Методот '%s' мора да биде преовладан."
#: wp-includes/post.php:227
msgid "oEmbed Response"
msgstr "oEmbed одговор"
#: wp-includes/post.php:226
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "oEmbed одговори"
#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1107
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1622 wp-includes/pluggable.php:1806
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Автор: %1$s (IP адреса: %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1594 wp-includes/pluggable.php:1608
#: wp-includes/pluggable.php:1784 wp-includes/pluggable.php:1795
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Веб сајт: %1$s (IP адреса: %2$s, %3$s)"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2808
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Ова известување е потврда дека е-маилот на мрежниот администратор е променет на ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Новиот е-маил на мрежниот администратор е ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Овој е-маил е пратен на ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Со почит,\n"
"Сите од ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2710
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Неодамна побаравте е-маил адресата на мрежниот администратор на\n"
" вашата мрежа да биде променета.\n"
"\n"
"Ако ова е точно, ве молиме притиснете на следниот линк за да го промените:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Можете да го игнорирате или избришете овој е-маил доколку нејќете да ја\n"
" превземете оваа акција.\n"
"\n"
"Овој е-маил е пратен на ###EMAIL###\n"
"\n"
"Со полит,\n"
"Сите од ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/ms-functions.php:197
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "Корисникот не може да биде додаден на оваа страна."
#: wp-includes/load.php:1493
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "Валидацијата на кодот за безбедност е неуспешна. Ве молиме обидете се повторно."
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:7042
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Ова известување потврдува дека е-маил адресата на администраторот е променета ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Новата е-маил адреса на администраторот е ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Овој е-маил е испратен до ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Со почит,\n"
"Сите од ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/functions.php:6961
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Само UUID V4 е поддржана во моментот."
#: wp-includes/deprecated.php:3958 wp-includes/deprecated.php:3975
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Потребен е додатокот Press This"
#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152
msgid "%s themes"
msgstr "%s теми"
#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Филтрирај теми (%s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Back to theme sources"
msgstr "Назад кон изворите на темата"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Пребарувај теми на WordPress.org"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:261
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:263
#: wp-admin/includes/theme.php:972 wp-admin/includes/theme.php:975
msgid "Install & Preview"
msgstr "Инсталирај и Прегледај"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:722
msgid "Invalid URL."
msgstr "Невалиден URL."
#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like."
msgstr "Време е да додатете линкови! Кликнете на “%s” за да почнете да поставувате страни, категории и сопствени линкови во вашето мени. Додадете колку работи сакате."
#: wp-includes/media.php:4262
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252
msgid "Choose image"
msgstr "Одбери слика"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241
msgid "Choose audio"
msgstr "Одбери звук"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
msgid "Change audio"
msgstr "Промени звук"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240
msgid "Select audio"
msgstr "Одбери звук"
#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Кликни “Додади нова слика” за да прикачите нова слика од вашиот компјутер. Вашата тема работи најдобро со висина на заглавјето од %s пиксели и ќе ви е овозможено да ја скроите вашата слика за да одговара одлично."
#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Кликни “Додади нова слика” за да прикачите нова слика од вашиот компјутер. Вашата тема работи најдобро со ширина на заглавјето од %s пиксели и ќе ви е овозможено да ја скроите вашата слика за да одговара одлично."
#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Кликни “Додади нова слика” за да прикачите нова слика од вашиот компјутер. Вашата тема работи најдобро со големина на заглавјето од %s пиксели и ќе ви е овозможено да ја скроите вашата слика за да одговара одлично."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Кликни “Додади нова слика” за да прикачите нова слика од вашиот компјутер. Вашата тема работи најдобро со големина на слика која е иста со големината на вашето видео. Ќе имате можност да ја скроите вашата слика за да одговара одлично."
#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:204
#: wp-admin/includes/template.php:822
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "Меридијан"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
#: wp-admin/includes/template.php:829
msgid "Minute"
msgstr "Минута"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
#: wp-admin/includes/template.php:828
msgid "Hour"
msgstr "Час"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:35697
msgid "Time"
msgstr "Време"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/components.js:35651 wp-admin/includes/template.php:826
msgid "Day"
msgstr "Ден"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/components.js:35613 wp-admin/includes/template.php:816
msgid "Month"
msgstr "Месец"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:35683
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2183
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:661
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1567
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#: wp-includes/class-wp-user.php:748
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "Користењето на кориснички нивоа не се користи повеќе. Наместо тоа користете способности."
#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:292
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "Темата се дефинира како родител-тема. Ве молиме проверете го %s надглавјето."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1388
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Визуелно"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1127
msgid "Create New Menu"
msgstr "Креирај Ново Мени"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:843
msgid "New Menu"
msgstr "Ново мени"
#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:691
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Ако вашата тема има област за елементи, вие исто така можете да вметнете менија и таму. Посетете ги Елементите за да додатете “Навигациско мени елемент” за да прикажете мени во страничната лента или футерот."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:512
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Ако вашата тема има повеќе менија, ќе си помогнете себе си со нивното организирање давајќи им чисти и лесни имиња."
#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:495
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Вашата тема може да прикажува менија во %s локација."
msgstr[1] "Вашата тема може да прикажува менија во %s локации."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:492
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Вашата тема може да прикажува менија во само една локација."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5716
msgid "CSS code"
msgstr "CSS код"
#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5675
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your user profile%3$s to work in plain text mode."
msgstr "Полето за уредување автоматски ја форматира синтаксата на вашиот код. Можете да го оневозможите ова во вашите user profile%3$s за да работите во режим на обичен текст."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5668 wp-admin/theme-editor.php:36
#: wp-admin/plugin-editor.php:133
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Корисници на читач на екран: кога сте во мод на форми, можно е да треба да го притиснете Esc копчето два пати."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5667 wp-admin/theme-editor.php:35
#: wp-admin/plugin-editor.php:132
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Да заминете надвор од ова поле, притиснете го Esc копчето, па Tab копчето."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5666 wp-admin/theme-editor.php:34
#: wp-admin/plugin-editor.php:131
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "Во уредувачкото поле, Tab копчето внесува табулатор."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5664 wp-admin/theme-editor.php:32
#: wp-admin/plugin-editor.php:129
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Кога користите тастатура за навигација:"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5654
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Вметнете сопствен CSS код тука за да го прилагодите изгледот и распоредот на вашата страна."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5606
#: wp-admin/options-reading.php:85 wp-admin/options-reading.php:86
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Вашата почетна страна прикажува"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5589
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Можете да изберете што е прикажано на вашата почетна страна. Тоа можат да бидат написи во обратен хронолошки распоред (класичен блог) или фиксна/статична страна. Да поставите статичнна почетна страна, прво мора да направите две страни. Една од нив ќе постане почетната страна, а другата ќе биде таа каде што вашите написи ќе се прикажуваат."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5587
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Поставки на почетната страна"
#. translators: %s: Site icon size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5161
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "Иконите на сајтот мора да бидат квадратни со најмноги %s пиксели."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5159
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Икони на страната се она што го гледате во табот на вашиот прелистувач, листа на обележувачи и во мобилните апликации на WordPress. Објавите една овде!"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5055
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "WordPress.org теми"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5040
msgid "Installed themes"
msgstr "Инсталирани теми"
#: wp-includes/script-loader.php:1152 wp-admin/customize.php:192
#: wp-admin/customize.php:197 wp-admin/edit-form-advanced.php:394
msgid "Publish Settings"
msgstr "Објавете ги поставките"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4341
msgid "Copied"
msgstr "Копирано"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4335
msgid "Preview Link"
msgstr "Линк за прегледување"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4332
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Прегледајте како промените би изгледале на Вашата страна и споделете го прегледот со луѓе кои неможат да пристапат до Прилагодувачот"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4330
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Сподели линк за преглед"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3194
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Промените се успешно преместени во отпад."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3175
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Промените веќе се во отпадот."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3154
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3187
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Промените не може да се префрлат во отпад."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3142
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Промените не се зачувани сеуште, па затоа нема ништо што може да се префрли во отпад."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3132
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Имаше проблем со автентикациајта. Ве молиме повторно вчитајте и пробајте пак."
#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/script-loader.php:1140 wp-includes/script-loader.php:1142
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2787
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Неможе да се зачува поради %s погрешни поставки."
msgstr[1] "Неможат да се зачуваат поради %s погрешни поставки."
#: wp-includes/script-loader.php:1103
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2668
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2683
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Мора да поставите иден датум за да закажете."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2645
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "Предходната листа на проблеми беше објавена. Ве молиме пробајте да ја зачувате конкретната листа на промени пак."
#: wp-includes/admin-bar.php:820
msgid "Edit User"
msgstr "Уреди Корисник"
#: wp-includes/admin-bar.php:774
msgid "View User"
msgstr "Прегледај Корисник"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:498
msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Овој елемент може да содржи код кој би можел да работи подобро во“HTML код” елементот. Ако немате сеуште, зошто не го пробате тој елемент?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!"
msgstr "Изгледа дека само што вметнавте HTML код во “Визуелниот” таб од Текст елементот. Можеби би сакале да го вметнете вашиот код во “Текст” табот. Алтернативно, пробајте го нашиов нов “HTML код” елемент!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:550
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Дали само што вметнавте HTML?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:535
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Дали знаевте дека постои “HTML Код” елемент сега? Можете да го пронајдете со пребарувања на листата на достапни елементи на овој екран. Проверете го за да додадете сопствен код на вашата страна!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Дали знаете дека постои “HTML код” елемент? Можете да го пронајдете со притискање на “Додати Елемент” копчето и пребарување за “HTML”. Проверете го за да додатете сопствен код на вашата страна!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:531
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Нов HTML код елемент"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:496
msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Овој елемент може да содржи код што може да работи подобро во “HTML код” елементот. Зошто да не пробате да го искористите тој елемент?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Арбитрарен текст."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:283
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Некои HTML ознаки не се дозволени, вклучувајќи:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15487
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML код"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Арбитрарен HTML код."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:179
msgid "Show tag counts"
msgstr "Прикажи број на ознаки"
#. translators: %s: Number of items (tags).
#. translators: %s: Number of items.
#. translators: Number of items.
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/category-template.php:861 wp-includes/category-template.php:872
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:847
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1454
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:533
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s елемент"
msgstr[1] "%s елементи"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Додади мултимедиа"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Додади Видео"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Додади Слика"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Додади Аудио"
#: wp-includes/media.php:3779
msgid "(no author)"
msgstr "(нема автор)"
#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-includes/script-loader.php:1753
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "Градот е ажуриран. Прикажување на настани во близина на %s."
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. * Replace the
#. examples with cities in your locale, but test * that they match the expected
#. location before including them. * Use endonyms (native locale names)
#. whenever possible.
#: wp-includes/script-loader.php:1749 wp-admin/includes/dashboard.php:1364
msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "Не можевме да го лоцираме %s. Обидете се со друг град во близина. Пример: Скопје, Гостивар, Охрид."
#: wp-includes/script-loader.php:1731
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "Присуствувајте на иден настан близу Вас."
#: wp-includes/script-loader.php:1730 wp-admin/includes/dashboard.php:1280
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Се случи грешка. Ве молиме обидете се повторно."
#: wp-includes/script-loader.php:1729
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "Внесете го најблискиот град до вас за да пронајдете настани."
#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:926
msgid "To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "За да смените или онеспособите регистрација одете на Страницата за опции."
#: wp-signup.php:919
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Мрежата дозволува регистрации на корисници и страници во моментот."
#: wp-signup.php:916
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Мрежата дозволува кориснички регистрации во моментот."
#: wp-signup.php:913
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Мрежата дозволува регистрации на страници во моментот."
#: wp-signup.php:910
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Мрежата не дозволува регистрации во моментот."
#: wp-signup.php:905
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Добредојде мрежен администратор!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:154
msgid "Title for the widget"
msgstr "Наслов за елементот"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL адреса до мултимедија фајл"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:141
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID на прикачен напис"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Изгледа дека ова не е точниот вид на датотека. Ве молиме поврзете со соодветен тип на датотека."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81
msgid "Media Widget"
msgstr "Мултимедиа елемент"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Mултимедиа елемент (%d)"
msgstr[1] "Мултимедиа елементи (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76
msgid "We can’t find that file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Не можеме да го најдеме тој податок. Ве молиме проверете во медиумската библиотека и осигурајте се дека не е избришан."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "Add to Widget"
msgstr "Додади на елемент"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Уреди мултимедиа"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Замени мултимедиа"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgid "No media selected"
msgstr "Нема означена мултимедија"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60
msgid "A media item."
msgstr "Мултимедија фајл."
#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL адреса до %s видео изворниот податок"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "Видео елемент"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Видео елемент (%d)"
msgstr[1] "Видео елементи (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "We can’t find that video. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Не можеме да го најдеме тоа видео. Ве молиме проверете во медиумската библиотека и осигурајте се дека не е избришано."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Промени видео"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Смени видео"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Додади слики"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Прикажува видео од мултимедиумската библиотека или од YouTube, Vimeo или друг провајдер."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "Елемент за слика"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Елемент за слика (%d)"
msgstr[1] "Елемент за сликa (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44
msgid "We can’t find that image. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Не можеме да ја најдеме таа слика. Ве молиме проверете во медиумската библиотека и осигурајте се дека не е избришана."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Уреди слика"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Замени слика"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Уреди Галерија"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "Прикажува слика."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:354
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Не може да се прегледа медиумот поради непозната грешка."
#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL адреса до %s аудио изворниот податок"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Изгледа дека ова не е правилниот тип на датотека. Ве молиме линкувајте аудио датотека."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "Елемент за аудио"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Елемент за аудио (%d)"
msgstr[1] "Елемент за аудио (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "We can’t find that audio file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Не можеме да го најдеме тоа аудио. Ве молиме проверете во медиумската библиотека и осигурајте се дека не е избришано."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Ажурирај аудио"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Замени аудио"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
msgid "No audio selected"
msgstr "Нема означено аудио"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Прикажува аудио плеер."
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1789
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s мора да биде помало или еднакво на %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1786
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s мора да биде помало од %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1781
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s мора да биде поголемо или еднакво на %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1778
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s мора да биде поголемо од %2$d"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1534
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Ограничи го резултатот на корисници со еден или повеќе специфични оддели."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1076
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Ограничи го резултатот до изрази со еден или повеќе специфични оддели."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:354
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Бараниот број на страница е поголема од бројот на достапни страници."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:237
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:174
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Мора да дефинирате параметар за вклучување за да се подредува по вклучување."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:317
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Сите карактеристики, поддржани од типот на написот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "Лозинката е за родителскиот напис на коментарот (ако написот е заштитен со лозинка)."
#: wp-includes/post.php:1717
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Користи како главна слика"
#: wp-includes/post.php:1717
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Користи како главна слика"
#: wp-includes/post.php:1716
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Отстрани главна слика"
#: wp-includes/post.php:1716
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Отстрани главна слика"
#: wp-includes/post.php:1715
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Постави главна слика"
#: wp-includes/post.php:1715
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Постави главна слика"
#: wp-includes/post.php:1714
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "Главна слика"
#: wp-includes/post.php:1714
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "Главна слика"
#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2376
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s е застарен .Наместо тоа се користи повратниот повик од %2$s."
#: wp-includes/media.php:4218
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Вие трајно ќе ги избришете овие елементи од вашиот сајт.\n"
"Оваа акција не може да биде поништена.\n"
" Притиснете 'Cancel' за стопирање, 'OK' за бришење."
#: wp-includes/media.php:4217
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Со ова перманентно ќе го избришете овој предмет од Вашата страна.\n"
"Оваа акција неможе да биде вратена.\n"
"Откажи за да стопирате, ОК за да избришете."
#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:296 wp-includes/media.php:4269
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Препорачани димензии на слика: %1$s по %2$s пиксели."
#: wp-includes/script-loader.php:827 wp-includes/functions.php:2668
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1103 wp-admin/includes/file.php:857
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Извинете, овој податотчен тип не е дозволен од безбедносни причини."
#: wp-includes/comment.php:3443
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Извинете, коментари не се достапни за овој елемент."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:149
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Извинете, нe вие е дозволено да правите прокси oEmbed барања."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:98
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers."
msgstr ""
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:93
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "Максималната висина на вградена рамка во пиксели."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:87
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "Максималната ширина на вградена рамка во пиксели."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:78
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "oEmbed формат кој ќе се користи."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:44
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:72
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "УРЛ-то од ресурсот кој ќе фаќа oEmbed податоци."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Додади/ажурирај медиум"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Внеси/уреди код примерок"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 wp-admin/includes/privacy-tools.php:438
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:435
msgid "Table of Contents"
msgstr "Содржина"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
msgid "Date/time"
msgstr "Датум/време"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "Идентификацијата (Id) е пожелно да започне со буква, следувајќи само букви, броеви, црти, точки, две точки или долна црта."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Можете да преминете на други страници на вашата страна додека го користите Прилагодувач за да ги прегледате и уредите елементите кои се прикажани на тие страни."
#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "Вашата тема има %s област за елементи, но оваа страница не ја прикажува."
msgstr[1] "Вашата тема има %s области за елементи, но оваа страница не ги прикажува."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:749
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "Вашата тема има 1 област за елемент, но оваа страница не ја прикажува."
#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:734
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "Вашата тема има %s друга област за елемент, но оваа страница не го прикажува."
msgstr[1] "Вашата тема има %s други области за елементи, но оваа страница не ги прикажува."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:725
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "Вашата тема има 1 друга област за елемент, но оваа страница не ја прикажува."
#: wp-includes/option.php:2059
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Oваа адреса се користи за административни сервиси, како нотификација за нов корисник"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:925
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Единствен идентификатор за терминот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Потребно да е точно, бидејќи условите не поддржуваат trashing."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:341
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Алфанумерички идентификатор за таксономија."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Се бара вредноста true, како ревизии не поддржува отпадното расфрлување."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:332
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "ОДМОР пат на базата за тип на функција."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:311
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Алфанумерички идентификатор за тип на функцијата."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:299
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Читливо етикети за тип на функцијата за различни контексти."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:287
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Дали или не типот на пост треба да има деца"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:281
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Читлив опис на типот на пост."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:275
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Сите можности користени од типот на пост."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:338
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Алфанумерички идентификатор на статусот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1577
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Лимитирај ги одговорите на коментарите објавени пред даден ISO8601 форматиран датум."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1548
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Лимитирај ги одговорите на коментарите објавени по даден ISO8601 форматиран датум."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1460
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URL на аватарот на корисникот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1413
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Улоги поставени на корисникот"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1390
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Надимак на корисникот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1384
msgid "Locale for the user."
msgstr "Локал на корисникот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1377
msgid "Author URL of the user."
msgstr "Авторски URL на корисникот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1372
msgid "Description of the user."
msgstr "Опис на корисникот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1366
msgid "URL of the user."
msgstr "URL на корисникот"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1351
msgid "Last name for the user."
msgstr "Презиме на корисникот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1343
msgid "First name for the user."
msgstr "Име на корисникот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1335
msgid "Display name for the user."
msgstr "Прикажано име на корисникот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1326
msgid "Login name for the user."
msgstr "Име за најавување на корисникот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:860
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:907
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "Корисникот не може да биде избришан."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567
msgid "Error creating new user."
msgstr "Грешка во созадавање на нов корисник"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:979
msgid "The parent term ID."
msgstr "Идентификатор на родителскиот услов."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:949
msgid "HTML title for the term."
msgstr "HTML наслов на условот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:942
msgid "URL of the term."
msgstr "URL на условот"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:687
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Условот не може да биде избришан."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Извинете, вие не можете да ги прегледувате темите."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2174
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:432
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:569
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Не може да се постави родителскиот израз , таксономијата не е хиерархиска"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:324
msgid "Term does not exist."
msgstr "Условот не постои."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:335
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Наслов на Таксономијата."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:353
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Типови поврзани со таксономијата."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:305
msgid "The title for the post type."
msgstr "Наслов на типот на постот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Не може да се види овој тип на пост."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:302
msgid "The title for the status."
msgstr "Наслов на статусот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154
msgid "Cannot view status."
msgstr "Не може да се види статусот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202
msgid "Invalid status."
msgstr "Невалиден статус."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:898
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL на оригиналниот прикачен фајл."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:878
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "MIME типот на прикачениот фајл."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:870
msgid "Attachment type."
msgstr "Тип на додаток."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:847
msgid "The attachment description."
msgstr "Опис на прикачувањето."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:824
msgid "The attachment caption."
msgstr "Наслов на прикачувањето."
#: wp-includes/option.php:2136
msgid "Default post category."
msgstr "Стандардна категорија на пост."
#: wp-includes/option.php:2026
msgid "Site tagline."
msgstr "Поднаслов на страната."
#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Од %s"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1128
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Активирај %2$s"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1016
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Активира %2$s"
#: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1503
#: wp-includes/widgets.php:1626
msgid "RSS Error:"
msgstr "RSS Грешка."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:578
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Не може да се создаде коментар од тој тип."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:733
msgid "Invalid slug."
msgstr "Невалидно кратко име."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:717
#: wp-includes/rest-api.php:1756 wp-includes/user.php:3585
#: wp-admin/network/site-new.php:96
msgid "Invalid email address."
msgstr "Невалидна адреса за е-пошта."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:597
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:853
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Невалидна содржина на коментар"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:341
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Невалидна JSONP callback функција"
#: wp-includes/post.php:4150
msgid "Invalid page template."
msgstr "Невалиден темплејт на страна."
#: wp-includes/script-loader.php:1153 wp-includes/rest-api.php:1750
#: wp-includes/post.php:3793 wp-admin/includes/post.php:188
msgid "Invalid date."
msgstr "Невалидна дата."
#: wp-includes/theme.php:1585
msgid "Video is playing."
msgstr "Видеото е пуштено."
#: wp-includes/theme.php:1584
msgid "Video is paused."
msgstr "Видеото е паузирано"
#: wp-includes/theme.php:2175
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Архиви"
#: wp-includes/theme.php:2327
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Ова е пример на секција на почетната страница. Секции на почетната страница може да биде било која страница, вклучувајќи ги страниците кои ги покажуваат вашите последни блог написи."
#: wp-includes/theme.php:2319
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Новости"
#: wp-includes/theme.php:2310
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Ова е страница со основни информации за контакт како адреса и телефонски број. Исто така, можете да пробате да додадете додаток за контакт форма."
#: wp-includes/theme.php:2302
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe."
msgstr "Вие можете да бидете артист кој сака да се претстави себеси и работата или да го опишете вашиот бизнис."
#: wp-includes/theme.php:2294
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Добредојде на твојот веб-сајт! Ова е твојата почетна страница која повеќето посетители ќе ја видат кога за првпат ќе го посетат твојот веб-сајт."
#: wp-includes/theme.php:2205
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Последни написи"
#: wp-includes/theme.php:2199
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Последни коментари"
#: wp-includes/theme.php:2193
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Мета"
#: wp-includes/theme.php:2181
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:811
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да го менувате типот на коментарот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1208
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1222
#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:123
#: wp-admin/network/site-users.php:151
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да му ја доделите таа улога на ресурсот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:212
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да подредувате по овој параметар."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да филтрирате според улога."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3679
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:934
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да бришете ресурс."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да гледате претходни верзии од овој напис."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:525
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:533
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да создавате коментари на овој напис."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:507
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да создавате коментар без напис."
#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:479
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:489
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да менувате статус на коментари."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:405
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:541
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да читате напис за овој коментар."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да го читате овој коментар."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да читате коментари без напис."
#: wp-includes/theme.php:2284
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/theme.php:2272
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/theme.php:2268
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: wp-includes/theme.php:2260
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/theme.php:2256
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/theme.php:2167
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Ова би можело да биде добро место да се претставете вие и вашиот сајт."
#: wp-includes/theme.php:2166
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "За овој веб-сајт"
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:222
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:359
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да го уредувате %s сопственото поле."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:561
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:732
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да доделувате изрази."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1340
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:545
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:724
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да направите напис одвоен."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Додели ги написите на избришаниот корисник на корисник со ID."
#: wp-includes/script-loader.php:1127
msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Оваа тема не поддржува видео заглавја за оваа страница. Навигирајте до почетната или некоја друга страница која поддржува видео заглавја."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230
msgid "Select video"
msgstr "Избери видео"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
msgid "Change video"
msgstr "Промени видео"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
msgid "No video selected"
msgstr "Нема избрано видео"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231
msgid "Choose video"
msgstr "Избери видео"
#: wp-includes/theme.php:2324
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Секција на почетна страница"
#: wp-includes/theme.php:2315
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
#: wp-includes/theme.php:2307
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: wp-includes/theme.php:2299
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "За"
#: wp-includes/theme.php:2218 wp-includes/theme.php:2291
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Почетна"
#: wp-includes/theme.php:2248
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "Адреса за е-пошта"
#: wp-includes/theme.php:2264
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/theme.php:2276
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/theme.php:2252
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/theme.php:2280
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/theme.php:2187
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: wp-includes/theme.php:2211
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Пребарувај"
#: wp-includes/theme.php:2156
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM"
msgstr "Сабота & Недела: 11:00AM–3:00PM"
#: wp-includes/theme.php:2156
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM"
msgstr "Понеделник—Петок: 9:00AM–5:00PM"
#: wp-includes/theme.php:2155
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Часови"
#: wp-includes/theme.php:2154
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "Њујорк, NY 10001"
#: wp-includes/theme.php:2154
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "123 Главна улица"
#: wp-includes/theme.php:2153
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: wp-includes/theme.php:2149
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Најдете нѐ"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1294
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "Лозинките несмее да соджат \"\\\" карактер."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Полето за лозинка неможе да биде празно."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:542
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Невалидни кориснички параметри"
#: wp-includes/script-loader.php:1116
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Прикажи контроли"
#: wp-includes/script-loader.php:1115 wp-admin/customize.php:245
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Сокриј контроли"
#: wp-includes/media-template.php:396
msgid "Document Preview"
msgstr "Прегледај го документот"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5288
msgid "Header Media"
msgstr "Медиа за во Заглавието"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Рута на REST базата на ресурсот."
#. translators: %s: Add New Page label.
#. translators: %s: Add New taxonomy label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:636
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-includes/l10n.php:1578
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Стандарден јазик на сајтот"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:861
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "HTML опис за објектот, трансформиран за прикажување"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:856
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "Опис за објектот, како што постои во базата."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:838
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "HTML наслов на ресурсот, трансформиран за прикажување"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:833
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Наслов на ресурсот, како што се постои во базата."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6065
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Ве молам внесете валиден YouTube линк."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:880
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Корисниците не поддружуваат бришење во отпад. Сетирајте '%s' за да избришете."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:673
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Термините не поддружуваат бришење во отпад. Сетирајте '%s' за да избришете."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:460
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Ревизиите не поддружуваат бришење во отпад. Сетирајте '%s' за да избришете."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:925
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Записот не поддружува бришење во отпад.. Сетирајте '%s' за да го избришете."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:987
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Коментарот не поддружува бришење. Сетирајте \" '%s' за да го избришете."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5402
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Или, внесете YouTube линк:"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:687
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "Невалидно испратен JSON објект."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2738
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Лимитирај ги резултатите на сите елементие освен тие кои имаат дефирниран израз додадено во %s таксономијата."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2704
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати поврзан на еден или повеќе статуси."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:651
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Полето за коментар ја надминува максималната дозволена должина."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:323
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Таксонимии поврзани со ресурсот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2694
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Лимитирани резултати сетирани на написи со еден или повеќе врски."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3879
msgid "Comment is required."
msgstr "Коментарот е задолжителен."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:949
msgid "Empty title."
msgstr "Без наслов."
#: wp-trackback.php:130
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "Веќе имаме пинг од тоа URL за овој натпис."
#: wp-trackback.php:115
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Извинете, следењата се затворени за овој елемент."
#: wp-trackback.php:88
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Навистина ми треба идентификатор за ова да работи."
#: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:10
msgid "Contact us"
msgstr ""
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5627
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Homepage"
msgstr "Почетна страна"
#: wp-includes/js/dist/components.js:35702
msgid "Hours"
msgstr "Часови"
#: wp-includes/script-loader.php:777
msgid "Item selected."
msgstr "Елементи избрани."
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1810
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s мора да биде меѓу %2$d (вклучително) and %3$d (вклучително)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1805
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s мора да биде помеѓу %2$d (исклучително) and %3$d (уклучително)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1800
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s е задолжително да биде помеѓу %2$d (инклузивно) и %3$d (ексклузивно)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1795
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s мора да биде помеѓу %2$d (исклучиво) и %3$d (исклучиво)"
#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:1762
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s не е валидна IP адреса"
#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:1572 wp-includes/rest-api.php:1590
#: wp-includes/rest-api.php:1623 wp-includes/rest-api.php:1669
#: wp-includes/rest-api.php:1684 wp-includes/rest-api.php:1689
#: wp-includes/rest-api.php:1694 wp-includes/rest-api.php:1700
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s не е од типот %2$s."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1363
#: wp-includes/rest-api.php:1678
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s не е еден од %2$s."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:496
msgid "Meta fields."
msgstr "Мета полиња"
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:233
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Не може да се избрише метата од базата."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1542
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Лимитирај го резултатот на сет од ресурси кои се еднакви со барем една од понудените специфични улога. Прифаќа CSV листа или единечна улога."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1436
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Дополнителни способности додадени на ресорсот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1430
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Сите можноси доделени на ресурсот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1421
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Лозинка за ресурсот(никогаш вклучена)"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1406
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Дата на регистрација на ресорсот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1359
msgid "The email address for the user."
msgstr "Емаил адресата на ресурсот."
#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1190
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "Улогата %s не постои."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:889
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "Невалиден идентификатор на ресурс за прераспределување."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:839
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Извинете, вие немате привилегии да го избришете овој ресорс."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:725
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Корисничкото име не може да се промени."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:663
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Извинете, не ви е дозволено да менувате улоги за овој ресурс."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да ја избришете оваа ревизија."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:519
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Не може да се постави постоечки ресурс."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:474
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Не сте пријавени(логирани) во моментот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1070
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Лимитирајте ги резултатите на изрази поврзани со специфичен напис."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1064
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на резултати назначени на специфичен родител"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1057
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Дали да скриеш услови кои не се назначени на ниеден напис."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1041
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Начин на сортирање по изразни атрибути."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:966
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Внеси атрибут за условот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:958
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Алфанумерички идентификатор за ресурсот уникатен на својот тип."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:937
msgid "HTML description of the term."
msgstr "HTML опис на ресурсот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:931
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Број на објавени постови за тој услов."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1320
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Уникатен индентификатор за корисникот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Потребно е да е true, затоа што ресурсот не поддржува преместување во отпад."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:419
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Лимитирај ги резултатите на ресурси поврзани со специфичен тип на пост."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:347
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Дали или не условот cloud треба да е прикажан."
#. translators: %s: Custom field key.
#. translators: %s: Property name.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:159
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr " %s има невалидна зачувана вредност, и не може да биде обновена на null."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:194
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "Невалиден број на ревизија."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2805
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952
msgid "Status is forbidden."
msgstr "Статусот е забранет"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2749
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на предмети кои се закачени."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2728
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на сите елементи кои имаат одреден услов поставен во %s таксономијата."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2684
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на сите одвен оние со одредениот родителски идентификатор."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2676
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на оние со одреден ID на родител."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1601
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:785
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2639
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1506
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1025
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Офсет на сетот на резултати на специфичен број на елементи."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2633
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Лимитирај го сетот на ресултати на ресурси со специфична menu_order вредност."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2598
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Осигурајте се дека резултатите исклучуваат написи додадени од специфични автори."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2590
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Лимитирајте ги резултатите на написите, додадени од специфични автори."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2395
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Изразот додаден на објектот во %s таксономија."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2365
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "Фајлот на темата која се користи за да се прикаже објектот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Лозинка за заштита на содржината и извадокот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2358
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "Дали или не објектот треба да биде третиран како закачен."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2342
msgid "The format for the object."
msgstr "Форматот на објектот"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2331
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "Редоследот на овој обкејт е поврзан со друг објект од ист тип."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2322
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "Дали објектот може да биде пинг-нат."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2316
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "Дали или не коментарите се отворени за овој објект."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2308
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "Идентификациониот број на главната медиа за објектот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2297
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Дали извадокот е заштитен со лозинка."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2291
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "HTMl извадок на објектот, трансформиран за приказ."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2286
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "Извадок од објектот, како што постои во базата."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2277
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "Извадокот за објектот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:678
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2269
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "Идентификациониот број за авторот на објектот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2258
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Дали содржината е заштитена со лозинка."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2221
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "HTML наслов на објектот, трансформиран за приказ."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2216
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Наслов за објектот, како што постои во базата."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:253
msgid "The title for the object."
msgstr "Насловот за објектот"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2114
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "Тип на напис за објектот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2108
msgid "A named status for the object."
msgstr "Именуван статус на објектот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:722
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2100
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "Алфанумерички идентификатор за уникатниот објект од негов тип."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:711
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2093
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "Датата кога објектот беше променет за последен пат, во ГМТ."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:705
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2086
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датата кога објектот е променет последен пат, во временската зона на страната."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2065
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "GUID за објектот, трансформирано за прикажување."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:695
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2059
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "Постројна врска за објектот, како што постои во базата."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2053
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "Глобално уникатен идентификатор за објектот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1463
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:689
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2047
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "Датумот на објектот е објавен како ГМТ."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1457
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:683
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2041
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "Датата кога објектот беше објавен, во временската зона на страната."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1317
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "Невалидна идетификационен број на главната медиа."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1210
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:259
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "Невалиден идентификатор на родителот на натписот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1194
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Натпис заштитен со лозинка не може да се закажи."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1183
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Закачен натпис не може да биде заштитен со лозинка."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1175
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Постот не може да биде прикажен и да има лозинка."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:934
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "Овој натпис е веќе избришан"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:387
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Извинете, вие немате привилегии да бришете написи."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:226
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgstr ""
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:527
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:581
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Не може да се создаде постоечки пост"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да создадете нови натписи."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:441
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Неточна лозинка за постот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:228
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:165
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Мора да дефинирате израз за пребарување како би сортирале по релевантност."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1674
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:85
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "Лозинката на натписот, ако е заштитен со лозинка"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:329
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Лабели разбирливи за луѓе од ресурсот со различни контексти."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:323
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Дали ресурсот треба да има деца."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Разбирлив опис на ресурсот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Сите можности искористени од ресурсот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Извинете, вие немате дозвола да менаџирате со статусите на написите."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1398
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Алфанумерички идентификатор за ресорсот"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:332
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Дали да вклучува натписи со во листата на промени во нивниот тип на натпис."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:326
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Натписите од овој тип треба да бидат јавно пребарливи."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:320
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Дали натписите од овој ресурс треба да се прикажат на front-end на страната."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:314
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Дали натписите со овој ресурс треба да се заштитени"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:308
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Дали написите на овој ресорс треба да бидат приватни."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:381
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Опсег под кој е направено барањето, ги дефинира полињата присутни во одговорот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:361
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Лимитирај го резултатите за тие што совпаѓаат со стринг."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:352
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Максимум број на предмети да да бидат вратени во сет на резултати."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:344
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Моментална страна од колекцијата."
#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:69
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:154
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:171
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:188
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:222
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:239
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:257
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Методот '%s' не е имплементиран. Мора да е презапишан со субкласа."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1667
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на коментари поврзани со специфичен тип. Потребна авторизација."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1659
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Лимитирани резултати на коментари со специфичен статус. Потребна е авторизација."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1650
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати доделени на специфични идентификатори на пост."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1641
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Осигурај се дека сетот на резултати исклучува идентификатори од специфичен родител"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1632
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Лимитирани резултати со спеицифични родителски идентификатори."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1616
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:797
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2651
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1519
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Сортирај ја колекцијата по атрибутот на објектот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:790
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2644
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1512
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1031
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Редослед на атрибутите растечки или опаѓачки"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1592
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:776
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2623
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1497
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1015
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Лимитирај ги резултатите на специфични идентификациони броеви."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1583
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:767
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2614
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1488
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1006
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Осигурајте се дека сетот на резултати исклучува специфични идентификатори."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2608
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Лимитирај го одговорот на ресурси објавени пред дадена ISO8601 компатибилна дата."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1571
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати од специфичниот авторски емаил. Потребна е авторизација."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1562
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Бидете сигурни дека резултатите се исклучителни коментари додадени од идентификациониот број на корисникот. Потребна е авторизација."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1554
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на кометари поврзани со специфични кориснички идентификатори. Потребна е авторизација."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2583
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Лимитирај го одговород до ресурсите, објавен после дадена ISO8601 kомпатибилна дата."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1520
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "Аватар URL за авторот на објектот."
#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1512
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1452
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "Линк до Avatar сликата со димензии од %d пиксели."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1496
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "Тип на коментарот за објектот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1488
msgid "State of the object."
msgstr "Статус на објектот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1482
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "Идентификаторот на поврзаниот насловен објект."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:717
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2146
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "Идентификациониот број на родителот на објектот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1469
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2079
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:259
msgid "URL to the object."
msgstr "Линк до објектот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1449
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2246
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "HTML содржината на објектот, трансформирана за прикажување."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2241
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Содржина на објектот, како што постои во базата."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1435
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2232
msgid "The content for the object."
msgstr "Содржината на објектот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427
msgid "User agent for the object author."
msgstr "Прелистувач за објектот од типот автор."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1421
msgid "URL for the object author."
msgstr "URL за авторот на објектот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1413
msgid "Display name for the object author."
msgstr "Прикажаното име за авторот на објектот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1407
msgid "IP address for the object author."
msgstr "IP адреса на авторот на објектот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397
msgid "Email address for the object author."
msgstr "Маил адреса за авторот на објектот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1392
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "Идентификатор за корисничкиот објект, ако авторот е корисник."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1386
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:700
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2073
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:247
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:37
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Уникатен идентификатор за објектот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1309
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "Невалиден Авторски идентификатор на коментарот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Коментарот не може да биде избришан"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:995
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Коментарот веќе е префрлен во отпад."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:876
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Промената на коментарот е неуспешна."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Неуспешна промена на статусот на коментарот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:704
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Неуспешно создавање на коментар."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:627
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "За да додадете коментар треба да внесете валидно име на автор и маил адреса."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:569
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Неможете да креирате веќе постоечки коментар."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3852
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468
#: wp-includes/comment.php:3495
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Извинете, мора да бидете логирани за да коментирате."
#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Параметарот на пребарување не е дозволен: %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:119
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Дали да се заобиколи отпадот и да се избриши насила."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1124
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Лимитирај ги резултаите за прикачените ресурси со типичен MIME type."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1117
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на додатоци од одреден тип на медиа."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:992
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Не може да се отвори фалјот со тоа рачка."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:972
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1158
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "Хешираната содржина не се совпага."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:959
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Невалиден доставен Content-Disposition. Content-Disposition треба да е форматиран како пр. `attachment; filename=\"image.png\"` или слично."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:949
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Content-Disposition не е доставена."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:941
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Content-Type не обезбеден."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:933
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1144
msgid "No data supplied."
msgstr "Не се приложени податоци"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:892
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "Идентификациониот број на поврзаниот натпис на ресорсот."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:885
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Детали за ресурсниот фајл, специфичен за неговиот тип"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:815
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Алтернативен текст кој се прикажува кога ресурсот не не прикажан."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:145
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:317
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Невалиден тип на родетел."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:125
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Извинете, вие немате привилегии да додавате медиа на овој ресорс."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:399
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Извинете, не е дозволено да се прикажи медиа на оваа страна."
#. translators: %s: rest_authentication_errors
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:317
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "REST API неможе и понатаму да биде комплетно некативно, %s филтерот може да се искористи за понатамошни рестрикции."
#: wp-includes/post.php:1711 wp-admin/edit-form-advanced.php:417
msgid "Page Attributes"
msgstr "Атрибути на страната"
#: wp-includes/post.php:1711
msgid "Post Attributes"
msgstr "Атрибути на написот"
#: wp-includes/post.php:1704
msgid "View Pages"
msgstr "Види Страни"
#: wp-includes/post.php:1704
msgid "View Posts"
msgstr "Прегледај ги натписите."
#: wp-includes/post.php:190
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Не се пронајдени сет на промени во Корпата. "
#: wp-includes/post.php:189
msgid "No changesets found."
msgstr "Не се пронајдени сетови на промени."
#: wp-includes/post.php:188
msgid "Search Changesets"
msgstr "Пребарај сет на промени."
#: wp-includes/post.php:187
msgid "All Changesets"
msgstr "Сите сетови на промени"
#: wp-includes/post.php:186
msgid "View Changeset"
msgstr "Види го сетот на промени."
#: wp-includes/post.php:185
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Промени го сетот на промени"
#: wp-includes/post.php:184
msgid "New Changeset"
msgstr "Нов сет на промени"
#: wp-includes/post.php:183
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Додадете нова листа на промени"
#: wp-includes/post.php:182
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Додади нов"
#: wp-includes/post.php:181
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "Сет на промени."
#: wp-includes/post.php:180
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "Сетови на промени."
#: wp-includes/post.php:179
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Сет на промени"
#: wp-includes/post.php:178
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Сет на промени"
#: wp-includes/post.php:146 wp-includes/post.php:147
msgid "Custom CSS"
msgstr "Прилагодено CSS"
#: wp-includes/post.php:79
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Атрибути на прикачувањето."
#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1882
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2271 wp-includes/option.php:2284
#: wp-includes/option.php:2344 wp-includes/option.php:2357
#: wp-admin/includes/template.php:1563 wp-admin/includes/template.php:1576
#: wp-admin/includes/template.php:1634 wp-admin/includes/template.php:1647
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "\"%s\" група на опции е избришана. Користете друга група на опции."
#: wp-includes/option.php:2171
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Дозволете линк нотификации од други блогови (Правила на форумот и следења) за нови написи."
#: wp-includes/option.php:2156
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Блог страни кои најмногу се прикажуваат."
#: wp-includes/option.php:2146
msgid "Default post format."
msgstr "Стандарден формат на натписот."
#: wp-includes/option.php:2125
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Конвертирај смајлиња како :-) и :-Р во графики при прикажување."
#: wp-includes/option.php:2114
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Wordpress локален код"
#: wp-includes/option.php:2102
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "бројот на денот од недела на кој, неделата треба да започне на."
#: wp-includes/option.php:2092
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Временски формат за сите временски стрингови."
#: wp-includes/option.php:2082
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Формат за сите дата-стрингови."
#: wp-includes/option.php:2072
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Градот е во иста временска зона како вас."
#: wp-includes/option.php:2014
msgid "Site title."
msgstr "Наслов на страната."
#: wp-includes/media.php:4229
msgid "Search media items..."
msgstr "Пребарувај елементи во медиа..."
#: wp-includes/link-template.php:2733
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Следно"
#: wp-includes/link-template.php:2732
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Претходни"
#: wp-login.php:873 wp-login.php:1411 wp-includes/general-template.php:510
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Корисничко име или адреса за е-пошта"
#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Нема пронајдени теми. Пробајте со други параметри на пребарување, или %s."
#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Вие прелистувате %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
msgid "Filter themes"
msgstr "Филтрирај теми"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Промени тема"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103
msgid "Update now"
msgstr "Надгради сега"
#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "New version available. %s"
msgstr "Достапна е нова верзија. %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Инсталирај и прегледај тема: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Прегледај ја темата во живо: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Уреди ја темата: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Детали за темата: %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Кликнете да го измените овој елемент."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Кликнете за модификација на насловот на сајтот."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Кликнете да го едитирате овој елемент."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Кликнете за да го измените мениво."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:163
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Markup не е дозволен во CSS."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3797
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "Извинете, коментарот не може да биде ажуриран."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2731
msgid "Invalid role."
msgstr "Невалидна улога"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2351
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Извинете, вие немате привилегии да го додадете овој израз."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2271
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:644
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Извинете, не Ви е дозволено да го избришете овој услов."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:362
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:543
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Извинете, вие немате привилегии да го измените овој израз."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2088
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "Извинете, вашиот израз неможе да се креира."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:790
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:846
msgid "No widgets found."
msgstr "Ни еден елемент не е пронајден."
#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Број на елементи пронајдени: %d"
#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1043
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s не може да биде создаден: %2$s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1038
msgid "Post"
msgstr "Натпис"
#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6040
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Само .mp4 или .mov фајлови може да бидат искористени за насловно видео. Ве молам, конвертирајте ги видео фајловите и обидете се претходно, или објавите ги фајловите на Youtube и поврзете ги со опцијата подоле."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6032
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Вашиот видео фајл е преголем за да се користи како насловно видео. Ве молам, искористето пократко видео или оптимизирајте ги поставките за компресија и објавете фајл кој е помал од 8MB. Или, објавето го видеото на Youtube и поврзете го со опцијата подоле."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5991
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Не препознатливи опции за позадина на сајтот."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5982
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5986
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Невалидна вредност на позадинската големина."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5978
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Невалидна вредност за позадинската позиција Y."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5974
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Невалидна вредност за позадинската позиција Х."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5970
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Невалидна вредност на позадинското прикачување."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5966
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Невалидна вредност за повторување напозадината."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5658
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Научи повеќе за CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5694
msgid "Additional CSS"
msgstr "Дополнителен CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5564
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:449
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Скролај со страната."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5546
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:441
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Повторувај ја позадинската слика"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4733
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5523
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:427
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:428
msgid "Image Size"
msgstr "Големината на сликата."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5501
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:408
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:409
msgid "Image Position"
msgstr "Позиција на сликата."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5473
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Прилагодено"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5472
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Потвори"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5471
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5528
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:431
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Собери го на екранот."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5469
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Стандарна"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5465
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Предефинирано"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5388
msgid "Header Video"
msgstr "Насловно видео"
#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5310
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Објавете го Вашето видео во .mp4 формат и минимизирајте ја големината на фајлот за да добиете најдобри резултати. Вашата тема препорачува висина од %s пиксели."
#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5303
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Прикачете го видеото во формат .mp4 и минимизирајте го за најдобри резултати. Вашата тема препорачува големина од %s пиксели."
#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5296
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Објави го видеото во .mp4 формат, и минимизирај ја големината на фајлот за најдобар резултат. Вашата тема предложува димензии од %s пиксели."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5289
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Доколку користите видео, сликата ке биде искористена како резервен план додека се вчитува"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143
msgid "Search themes…"
msgstr "Пребарај теми…"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4905
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Прикажувам детали за темата: %s"
#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4903
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Прикажани се %d теми"
#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4901
msgid "%d themes found"
msgstr "%d теми се пронајдени"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4899
#: wp-admin/network/themes.php:157
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете оваа тема?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2350
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Неавторизиран да променува опции поради можносите."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2345
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Опцијата не постои или е не препознатлива."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2135
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Оваа форма не може да се прегледа."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2134
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Овој линк не може да се прегледа."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:551
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "Непостоечки сет на промени UUID."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Невалиден changeset UUID"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636
msgid "New page title…"
msgstr "Наслов на новата страна…"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635
msgid "New page title"
msgstr "Наслов на нова страна"
#: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:77
#: wp-admin/link-parse-opml.php:78
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "XML екстензијата на PHP е недостапна. Ве молиме, контактирајте го Вашиот хостинг провајдер за да се овозможи екстензијата."
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:244
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Здраво, %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-admin/nav-menus.php:780
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Промени го означеното мени"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1408
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Внимание: врската е вметната, но може да има грешки. Тестирајте ја."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25281
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25422
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25427
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:102
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61
#: wp-admin/includes/file.php:32 wp-admin/js/updates.js:2418
msgid "Search Results"
msgstr "Резултати од пребарувањето"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1361
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Rich Text објаст. Притисни Ctrl-alt-h за помош."
#: wp-includes/script-loader.php:915
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Користете ги копчињата Лева стрекла/Десна стрелка за унапредување од 1 на секунда, стрелка Горе/стрелка Доле за унапредување од 10 секунди."
#: wp-includes/script-loader.php:917
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Користете ги копшињата Горна стрела/Долна стрелка, за зголемување или намалување на звукот."
#: wp-includes/script-loader.php:920
msgid "Volume Slider"
msgstr "Контрола на звук"
#: wp-includes/script-loader.php:922
msgid "Audio Player"
msgstr "Аудио плејер"
#: wp-includes/script-loader.php:921
msgid "Video Player"
msgstr "Видео плејер"
#: wp-includes/script-loader.php:914
msgid "Time Slider"
msgstr "Прикажувач на време"
#: wp-includes/script-loader.php:913 wp-includes/theme.php:1582
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: wp-includes/script-loader.php:912 wp-includes/theme.php:1583
msgid "Play"
msgstr "Старт"
#: wp-includes/taxonomy.php:2201 wp-includes/taxonomy.php:2968
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Името е задолжително за овој израз."
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:645
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Непостоечки израз."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4835
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Извинете, вие не сте авторизиран да пристапите до корисничката дата на овој сајт."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2968
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3190 wp-admin/includes/post.php:478
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "За жал, не ви е дозволено да правите промени во страните"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2793
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2843
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Извинете, вие немате привилегии да го измените вашиот профил."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2650
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:680
#: wp-admin/user-edit.php:93 wp-admin/user-edit.php:125
#: wp-admin/user-edit.php:181 wp-admin/users.php:106 wp-admin/users.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Извинете, немате привилегии да го модифицирате овој корисник."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:961
msgid "Seasonal"
msgstr "Сезонски"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:960
msgid "Photoblogging"
msgstr "Блог од фотографии"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:958
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Респонзивен изглед"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:957
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Фиксен Изглед"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:956
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Фиксен Изглед"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:954
msgid "Dark"
msgstr "Темно"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:951
msgid "Tan"
msgstr "Тен"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2925
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141 wp-admin/includes/post.php:265
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1994
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Извинете, немате привилегии да ја модифицирате оваа страна."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3075
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Извинете, немате привилегии да ја избришете оваа страна."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1780
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5196
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:853
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:901
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Извинете, немате привилегии да ја модифицирате оваа напис."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:288
msgctxt "site"
msgid "← Back to %s"
msgstr "← Назад до %s"
#: wp-includes/wp-db.php:1958 wp-includes/wp-db.php:1964
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Неуспешнен обид при добивање на ерор порака од MySQL серверот."
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:195
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
msgid "Edit Menu"
msgstr "Измени Мени"
#: wp-includes/script-loader.php:1673 wp-admin/includes/dashboard.php:964
msgid "Today"
msgstr "Денес"
#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:670
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Се појави непозната грешка."
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:127
msgid "Deleted:"
msgstr "Избришано:"
#: wp-login.php:997 wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-new.php:566
#: wp-admin/js/user-profile.js:42
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Потврете користење на слаба лозинка."
#: wp-includes/script-loader.php:1035
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Сигурноста на лозинката е непозната"
#: wp-includes/script-loader.php:666
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1023 wp-admin/js/tags.js:58
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Извинете, немате привилегии да го направите тоа."
#: wp-includes/revision.php:610
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Извинете, немате привилегии да ја прегледате скицата."
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:1924 wp-includes/user.php:2040
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Лозинката е променета"
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:1916
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Лозинката е променета за корисникот: %s"
#: wp-includes/media-template.php:1437
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Секција за преглед на сечењето на сликата. Потребно е итерација од глувчето.."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:4856
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more"
msgstr "Струткура на ознаки е потребно при користење на постојани врски. Дознај повеќе"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4288
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4341
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6318
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2430
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2496 wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/upload.php:13 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Извинете, немате привилегии за пренесување на податоци."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3353
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Извинете, немате привилегии за додавање на категории."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2713
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:204
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:426
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:432
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Извинете, немате привилегии за прегледување на кросиници"
#: wp-includes/script-loader.php:1154
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:592
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2373
msgid "Invalid value."
msgstr "Невалидна вредност."
#: wp-includes/script-loader.php:1112
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Извинете, вие немате привилегии да го прилагодите овој сајт."
#. translators: 1: