# Translation of WordPress - 5.5.x - Development in Macedonian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.5.x - Development package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-07-01 09:16:57+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: mk\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.5.x - Development\n" #: wp-includes/script-loader.php:1441 msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #: wp-includes/comment-template.php:917 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "Исклучено" #: wp-includes/general-template.php:839 msgid "html_lang_attribute" msgstr "mk-MK" #: wp-includes/functions.php:334 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "исклучено" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1619 wp-includes/formatting.php:3884 #: wp-includes/js/dist/editor.js:13029 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "зборови" #: wp-includes/script-loader.php:1351 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:217 wp-includes/js/dist/i18n.js:1092 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "лево кон десно" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:99 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:97 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:86 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5447 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, #. default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:208 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161 #: wp-admin/includes/theme.php:861 wp-admin/includes/update.php:753 #: wp-admin/themes.php:447 wp-admin/themes.php:784 wp-admin/themes.php:1047 msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your version of PHP." msgstr "" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146 #: wp-admin/includes/theme.php:846 wp-admin/includes/update.php:740 #: wp-admin/themes.php:434 wp-admin/themes.php:769 wp-admin/themes.php:1032 msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116 #: wp-admin/includes/theme.php:816 wp-admin/includes/update.php:712 #: wp-admin/themes.php:406 wp-admin/themes.php:739 wp-admin/themes.php:1002 msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/components.js:29775 msgid "Color value in HSLA" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/components.js:29731 msgid "Color value in RGBA" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:13 msgctxt "Block pattern description" msgid "Three small columns of text, each with an outlined button with rounded corners at the bottom." msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11 msgid "Wherein is related the droll way in which Don Quixote had himself dubbed a knight." msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11 msgid "Which treats of the first sally the ingenious Don Quixote made from home." msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11 msgid "Which treats of the character and pursuits of the famous Don Quixote of La Mancha." msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/quote.php:13 msgctxt "Block pattern description" msgid "A quote and citation with an image above, and a separator at the bottom." msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/quote.php:10 msgid "\"Do you see over yonder, friend Sancho, thirty or forty hulking giants? I intend to do battle with them and slay them.\"" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:13 msgctxt "Block pattern description" msgid "Three filled buttons with rounded corners, side by side." msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:10 msgid "Books" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:13 msgctxt "Block pattern description" msgid "A heading preceded by a chapter number, and followed by a paragraph." msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:10 msgid "These preliminaries settled, he did not care to put off any longer the execution of his design, urged on to it by the thought of all the world was losing by his delay, seeing what wrongs he intended to right, grievances to redress, injustices to repair, abuses to remove, and duties to discharge." msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:10 msgid "Which treats of the first sally the ingenious Don Quixote made from home" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:9 msgid "Heading and paragraph" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:12 msgctxt "Block pattern description" msgid "Two columns of text, each with an image on top." msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:11 msgid "But of all there were none he liked so well as those of the famous Feliciano de Silva's composition, for their lucidity of style and complicated conceits were as pearls in his sight, particularly when in his reading he came upon courtships and cartels, where he often found passages like \"the reason of the unreason with which my reason is afflicted so weakens my reason that with reason I murmur at your beauty;\" or again, \"the high heavens render you deserving of the desert your greatness deserves.\"" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:11 msgid "You must know, then, that the above-named gentleman whenever he was at leisure (which was mostly all the year round) gave himself up to reading books of chivalry with such ardour and avidity that he almost entirely neglected the pursuit of his field-sports, and even the management of his property; and to such a pitch did his eagerness and infatuation go that he sold many an acre of tillageland to buy books of chivalry to read, and brought home as many of them as he could get." msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:12 msgctxt "Block pattern description" msgid "Two columns of text preceded by a long heading." msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:11 msgid "The rest of it went in a doublet of fine cloth and velvet breeches and shoes to match for holidays, while on week-days he made a brave figure in his best homespun. He had in his house a housekeeper past forty, a niece under twenty, and a lad for the field and market-place, who used to saddle the hack as well as handle the bill-hook. The age of this gentleman of ours was bordering on fifty; he was of a hardy habit, spare, gaunt-featured, a very early riser and a great sportsman." msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:11 msgid "In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing. An olla of rather more beef than mutton, a salad on most nights, scraps on Saturdays, lentils on Fridays, and a pigeon or so extra on Sundays, made away with three-quarters of his income." msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:11 msgid "Which treats of the character and pursuits of the famous gentleman Don Quixote of La Mancha" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/large-header.php:13 msgctxt "Block pattern description" msgid "A large hero section with an example background image and a heading in the center." msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/large-header.php:10 msgid "Don Quixote" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/large-header.php:9 msgid "Large header with a heading" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:13 msgctxt "Block pattern description" msgid "Two buttons, one filled and one outlined, side by side." msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:10 #: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:10 msgid "About Cervantes" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:10 msgid "Download now" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/two-images.php:12 msgid "An old pencil drawing of Don Quixote and Sancho Panza sitting on their horses, by Wilhelm Marstrand." msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/two-images.php:11 msgctxt "Block pattern description" msgid "An image gallery with two example images." msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:13 msgctxt "Block pattern description" msgid "A large hero section with a bright gradient background, a big heading and a filled button." msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:10 msgid "nothing yet" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:10 msgid "Thou hast seen" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:9 msgid "Large header with a heading and a button " msgstr "" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220 #: wp-admin/includes/theme.php:932 wp-admin/themes.php:501 #: wp-admin/themes.php:842 wp-admin/themes.php:974 #: wp-admin/theme-install.php:320 wp-admin/theme-install.php:506 msgid "This theme doesn’t work with your version of PHP." msgstr "" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209 #: wp-admin/includes/theme.php:921 wp-admin/themes.php:492 #: wp-admin/themes.php:831 wp-admin/themes.php:963 #: wp-admin/theme-install.php:309 wp-admin/theme-install.php:495 msgid "This theme doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "" #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224 #: wp-admin/includes/theme.php:836 wp-admin/includes/theme.php:867 #: wp-admin/includes/theme.php:913 wp-admin/includes/theme.php:936 #: wp-admin/includes/update.php:732 wp-admin/includes/update.php:759 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:668 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:687 #: wp-admin/includes/update-core.php:968 wp-admin/includes/plugin.php:1155 #: wp-admin/install.php:244 wp-admin/update-core.php:86 #: wp-admin/update-core.php:380 wp-admin/update-core.php:536 #: wp-admin/update-core.php:560 wp-admin/themes.php:426 wp-admin/themes.php:453 #: wp-admin/themes.php:486 wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:759 #: wp-admin/themes.php:790 wp-admin/themes.php:823 wp-admin/themes.php:846 #: wp-admin/themes.php:955 wp-admin/themes.php:978 wp-admin/themes.php:1022 #: wp-admin/themes.php:1053 wp-admin/upgrade.php:86 #: wp-admin/theme-install.php:301 wp-admin/theme-install.php:324 #: wp-admin/theme-install.php:487 wp-admin/theme-install.php:510 msgid "Learn more about updating PHP." msgstr "" #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213 #: wp-admin/includes/theme.php:830 wp-admin/includes/theme.php:852 #: wp-admin/includes/theme.php:907 wp-admin/includes/theme.php:925 #: wp-admin/includes/update.php:726 wp-admin/includes/update.php:746 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:662 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:678 #: wp-admin/update-core.php:530 wp-admin/update-core.php:551 #: wp-admin/themes.php:420 wp-admin/themes.php:440 wp-admin/themes.php:480 #: wp-admin/themes.php:496 wp-admin/themes.php:753 wp-admin/themes.php:775 #: wp-admin/themes.php:817 wp-admin/themes.php:835 wp-admin/themes.php:949 #: wp-admin/themes.php:967 wp-admin/themes.php:1016 wp-admin/themes.php:1038 #: wp-admin/theme-install.php:295 wp-admin/theme-install.php:313 #: wp-admin/theme-install.php:481 wp-admin/theme-install.php:499 msgid "Please update WordPress." msgstr "" #. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187 #: wp-admin/includes/theme.php:822 wp-admin/includes/theme.php:899 #: wp-admin/includes/update.php:718 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:654 #: wp-admin/update-core.php:517 wp-admin/themes.php:412 wp-admin/themes.php:472 #: wp-admin/themes.php:745 wp-admin/themes.php:809 wp-admin/themes.php:941 #: wp-admin/themes.php:1008 wp-admin/theme-install.php:287 #: wp-admin/theme-install.php:473 msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP." msgstr "" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183 #: wp-admin/includes/theme.php:895 wp-admin/themes.php:468 #: wp-admin/themes.php:805 wp-admin/themes.php:937 #: wp-admin/theme-install.php:283 wp-admin/theme-install.php:469 msgid "This theme doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "" #. translators: %s: register_rest_field #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2432 msgid "Please use %s to add new schema properties." msgstr "" #. translators: %s: prepare_callback #: wp-includes/theme.php:3127 msgid "The \"%s\" must be a callable function." msgstr "" #. translators: %s: customize_messenger_channel #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1914 msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend." msgstr "" #. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key. #: wp-includes/option.php:53 wp-includes/option.php:354 #: wp-includes/option.php:541 msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:670 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25040 msgid "Child Blocks" msgstr "" #. translators: 1. The REST API route being registered. 2. The argument name. #. 3. The suggested function name. #: wp-includes/rest-api.php:97 msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback." msgstr "" #: wp-includes/post.php:3991 msgid "Could not update attachment in the database." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:678 #: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "" #. translators: %s: the author. #. translators: byline. %s: current author. #: wp-includes/blocks/rss.php:60 wp-includes/blocks/latest-posts.php:105 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17390 msgid "by %s" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:2109 msgid "The following block has been added to your site." msgid_plural "The following blocks have been added to your site." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: %d: number of blocks (number). #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:2105 msgid "Added: %d block" msgid_plural "Added: %d blocks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1763 msgid "Reload" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1657 msgid "Adding…" msgstr "" #. translators: 1: number of blocks. #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1477 msgid "This author has %1$d block." msgid_plural "This author has %1$d blocks." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1136 msgid "Error installing block. You can reload the page and try again." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1135 msgid "This block is already installed. Try reloading the page." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1130 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1201 msgid "An error occurred." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1120 msgid "Error registering block. Try reloading the page." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2103 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1507 msgid "Menu Item" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2091 wp-admin/includes/template.php:459 #: wp-admin/edit-form-comment.php:72 msgid "Comment" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2079 msgid "Widget area" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2045 msgid "Site" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17366 msgid " … " msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17205 msgid "Display author name" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13461 msgid "Opacity" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13388 msgid "Change content position" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13200 msgid "Minimum height of cover" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12329 msgid "25 / 50 / 25" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12314 msgid "33 / 33 / 33" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12294 msgid "70 / 30" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12274 msgid "30 / 70" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12257 msgid "50 / 50" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12058 msgid "This column count exceeds the recommended amount and may cause visual breakage." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10296 msgid "Color Settings" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9545 msgid "Browser default" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8141 msgid "Edit gallery image" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5289 msgid "Upload external image" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5285 #: wp-admin/includes/image-edit.php:54 msgid "Crop" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5252 msgid "Image uploaded." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4995 msgid "Rotate" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4971 msgid "Zoom" msgstr "" #. translators: 1. Error message #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4875 msgid "Could not edit image. %s" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4780 msgid "2:3" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4777 msgid "3:4" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4774 msgid "9:16" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4771 msgid "10:16" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4762 msgid "Portrait" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4758 msgid "3:2" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4755 msgid "4:3" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4752 msgid "16:9" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4749 msgid "16:10" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4740 msgid "Landscape" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4719 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3169 msgid "survey" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3058 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3076 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3086 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3343 msgid "social" msgstr "" #. translators: accessibility text. 1: The block title. 2: The block row #. number. #: wp-includes/js/dist/blocks.js:6980 msgid "%1$s Block. Row %2$d" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5985 msgid "Design" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/a11y.js:140 msgid "Notifications" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7898 msgid "Block library" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7839 msgid "Open save panel" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6133 msgid "Preview in new tab" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5393 msgid "Contain text cursor inside active block" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5390 msgid "Keyboard options" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5388 msgid "Enable the Most Used Blocks category in the block library" msgstr "" #. translators: accessibility text for the left sidebar landmark region. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4174 msgid "Left sidebar" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38367 msgid "Move the selected block(s) down." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38358 msgid "Move the selected block(s) up." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36079 msgid "Mobile" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36073 msgid "Tablet" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36067 msgid "Desktop" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34486 msgid "Current media URL:" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34171 msgid "Creating" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34051 msgid "An unknown error occurred during creation. Please try again." msgstr "" #. translators: %s: search term. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33625 msgid "New page: %s" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32464 msgid "Image size presets" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32087 msgid "Block variations" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32041 msgid "Navigation item" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31108 msgid "Block navigation structure" msgstr "" #. translators: 1: The numerical position of the block that will be inserted. #. 2: The level of nesting for the block that will be inserted. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30947 msgid "Add block at position %1$d, Level %2$d" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30915 msgid "Go to block" msgstr "" #. translators: 1: The numerical position of the block. 2: The total number of #. blocks. 3. The level of nesting for the block. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30523 msgid "Block %1$d of %2$d, Level %3$d" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28838 msgid "Move To" msgstr "" #. Translators: %d: Number of blocks being cut. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28281 msgid "Moved %d block to clipboard." msgid_plural "Moved %d blocks to clipboard." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: %d: Number of blocks being copied. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28280 msgid "Copied %d block to clipboard." msgid_plural "Copied %d blocks to clipboard." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: Name of the block being cut, e.g. "Paragraph". #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28277 msgid "Moved \"%s\" to clipboard." msgstr "" #. Translators: Name of the block being copied, e.g. "Paragraph". #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28276 msgid "Copied \"%s\" to clipboard." msgstr "" #. translators: %s: Name of the block's parent. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27628 msgid "Select parent (%s)" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25964 msgid "Browse all" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25963 msgid "Browse all. This will open the main inserter panel in the editor toolbar." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25746 msgid "A tip for using the block editor" msgstr "" #. translators: Patterns tab title in the block inserter. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25610 msgid "Patterns" msgstr "" #. translators: %d: the name of the block that has been added #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25572 msgid "%d block added." msgid_plural "%d blocks added." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: %s: block pattern title. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25155 msgid "Pattern \"%s\" inserted." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21398 msgid "Use the Tab key and Arrow keys to choose new block location. Use Left and Right Arrow keys to move between nesting levels. Once location is selected press Enter or Space to move the block." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21364 msgid "You are currently in navigation mode. Navigate blocks using the Tab key and Arrow keys. Use Left and Right Arrow keys to move between nesting levels. To exit navigation mode and edit the selected block, press Enter." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18315 msgid "Reset search" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18243 msgid "Change a block's type by pressing the block icon on the toolbar." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18243 msgid "Drag files into the editor to automatically insert media blocks." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18241 msgid "Outdent a list by pressing backspace at the beginning of a line." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18239 msgid "Indent a list by pressing space at the beginning of a line." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16672 msgid "Open Colors Selector" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16374 msgid "Change matrix alignment" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14730 msgid "Spacing" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14685 msgid "Padding" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14528 msgid "Typography" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14127 msgid "Line height" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11565 msgid "Save draft" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7776 msgid "Review changes." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7776 msgid "Hide changes." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7772 msgid "Are you ready to save?" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7695 msgid "Changes have been made to multiple entity types." msgstr "" #. translators: placeholders represent pre-translated singular/plural entity #. names (page, post, template, site, etc.) #: wp-includes/js/dist/editor.js:7668 msgid "Changes have been made to your %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, and %5$s." msgstr "" #. translators: placeholders represent pre-translated singular/plural entity #. names (page, post, template, site, etc.) #: wp-includes/js/dist/editor.js:7665 msgid "Changes have been made to your %1$s, %2$s, %3$s, and %4$s." msgstr "" #. translators: placeholders represent pre-translated singular/plural entity #. names (page, post, template, site, etc.) #: wp-includes/js/dist/editor.js:7662 msgid "Changes have been made to your %1$s, %2$s, and %3$s." msgstr "" #. translators: placeholders represent pre-translated singular/plural entity #. names (page, post, template, site, etc.) #: wp-includes/js/dist/editor.js:7659 msgid "Changes have been made to your %1$s and %2$s." msgstr "" #. translators: placeholders represent pre-translated singular/plural entity #. names (page, post, template, site, etc.) #: wp-includes/js/dist/editor.js:7656 msgid "Changes have been made to your %s." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7653 msgid "There are no changes." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7648 msgid "site" msgid_plural "sites" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7645 msgid "page" msgid_plural "pages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7639 msgid "template" msgid_plural "templates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7636 msgid "template part" msgid_plural "template parts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-includes/js/dist/components.js:28085 msgid "Box Control" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/components.js:27798 msgid "Link Sides" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/components.js:27798 msgid "Unlink Sides" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/components.js:21322 msgid "Alignment Matrix Control" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/components.js:18797 msgid "Bottom Center" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/components.js:18795 msgid "Center Right" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/components.js:18794 msgid "Center Center" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/components.js:18793 msgid "Center Left" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/components.js:18791 msgid "Top Center" msgstr "" #: wp-includes/js/media-views.js:9059 wp-admin/js/post.js:1268 msgid "The file URL has been copied to your clipboard" msgstr "" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:213 msgid "Embed Handler" msgstr "" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:497 msgid "Read the Debugging a WordPress Network article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong." msgstr "" #. translators: 1: Block pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:62 msgid "Block pattern category \"%1$s\" not found." msgstr "" #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:39 msgid "Block pattern category name must be a string." msgstr "" #: wp-includes/block-patterns.php:46 msgctxt "Block pattern category" msgid "Text" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns.php:45 msgctxt "Block pattern category" msgid "Headers" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns.php:44 msgctxt "Block pattern category" msgid "Gallery" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns.php:43 msgctxt "Block pattern category" msgid "Columns" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns.php:42 msgctxt "Block pattern category" msgid "Buttons" msgstr "" #. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error #: wp-includes/functions.php:4069 msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API." msgstr "" #. translators: Unit symbol for byte. #: wp-includes/functions.php:461 wp-includes/functions.php:466 msgctxt "unit symbol" msgid "B" msgstr "" #. translators: Unit symbol for kilobyte. #: wp-includes/functions.php:459 msgctxt "unit symbol" msgid "KB" msgstr "" #. translators: Unit symbol for megabyte. #: wp-includes/functions.php:457 msgctxt "unit symbol" msgid "MB" msgstr "" #. translators: Unit symbol for gigabyte. #: wp-includes/functions.php:455 msgctxt "unit symbol" msgid "GB" msgstr "" #. translators: Unit symbol for terabyte. #: wp-includes/functions.php:453 msgctxt "unit symbol" msgid "TB" msgstr "" #: wp-includes/general-template.php:4441 msgctxt "admin color scheme" msgid "Modern" msgstr "" #. translators: 1: Title prefix. 2: Title. #: wp-includes/general-template.php:1717 msgctxt "archive title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: wp-includes/general-template.php:1698 msgctxt "taxonomy term archive title prefix" msgid "%s:" msgstr "" #: wp-includes/general-template.php:1690 msgctxt "post type archive title prefix" msgid "Archives:" msgstr "" #: wp-includes/general-template.php:1667 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Day:" msgstr "" #: wp-includes/general-template.php:1664 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Month:" msgstr "" #: wp-includes/general-template.php:1661 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Year:" msgstr "" #: wp-includes/general-template.php:1658 msgctxt "author archive title prefix" msgid "Author:" msgstr "" #: wp-includes/general-template.php:1655 msgctxt "tag archive title prefix" msgid "Tag:" msgstr "" #: wp-includes/general-template.php:1652 msgctxt "category archive title prefix" msgid "Category:" msgstr "" #. translators: %1: field name. %2: block name #: wp-includes/blocks.php:115 msgid "The asset file for the \"%1$s\" defined in \"%2$s\" block definition is missing." msgstr "" #: wp-includes/ms-deprecated.php:413 msgid "Error: There was a problem creating site entry." msgstr "" #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "Error: Site URL you’ve entered is already taken." msgstr "" #. translators: 1: Pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:75 msgid "Pattern \"%1$s\" not found." msgstr "" #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:52 msgid "Pattern content must be a string." msgstr "" #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:47 msgid "Pattern title must be a string." msgstr "" #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:42 msgid "Pattern name must be a string." msgstr "" #: wp-includes/media.php:4236 msgid "Attachment details" msgstr "" #: wp-includes/media.php:4182 wp-includes/media.php:4204 msgid "Add media" msgstr "" #: wp-includes/post.php:4014 msgid "Could not insert attachment into the database." msgstr "" #: wp-includes/comment.php:2525 msgid "Could not update comment in the database." msgstr "" #: wp-includes/media-template.php:503 wp-includes/media-template.php:694 #: wp-admin/includes/media.php:3269 msgid "File URL:" msgstr "" #. translators: %s is the name of a JSON field expecting a valid uuid. #: wp-includes/rest-api.php:1768 msgid "%s is not a valid UUID." msgstr "" #: wp-includes/rest-api.php:1744 msgid "Invalid hex color." msgstr "" #. translators: 1: Parameter, 2: Pattern. #: wp-includes/rest-api.php:1731 msgid "%1$s does not match pattern %2$s." msgstr "" #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:1720 msgid "%1$s must be at most %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:1708 msgid "%1$s must be at least %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1632 wp-includes/rest-api.php:1639 msgid "%1$s is a required property of %2$s." msgstr "" #. translators: 1: Parameter #: wp-includes/rest-api.php:1616 wp-includes/rest-api.php:1868 msgid "%1$s has duplicate items." msgstr "" #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:1611 msgid "%1$s must contain at most %2$s items." msgstr "" #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:1606 msgid "%1$s must contain at least %2$s items." msgstr "" #. translators: 1. Parameter 2. The list of allowed types. #. translators: 1. Parameter. 2. The list of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1582 wp-includes/rest-api.php:1852 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be on of the built-in types: %2$l." msgstr "" #. translators: 1. Parameter #: wp-includes/rest-api.php:1564 wp-includes/rest-api.php:1835 msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required." msgstr "" #: wp-includes/rest-api.php:1527 msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first." msgstr "" #. translators: 1. Parameter. 2. List of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1465 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l." msgstr "" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message. #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-includes/rest-api.php:636 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1018 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1037 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1122 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1230 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" #. translators: %s: Name of the script or stylesheet. #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59 msgid "This notice was triggered by the %s handle." msgstr "" #: wp-includes/comment.php:1344 wp-admin/options.php:215 msgid "Please consider writing more inclusive code." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1317 msgid "URL to the edited image file." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1311 msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1305 msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1299 msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1293 msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1285 msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:512 msgid "Unable to crop this image." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:493 msgid "Unable to rotate this image." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:482 msgid "Unable to edit this image." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:462 msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:441 msgid "This type of file cannot be edited." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:431 msgid "Unable to get meta information for file." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:302 msgid "Limit result set to blocks matching the search term." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:273 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:279 msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:267 msgid "The block icon." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:262 msgid "The WordPress.org username of the block author." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:257 msgid "The number of blocks published by the same author." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:252 msgid "The average rating of blocks published by the same author." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:247 msgid "The number sites that have activated this block." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:242 msgid "The number of ratings." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:237 msgid "The star rating of the block." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:232 msgid "The block slug." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:227 msgid "A short description of the block, in human readable format." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:222 msgid "The block title, in human readable format." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:217 msgid "The block name, in namespace/block-name format." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:59 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1249 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:963 msgid "Limits results to plugins with the given status." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:939 msgid "The plugin's text domain." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:933 msgid "Minimum required version of PHP." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:927 msgid "Minimum required version of WordPress." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915 msgid "The plugin version number." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:909 msgid "The plugin description formatted for display." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:905 msgid "The raw plugin description." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:899 msgid "The plugin description." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:892 msgid "Plugin author's website address." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:886 msgid "The plugin author." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:879 msgid "The plugin's website address." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:873 msgid "The plugin name." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:860 msgid "The plugin file." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:839 msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:720 msgid "Network only plugin must be network activated." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:686 #: wp-admin/plugins.php:198 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:523 msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:488 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4538 wp-admin/plugins.php:268 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:342 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:336 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4072 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4202 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4266 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4366 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4493 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4562 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:251 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:243 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4319 wp-admin/update.php:106 #: wp-admin/update.php:149 wp-admin/update.php:181 #: wp-admin/plugin-install.php:19 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:213 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:626 msgid "Plugin not found." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:410 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:480 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4614 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4666 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:867 msgid "The plugin activation status." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:398 msgid "The theme's current version." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:391 msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:386 msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:381 msgid "The URI of the theme's webpage." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:370 msgid "The theme's text domain." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:364 msgid "The theme tags, transformed for display." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:357 msgid "The theme tags, as found in the theme header." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:352 msgid "Tags indicating styles and features of the theme." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:346 msgid "The theme's screenshot URL." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:341 msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:336 msgid "The minimum PHP version required for the theme to work." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:330 msgid "The theme name, transformed for display." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:326 msgid "The theme name, as found in the theme header." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:321 msgid "The name of the theme." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:315 msgid "The theme description, transformed for display." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:311 msgid "The theme description, as found in the theme header." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:306 msgid "A description of the theme." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:299 msgid "The website of the theme author, transformed for display." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:294 msgid "The website of the theme author, as found in the theme header." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:289 msgid "The website of the theme author." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:283 msgid "HTML for the theme author, transformed for display." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:279 msgid "The theme author's name, as found in the theme header." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:274 msgid "The theme author." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:269 msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:264 msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:587 msgid "Block namespace." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:558 msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:554 msgid "The attributes of the inner block." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:550 msgid "The name of the inner block." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:544 msgid "The list of inner blocks used in the example." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:540 msgid "The attributes used in the example." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:535 msgid "Block example." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:525 msgid "Block keywords." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515 msgid "Parent blocks." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:508 msgid "Public text domain." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:498 msgid "Contains the handle that defines the block style." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:494 msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:490 msgid "The human-readable label for the style." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:485 msgid "Unique name identifying the style." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:479 msgid "Block style variations." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:472 msgid "Public facing style handle." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:465 msgid "Editor style handle." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:458 msgid "Public facing script handle." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:451 msgid "Editor script handle." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:444 msgid "Is the block dynamically rendered." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:437 msgid "Block category." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:429 msgid "Block supports." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:419 msgid "Context values inherited by blocks of this type." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:408 msgid "Context provided by blocks of this type." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:397 msgid "Block attributes." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:390 msgid "Icon of block type." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:383 msgid "Description of block type." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:376 msgid "Unique name identifying the block type." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:369 msgid "Title of block type." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210 msgid "Invalid block type." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94 msgid "Block namespace" msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90 msgid "Block name" msgstr "" #: wp-includes/meta.php:1358 msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided." msgstr "" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:106 msgid "RSS Feed" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:9 msgid "Three columns of text with buttons" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/quote.php:10 msgid "— Don Quixote" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:9 msgid "Three buttons" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:9 msgid "Two columns of text with images" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:9 msgid "Two columns of text" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:9 msgid "Two buttons" msgstr "" #: wp-includes/block-patterns/two-images.php:9 msgid "Two images side by side" msgstr "" #: wp-includes/theme.php:4002 msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3116 msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3109 msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3102 msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3094 msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3087 msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type." msgstr "" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:959 msgctxt "theme" msgid "Error: Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:950 msgctxt "theme" msgid "Error: Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:941 msgctxt "theme" msgid "Error: Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "" #: wp-includes/script-loader.php:850 msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading." msgstr "" #: wp-includes/admin-bar.php:314 msgid "Edit Profile" msgstr "" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64 msgid "Priority" msgstr "" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63 msgid "Change Frequency" msgstr "" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1103 msgid "Last Modified" msgstr "" #. translators: %s: Number of URLs. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:56 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:170 msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s." msgstr "" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165 msgid "Learn more about XML sitemaps." msgstr "" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:50 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:164 msgid "https://www.sitemaps.org/" msgstr "" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161 msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines." msgstr "" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:46 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:160 msgid "XML Sitemap" msgstr "" #. translators: %s: SimpleXML #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:264 msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension" msgstr "" #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:235 msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps." msgstr "" #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170 msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index." msgstr "" #: wp-login.php:1168 msgid "Check your email" msgstr "" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1158 msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the login page." msgstr "" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1148 msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the login page." msgstr "" #: wp-includes/comment-template.php:605 wp-admin/includes/meta-boxes.php:172 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:201 msgid "Password protected" msgstr "" #: wp-includes/rest-api.php:50 msgid "Namespace must not start or end with a slash." msgstr "Именскиот простор не смее да започне или заврши со коса црта." #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17246 msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved left" msgstr "Блокот %1$s е на почетокот на содржината и не може да биде поместен лево" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17241 msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved up" msgstr "Блокот %1$s е на почеток од содржината и не може да биде поместен нагоре" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17206 msgid "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved left" msgstr "Блокот %1$s е на крајот од содржината и не може да биде поместен лево" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17201 msgid "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved down" msgstr "Блокот %1$s е на крајот од содржината и не може да биде поместен надолу" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3385 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3388 msgid "Sorry, the category could not be created." msgstr "Извинете, категоријата не може да биде создадена." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1786 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5202 msgid "Sorry, the post could not be deleted." msgstr "Извинете, овој напис не може да се избрише." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1643 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5142 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5900 msgid "Sorry, the post could not be updated." msgstr "Извинете, овој напис не може да биде ажуриран." #. translators: %s: Name of the plugin e.g: "Akismet". #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1600 msgid "%s block icon" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:856 msgid "You are probably offline." msgstr "Веројатно сте офлајн." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25779 msgid "Display an icon linking to a social media profile or website." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25697 msgid "Briefly describe the link to help screen reader users." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25696 msgid "Link label" msgstr "Етикета за врска" #. translators: %s: name of the social service. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25693 msgid "%s label" msgstr "%s етикета" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25646 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25776 msgid "Social Icon" msgstr "Социјална Икона" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24578 msgctxt "block keywords" msgid "links" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24577 msgid "Display icons linking to your social media profiles or websites." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24576 msgid "Social Icons" msgstr "Социјални Икони" #: wp-includes/media.php:4283 wp-includes/js/dist/block-library.js:23701 msgid "Select poster image" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23700 msgid "Poster image" msgstr "Слика за постер" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23381 msgid "poem" msgstr "поема" #. translators: Sample content for the Verse block. Can be replaced with a more #. locale-adequate work. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23376 msgid "" "WHAT was he doing, the great god Pan,\n" "\tDown in the reeds by the river?\n" "Spreading ruin and scattering ban,\n" "Splashing and paddling with hoofs of a goat,\n" "And breaking the golden lilies afloat\n" " With the dragon-fly on the river." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22491 msgid "Footer label" msgstr "Етикета за подножје" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22489 msgid "Header label" msgstr "Етикета за заглавие" #. Author of the plugin #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19576 msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Мет Муленвег" #. translators: Sample content for the Preformatted block. Can be replaced with #. a more locale-adequate work. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18829 msgid "" "EXT. XANADU - FAINT DAWN - 1940 (MINIATURE)\n" "Window, very small in the distance, illuminated.\n" "All around this is an almost totally black screen. Now, as the camera moves slowly towards the window which is almost a postage stamp in the frame, other forms appear;" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18326 msgid "Unsupported" msgstr "Неподржано" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17257 msgid "Image alignment" msgstr "Порамнување на слика" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17223 msgid "Display featured image" msgstr "Прикажи главна слика" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17221 msgid "Featured image settings" msgstr "Подесувања за главна слика" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17184 msgid "Full post" msgstr "Цел напис" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17178 msgid "Show:" msgstr "Прикажи" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15283 msgid "download" msgstr "превземи" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14720 msgid "Media file" msgstr "Мултимедијална датотека" #. translators: example text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12409 msgid "Suspendisse commodo neque lacus, a dictum orci interdum et." msgstr "Suspendisse commodo neque lacus, a dictum orci interdum et." #. translators: example text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12398 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Praesent et eros eu felis." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Praesent et eros eu felis." #. translators: Preserve \n markers for line breaks #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11639 msgid "" "// A \"block\" is the abstract term used\n" "// to describe units of markup that\n" "// when composed together, form the\n" "// content or layout of a page.\n" "registerBlockType( name, settings );" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10961 msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10960 msgid "Buttons" msgstr "Копчиња" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9724 msgid "recording" msgstr "снимање" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9724 msgid "podcast" msgstr "подкаст" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8778 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14730 msgid "Link to" msgstr "Врска до" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8763 msgid "Gallery settings" msgstr "Подесувања за галеријата" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8378 msgid "ADD MEDIA" msgstr "" #. translators: accessibility text. 1: heading level. 2: heading content. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6786 msgid "Level %1$s. %2$s" msgstr "Ниво %1$s. %2$s" #. translators: accessibility text. %s: heading level. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6784 msgid "Level %s. Empty." msgstr "Ниво %s. Празно." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6423 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6432 msgid "Change heading level" msgstr "Промени ниво на заглавие" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5325 msgid "(Note: many devices and browsers do not display this text.)" msgstr "(Забелешка: многу уреди и прелистувачи не го прикажуваат овој текст.)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5323 msgid "Describe the role of this image on the page." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5320 msgid "Title attribute" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3327 msgid "Embed a TikTok video." msgstr "Вметни TikTok видео." #. translators: accessibility text. %s: The block title. #: wp-includes/js/dist/blocks.js:7001 msgid "%s Block" msgstr "%s Блок" #. translators: accessibility text. %1: The block title. %2: The block label. #: wp-includes/js/dist/blocks.js:6996 msgid "%1$s Block. %2$s" msgstr "%1$s Блок. %2$s" #. translators: accessibility text. 1: The block title. 2: The block column #. number. #: wp-includes/js/dist/blocks.js:6990 msgid "%1$s Block. Column %2$d" msgstr "" #. translators: accessibility text. 1: The block title. 2: The block column #. number. 3: The block label.. #: wp-includes/js/dist/blocks.js:6985 msgid "%1$s Block. Column %2$d. %3$s" msgstr "" #. translators: accessibility text. 1: The block title. 2: The block row #. number. 3: The block label.. #: wp-includes/js/dist/blocks.js:6975 msgid "%1$s Block. Row %2$d. %3$s" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:8021 msgid "Open document settings" msgstr "Отвори подесувања за документот" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:8021 msgid "Open block settings" msgstr "Отвори подесувања за блокот" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7593 msgid "Here's a detailed guide." msgstr "Еве детален водич." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7591 msgid "New to the block editor? Want to learn more about using it? " msgstr "" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7589 msgid "Learn how to use the block editor" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7580 msgid "All of the blocks available to you live in the block library. You’ll find it wherever you see the icon." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7578 msgid "Get to know the block library" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7573 msgid "Each block comes with its own set of controls for changing things like color, width, and alignment. These will show and hide automatically when you have a block selected." msgstr "Секој блок доаѓа со своја листа на контроли за менување на работи како што се боја, ширина и порамнување. Контролите се прикажуваат или кријат автоматски кога имате избрано блок." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7571 msgid "Make each block your own" msgstr "Направете го секој блок свој" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7566 msgid "In the WordPress editor, each paragraph, image, or video is presented as a distinct “block” of content." msgstr "Во WordPress уредувачот, секој параграф, слика или видео е претставен како посебен \"блок\" со содржина." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7556 msgid "Get started" msgstr "Започни" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7555 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7564 msgid "Welcome to the block editor" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7521 msgid "inserter" msgstr "вметнувач" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6863 wp-admin/edit-form-advanced.php:143 msgid "View post" msgstr "Види напис" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5418 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7018 msgid "Page attributes" msgstr "Атрибути на страната" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2035 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7592 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1998 msgid "Welcome Guide" msgstr "Водич за прием" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1939 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4787 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Кратенки на тастатура" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38321 msgid "Remove multiple selected blocks." msgstr "Отстрани повеќе селектирани блокови." #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of #. selected block, 3: New position #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17191 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17231 msgid "Move %1$s block from position %2$d right to position %3$d" msgstr "" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of #. selected block, 3: New position #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17186 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17226 msgid "Move %1$s block from position %2$d left to position %3$d" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35587 msgid "Tools offer different interactions for block selection & editing. To select, press Escape, to go back to editing, press Enter." msgstr "Алатките овозможуваат разни интеракции за избор и уредување на блокови. За селекција, притиснете \"Escape\", за да се вратите на уредување притиснете \"Enter\"." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35367 msgid "Toggle between using the same value for all screen sizes or using a unique value per screen size." msgstr "" #. translators: 'Toggle control label. Should the property be the same across #. all screen sizes or unique per screen size.'. %s property value for the #. control (eg: margin, padding...etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35364 msgid "Use the same %s on all screensizes." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35355 msgid "Large screens" msgstr "Големи екрани" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35352 msgid "Medium screens" msgstr "Средни екрани" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35349 msgid "Small screens" msgstr "Мали екрани" #. translators: 1: property name. 2: viewport name. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35301 msgctxt "Text labelling a interface as controlling a given layout property (eg: margin) for a given screen size." msgid "Controls the %1$s property for %2$s viewports." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34459 msgid "Open Media Library" msgstr "Отвори ја Мултимедијалната Библиотека" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34391 msgid "The media file has been replaced" msgstr "Мултимедијалната датотека е заменета" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34216 msgid "Currently selected" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34099 msgid "Recently updated" msgstr "Неодамна ажурирано" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33565 msgid "Search or type url" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33009 msgid "Press ENTER to add this link" msgstr "Притисни Enter за да го додадеш овој линк" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32943 msgid "Currently selected link settings" msgstr "Моментално селектирани поставувања за линк" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32429 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8783 msgid "Image size" msgstr "Големина на слика" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32331 msgid "Gradient Presets" msgstr "" #. translators: accessibility text for the editor footer landmark region. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7913 msgid "Editor footer" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32072 msgid "Select a variation to start with." msgstr "Одбери варијанта за да започнеш." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32070 msgid "Choose variation" msgstr "Одбери варијанта" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23962 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26021 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5722 msgctxt "Generic label for block inserter button" msgid "Add block" msgstr "Додади блок" #. translators: %s: the name of the block when there is only one #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23960 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26019 msgctxt "directly add the only allowed block" msgid "Add %s" msgstr "Додади %s" #. translators: %s: the name of the block that has been added #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26243 msgid "%s block added" msgstr "Блокот %s е додаден" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26958 msgid "Multiple selected blocks" msgstr "Повеќе избрани блокови" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21366 msgid "You are currently in edit mode. To return to the navigation mode, press Escape." msgstr "Во моментов сте во режим на уредување. За да се вратите во режим на навигација, притиснете Escape." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18542 msgid "Midnight" msgstr "Полноќ" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18538 msgid "Electric grass" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18534 msgid "Pale ocean" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18530 msgid "Luminous dusk" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18526 msgid "Blush bordeaux" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18522 msgid "Blush light purple" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18518 msgid "Cool to warm spectrum" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18514 msgid "Very light gray to cyan bluish gray" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18510 msgid "Luminous vivid orange to vivid red" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18506 msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18502 msgid "Light green cyan to vivid green cyan" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18498 msgid "Vivid cyan blue to vivid purple" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16525 msgid "Block breadcrumb" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13295 msgid "(%s: gradient %s)" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13292 msgid "(%s: color %s)" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13221 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32385 msgid "Gradient" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13215 msgid "Solid" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13140 msgid "(Gradient: %s)" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13137 msgid "(Color: %s)" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11748 wp-admin/edit-tags.php:446 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:890 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1563 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:652 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1555 #: wp-admin/edit-tag-form.php:138 msgid "Slug" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9795 msgid "Update…" msgstr "Ажурирај..." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9793 msgid "Submit for Review…" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9704 msgid "Pending review" msgstr "Се чека за преглед" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8628 wp-admin/includes/meta-boxes.php:708 msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" #: wp-includes/js/dist/components.js:42048 #: wp-includes/js/dist/components.js:42059 msgid "Finish" msgstr "Заврши" #. translators: 1: current page number 2: total number of pages #: wp-includes/js/dist/components.js:41914 msgid "Page %1$d of %2$d" msgstr "Страница %1$d од %2$d" #: wp-includes/js/dist/components.js:41901 msgid "Guide controls" msgstr "" #. translators: %s: The name of the gradient e.g: "Angular red to blue". #: wp-includes/js/dist/components.js:41353 msgid "Gradient: %s" msgstr "" #. translators: %s: gradient code e.g: "linear-gradient(90deg, #. rgba(98,16,153,1) 0%, rgba(172,110,22,1) 100%);". #: wp-includes/js/dist/components.js:41344 #: wp-includes/js/dist/components.js:41354 msgid "Gradient code: %s" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/components.js:41270 msgid "Radial Gradient" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/components.js:41265 msgid "Linear Gradient" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/components.js:40665 msgid "Remove Control Point" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/components.js:40560 msgid "Use your left or right arrow keys or drag and drop with the mouse to change the gradient position. Press the button to change the color or remove the control point." msgstr "" #. translators: %1$s: gradient position e.g: 70%, %2$s: gradient color code #. e.g: rgb(52,121,151). #: wp-includes/js/dist/components.js:40549 msgid "Gradient control point at position %1$s with color code %2$s." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/components.js:38881 msgid "Preset size" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/components.js:35983 msgid "Extra Large" msgstr "Многу Големо" #: wp-includes/js/dist/components.js:35974 msgid "Small" msgstr "Мала" #: wp-includes/js/dist/components.js:21528 msgid "Angle" msgstr "Агол" #. translators: 1: Post status, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:246 msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post with that status." msgstr "" #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/comment-template.php:983 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:871 #: wp-admin/comment.php:200 msgid "In reply to %s." msgstr "Како одговор до %s." #: wp-includes/general-template.php:2359 msgid "Previous and next months" msgstr "Претходни и следни месеци" #: wp-includes/option.php:2258 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "" #: wp-includes/user.php:3144 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "" #: wp-includes/user.php:3143 msgid "Session Tokens" msgstr "" #: wp-includes/user.php:3122 msgid "Last Login" msgstr "Последна најава" #: wp-includes/user.php:3121 msgid "User Agent" msgstr "" #: wp-includes/user.php:3119 msgid "Expiration" msgstr "Истекување" #: wp-includes/user.php:3109 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "" #: wp-includes/user.php:3108 msgid "Community Events Location" msgstr "" #: wp-includes/user.php:3092 wp-includes/user.php:3120 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-includes/user.php:3091 msgid "Longitude" msgstr "Географска должина" #: wp-includes/user.php:3090 msgid "Latitude" msgstr "Географска ширина" #: wp-includes/user.php:3089 msgid "Country" msgstr "Држава" #: wp-includes/user.php:3088 msgid "City" msgstr "Град" #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:3064 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "" #: wp-includes/media-template.php:424 wp-includes/media-template.php:623 #: wp-admin/includes/media.php:3410 msgid "Original image:" msgstr "Оригинална фотографија" #: wp-includes/cron.php:831 msgid "Once Weekly" msgstr "Еднаш неделно" #. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL. #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/pluggable.php:1630 wp-includes/pluggable.php:1814 #: wp-admin/edit-form-comment.php:177 msgid "In reply to: %s" msgstr "Како одговор до: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1274 msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2717 msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies." msgstr "" #. translators: 1. The taxonomy name, 2. The property name, either 'rest_base' #. or 'name', 3. The conflicting value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2384 msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:4030 msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:4023 msgid "Whether the theme can manage the document title tag." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3956 msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3948 msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3924 msgid "Custom gradient presets if defined by the theme." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3899 msgid "Custom font sizes if defined by the theme." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3874 msgid "Custom color palette if defined by the theme." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3866 msgid "Whether the theme disables custom gradients." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3859 msgid "Whether the theme disables custom font sizes." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3852 msgid "Whether the theme disables custom colors." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3845 msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3838 msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3808 msgid "Custom logo if defined by the theme." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3693 msgid "Custom background if defined by the theme." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3763 msgid "Custom header if defined by the theme." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3686 msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head." msgstr "" #: wp-includes/theme.php:3679 msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class." msgstr "" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1645 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5062 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5555 msgid "Sorry, the post could not be created." msgstr "Извинете, овој напис не може да се креира." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4989 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5002 msgid "Sorry, this method is not supported." msgstr "Извинете, овој метод не е поддржан." #. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: wp-includes/script-loader.php:1067 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: wp-includes/script-loader.php:835 msgid "Post-processing of the image failed likely because the server is busy or does not have enough resources. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2500 pixels." msgstr "" #: wp-login.php:861 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:743 msgid "Media upload failed. If this is a photo or a large image, please scale it down and try again." msgstr "Прикачувањето не успеа. Доколку сликата е преголема, намалете ја и обидете се повторно." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24658 msgid "No Preview Available." msgstr "Не е достапен преглед." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1867 msgid "All content copied." msgstr "Целата содржина е копирана." #. translators: Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:188 msgid "Selected media actions" msgstr "Означени мултимедијални акции" #: wp-includes/media-template.php:177 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "Мени" #: wp-includes/media-template.php:175 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "Дејства" #: wp-includes/post.php:2798 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "Архиви" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:906 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "Листа на големини за слика кои недостастуваат." #: wp-includes/user.php:231 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Непозната адреса за е-пошта. Обидете се повторно или пробајте со вашето корисничко име." #: wp-includes/user.php:152 msgid "Unknown username. Check again or try your email address." msgstr "Непознато корисничко име. Обидете се повторно или пробајте со адреса за е-пошта." #. translators: %s: Number of selected media attachments. #: wp-includes/js/media-views.js:8605 msgid "%s item selected" msgid_plural "%s items selected" msgstr[0] "%s ставка е означена" msgstr[1] "%s ставки се означени" #: wp-includes/media.php:4308 msgid "Media list" msgstr "Мултимедиска листа" #: wp-includes/media.php:4307 msgid "Filter media" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31150 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31234 msgid "Block navigation" msgstr "Навигација за блокови" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:746 msgid "Inline Code" msgstr "Линиски код" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25729 msgid "Enter address" msgstr "Внеси адреса" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24609 msgid "Pill Shape" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24606 msgid "Logos Only" msgstr "Само логоа" #: wp-includes/media-template.php:316 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17332 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20087 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45 msgid "Grid view" msgstr "Приказ во мрежа" #: wp-includes/media-template.php:313 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17323 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20078 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 msgid "List view" msgstr "Приказ во листа" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17267 msgid "Sorting and filtering" msgstr "Подредување и Филтрирање" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17203 msgid "Post meta settings" msgstr "Подесувања за мета податоци за написи" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17170 msgid "Post content" msgstr "Содржина на напис" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17168 msgid "Post content settings" msgstr "Подесувања за напис" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17338 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17344 msgid "Move right" msgstr "Помести десно" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17338 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17344 msgid "Move left" msgstr "Помести лево" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12508 msgid "Percentage width" msgstr "Ширина во процентуална вредност" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12506 msgid "Column settings" msgstr "Подесувања за колона" #. translators: %s: poster image URL. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23718 msgid "There is no poster image currently selected" msgstr "Моментално немате избрано слика" #. translators: %s: poster image URL. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23718 msgid "The current poster image url is %s" msgstr "Адресата на моменталната слика е %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23456 msgid "Play inline" msgstr "Пушти го линиски" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23429 msgid "Note: Autoplaying videos may cause usability issues for some visitors." msgstr "Забелешка: Автоматските видео записи може да предизвикаат проблеми со употребливоста кај некои посетители." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9477 msgid "Note: Autoplaying audio may cause usability issues for some visitors." msgstr "Забелешка: Автоматските аудио записи може да предизвикаат проблеми со употребливоста кај некој посетители. " #. translators: example text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12424 msgid "Nam risus massa, ullamcorper consectetur eros fermentum, porta aliquet ligula. Sed vel mauris nec enim." msgstr "Nam risus massa, ullamcorper consectetur eros fermentum, porta aliquet ligula. Sed vel mauris nec enim." #. translators: example text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12418 msgid "Etiam et egestas lorem. Vivamus sagittis sit amet dolor quis lobortis. Integer sed fermentum arcu, id vulputate lacus. Etiam fermentum sem eu quam hendrerit." msgstr "Etiam et egestas lorem. Vivamus sagittis sit amet dolor quis lobortis. Integer sed fermentum arcu, id vulputate lacus. Etiam fermentum sem eu quam hendrerit." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12330 msgid "Three columns; wide center column" msgstr "Три колони; широка централна колона" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12315 msgid "Three columns; equal split" msgstr "Три колони; еднакво поделени" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12295 msgid "Two columns; two-thirds, one-third split" msgstr "Две колони; 2/3 и 1/3" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12275 msgid "Two columns; one-third, two-thirds split" msgstr "Две колони; 1/3 и 2/3" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12258 msgid "Two columns; equal split" msgstr "Две колони; еднакво поделени" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10874 msgid "Fill" msgstr "Пополни" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10869 msgid "Call to Action" msgstr "Повик за акција" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10716 msgid "Link rel" msgstr "URL врска" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10554 msgid "Border radius" msgstr "Заобленост на рамка" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15493 msgid "Welcome to the wonderful world of blocks…" msgstr "Добредојде во прекрасниот свет на блоковите..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7314 msgid "In quoting others, we cite ourselves." msgstr "Со цитирањето на другите, се цитираме самите." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7311 msgid "cite" msgstr "цитат" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17734 msgid "Reverse list numbering" msgstr "Нумерирање на листа во обратен редослед" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17721 msgid "Start value" msgstr "Почетна вредност" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17719 msgid "Ordered list settings" msgstr "Подесувања за нумерирана листа" #. translators: Quote serving as example for the Pullquote block. Attributed to #. Matt Mullenweg. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19575 msgid "One of the hardest things to do in technology is disrupt yourself." msgstr "Една од најтешките работи што треба да ги направите во технологијата е да размислувате надвор од кутијата." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14948 msgid "Upload a file or pick one from your media library." msgstr "Прикачете датотека или изберете од вашата мултимедијална библиотека." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32910 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35954 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10712 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14735 msgid "Open in new tab" msgstr "Отвори во ново јазиче" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14723 msgid "Attachment page" msgstr "Страница со прилози" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22983 msgid "December 6, 2018" msgstr "6 декември, 2018" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22972 msgid "February 21, 2019" msgstr "21 февруари, 2019" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22961 msgid "May 7, 2019" msgstr "7 мај, 2019" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22949 msgid "Release Date" msgstr "Датум на објава" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22946 msgid "Jazz Musician" msgstr "Џез музичар" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22606 msgid "Footer section" msgstr "Подножје" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22602 msgid "Header section" msgstr "Заглавие" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22587 msgid "Change column alignment" msgstr "Променете го порамнувањето на колоните" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22571 msgid "Create Table" msgstr "Создади табела" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22549 msgid "Insert a table for sharing data." msgstr "Вметнете табела за споделување податоци." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22027 msgid "Align Column Right" msgstr "Порамнете ја колоната десно" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22023 msgid "Align Column Center" msgstr "Порамнете ја колоната централно" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22019 msgid "Align Column Left" msgstr "Порамнете ја колоната лево" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13859 msgid "Snow Patrol" msgstr "Снежна Патрола" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13486 msgid "Upload an image or video file, or pick one from your media library." msgstr "Прикачете слика или видео датотека, или изберете од вашата мултимедијална библиотека." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13435 msgid "Clear Media" msgstr "Исчисти мултимедија" #. translators: Caption accompanying an image of the Mont Blanc, which serves #. as an example for the Image block. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6092 msgid "Mont Blanc appears—still, snowy, and serene." msgstr "Мон Блан изгледа - сè уште, снежен и мирен." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16632 msgid "— Kobayashi Issa (一茶)" msgstr "— Кобајаши Иса (一茶)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16627 msgid "The wren
Earns his living
Noiselessly." msgstr "Царот
Заработува за живеење
Бесмислено." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5306 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16290 msgid "Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "Остави празно доколку сликата е декоративна." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5306 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16290 msgid "Describe the purpose of the image" msgstr "Опишете ја целта на сликата" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16268 msgid "Crop image to fill entire column" msgstr "Скрати ја сликата за да ја пополни целата колона" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8295 msgid "Write gallery caption…" msgstr "Напиши опис на галеријата..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8163 msgid "Move image forward" msgstr "Поместете ја сликата напред" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8157 msgid "Move image backward" msgstr "Помести ја сликата назад" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6772 msgid "Code is Poetry" msgstr "Кодирањето е поезија" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2651 msgid "In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing." msgstr "Во селото Ла Манча, име кое немам желба да ми падне на ум, неодамна живееше еден од оние господа што чуваат лавици на ланец, стар буркер, чиста хакака и сива шума за прошетки." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20674 msgid "Six." msgstr "Шест." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20667 msgid "Five." msgstr "Пет." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20660 msgid "Four." msgstr "Четири." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20653 msgid "Three." msgstr "Три." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20646 msgid "Two." msgstr "Два." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20639 msgid "One." msgstr "Еден." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20624 msgid "section" msgstr "секција" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20624 msgid "row" msgstr "редица" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20624 msgid "wrapper" msgstr "wrapper" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20624 msgid "container" msgstr "container" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20623 msgid "A block that groups other blocks." msgstr "Блок кој групира други блокови." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20621 msgid "Group" msgstr "Група" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13970 msgid "Learn more about embeds" msgstr "Научи повеќе за вградувањата" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13969 msgid "https://wordpress.org/support/article/embeds/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/embeds/" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13953 msgid "Paste a link to the content you want to display on your site." msgstr "Залепете ја врската до содржината што сакате да ја прикажете на вашата страница." #: wp-includes/js/dist/server-side-render.js:555 msgid "Block rendered as empty." msgstr "Блокот е празен." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5258 msgid "Disable & Reload" msgstr "Оневозможи и превчитај" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5258 msgid "Enable & Reload" msgstr "Овозможи и превчитај" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5249 msgid "A page reload is required for this change. Make sure your content is saved before reloading." msgstr "За успешна промена, потребно е ново вчитување на страницата. Осигурајте се дека вашата содржина е зачувана пред да ја вчитате повторно." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5385 msgid "Pre-publish checks" msgstr "Проверки пред објавување" #. translators: %d: number of blocks. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5040 msgid "%d block is disabled." msgid_plural "%d blocks are disabled." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4517 msgid "Display these keyboard shortcuts." msgstr "Прикажи ги овие кратенки на тастатура." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5975 msgid "More tools & options" msgstr "Повеќе алатки и опции" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12749 msgid "Separate multiple classes with spaces." msgstr "Одделете повеќе класи со празни места." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12640 msgid "Learn more about anchors" msgstr "Научете повеќе за внатрешните линкови." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12638 msgid "Enter a word or two — without spaces — to make a unique web address just for this heading, called an “anchor.” Then, you’ll be able to link directly to this section of your page." msgstr "Внесете збор или два - без празни места - за да креирате единствена веб-адреса само за овој наслов, наречен „anchor“. Потоа, ќе можете да се поврзете директно со овој дел од вашата страница." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36434 msgid "Default Style" msgstr "Стандарден стил" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35005 msgid "Upload a video file, pick one from your media library, or add one with a URL." msgstr "Прикачете видео-датотека, изберете ја од вашата мултимедијална библиотека или додајте ја преку URL." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35003 msgid "Upload an image file, pick one from your media library, or add one with a URL." msgstr "Прикачете слика, изберете ја од вашата мултимедијална библиотека или додајте ја преку URL." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35001 msgid "Upload an audio file, pick one from your media library, or add one with a URL." msgstr "Прикачете аудио датотека, изберете ја од вашата мултимедијална библиотека или додајте ја преку URL." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34998 msgid "Upload a media file or pick one from your media library." msgstr "Прикачете мултимедијална датотека или изберете ја од вашата мултимедијална библиотека." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32111 msgid "Skip" msgstr "Скокни" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13422 msgid "This color combination may be hard for people to read." msgstr "Оваа комбинација на бои може да биде тешка за луѓето да ја прочитаат." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26158 msgid "Add a block" msgstr "Додади блок" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18237 msgid "While writing, you can press / to quickly insert new blocks." msgstr "Додека пишувате, можете да притиснете / за брзо вметнување нови блокови." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18440 msgid "Vivid purple" msgstr "Vivid purple" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32199 msgctxt "Block vertical alignment setting label" msgid "Change vertical alignment" msgstr "Промени го вертикалното подредување" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32171 msgctxt "Block vertical alignment setting" msgid "Vertically Align Bottom" msgstr "Вертикално порамни долу" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32167 msgctxt "Block vertical alignment setting" msgid "Vertically Align Middle" msgstr "Вертикално порамни во средина" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32163 msgctxt "Block vertical alignment setting" msgid "Vertically Align Top" msgstr "Вертикално порамни горе" #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1956 msgid "No blocks found in your library. These blocks can be downloaded and installed:" msgstr "Не се пронајдени блокови во вашата библиотека. Овие блокови може да бидат преземени и инсталирани:" #. translators: %s: number of available blocks. #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1952 msgid "No blocks found in your library. We did find %d block available for download." msgid_plural "No blocks found in your library. We did find %d blocks available for download." msgstr[0] "Не се пронајдени блокови во вашата библиотека. Пронајдовме %d блок достапен за преземање." msgstr[1] "Не се пронајдени блокови во вашата библиотека. Пронајдовме %d блокови достапни за преземање." #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1932 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1935 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1947 msgid "No blocks found in your library." msgstr "Не се пронајдени блокови во библиотеката." #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1763 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:111 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:118 msgid "Retry" msgstr "Обиди се повторно" #. translators: %s: number of active installations. #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1715 msgid "%d active installation" msgid_plural "%d active installations" msgstr[0] "%d активна инсталација" msgstr[1] "%d активни инсталации" #. translators: 1: number of blocks. 2: average rating. #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1475 msgid "This author has %1$d block, with an average rating of %2$d." msgid_plural "This author has %1$d blocks, with an average rating of %2$d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: %s: author name. #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1471 msgid "Authored by %s" msgstr "Автор: %s" #. translators: %d: number of ratings (number). #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1578 msgid "%d total rating" msgid_plural "%d total ratings" msgstr[0] "%d вкупно оцени" msgstr[1] "%d вкупно оцени" #. translators: %s: number of stars. #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1532 msgid "%s out of 5 stars" msgstr "%s од вкупно 5 ѕвезди" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13610 msgctxt "Ungrouping blocks from within a Group block back into individual blocks within the Editor " msgid "Ungroup" msgstr "Одгрупирај" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13605 msgctxt "verb" msgid "Group" msgstr "Групирај" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8000 wp-admin/includes/template.php:2544 msgid "Restore the backup" msgstr "Врати го бекапот" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7997 wp-admin/includes/template.php:2543 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Бекапот на овој напис во вашиот прелистувач е различен од верзијата подолу." #: wp-includes/js/dist/components.js:40034 msgid "Separate with commas or the Enter key." msgstr "Одделете со запирки или копчето Enter." #: wp-includes/js/dist/components.js:40034 msgid "Separate with commas, spaces, or the Enter key." msgstr "Одделете со запирки, празни места или копчето Enter." #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "Локациите за навигационото мени мора да биде текст." #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:347 msgid "PHP version %s" msgstr "PHP верзија %s" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:339 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Моментален додаток: %1$s (верзија %2$s)" #. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:330 msgid "Current theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "Моментална тема: %1$s (верзија %2$s)" #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:325 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:264 msgid "WordPress version %s" msgstr "WordPress верзија %s" #: wp-includes/ms-load.php:498 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" #: wp-includes/formatting.php:4857 msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" #: wp-includes/link-template.php:2585 wp-includes/link-template.php:2667 #: wp-includes/link-template.php:2735 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:360 msgid "Posts" msgstr "Написи" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:252 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "Твојата временска зона е поставена на %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:238 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "Вашата временска зона е поставена на %1$s (%2$s), моментално %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." #. translators: 1: Block name, 2: Block style name. #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:77 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"." msgstr "Блокот „%1$s“ не содржи стил со назив „%2$s“." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:52 msgid "Block style name must be a string." msgstr "Името на стилот на блокот мора да биде текст." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:46 msgid "Block name must be a string." msgstr "Името на блокот мора да биде текст." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1439 msgid "Learn more about debugging in WordPress." msgstr "Дознајте повеќе за дебагирање во WordPress." #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:195 #: wp-includes/functions.php:5214 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1438 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188 msgid "There has been a critical error on your website." msgstr "Дојде до сериозна грешка на вашата веб-страница." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:186 msgid "There has been a critical error on your website. Please check your site admin email inbox for instructions." msgstr "Дојде до сериозна грешка на вашата веб-страница. Проверете ја вашата е-пошта од администраторот за инструкции." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:184 msgid "There has been a critical error on your website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "Дојде до сериозна грешка на вашата веб-страница, ставајќи ја во режим за обновување. Проверете ги екраните за Теми и Додатоци за повеќе детали. Ако штотуку сте инсталирале или ажурирале тема или додаток, прво проверете ја соодветната страница." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:633 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "Сликата не може да се ротира бидејќи вградените мета податоци не можат да се ажурираат." #: wp-includes/user.php:3079 msgid "User’s profile data." msgstr "Кориснички податоци." #: wp-includes/user.php:1816 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "Недоволно податоци за да се создаде корисник." #: wp-includes/user.php:1687 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "Извинете, означувањето на корисник како спам е поддржано само во повеќекориснички веб-сајт." #: wp-includes/media.php:4746 msgid "User’s media data." msgstr "Кориснички мултимедијални податоци." #: wp-includes/media.php:4233 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "Не се пронајдени мултимедиски елементи. Обидете се со различен термин." #: wp-includes/media.php:4231 msgid "Number of media items displayed: %d. Scroll the page for more results." msgstr "Број на прикажани мултимедии: %d. Скролајте на страницата за повеќе резултати." #: wp-includes/media.php:4230 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "Број на пронајдени мултимедиски елементи: %d" #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:2801 msgid "Archive (%s)" msgid_plural "Archives (%s)" msgstr[0] "Архива (%s)" msgstr[1] "Архива (%s)" #: wp-includes/post.php:2799 msgid "Manage Archives" msgstr "Менаџирај архиви" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:2792 msgid "Spreadsheet (%s)" msgid_plural "Spreadsheets (%s)" msgstr[0] "Табела (%s)" msgstr[1] "Табели (%s)" #: wp-includes/post.php:2790 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "Менаџирај табели" #: wp-includes/post.php:2789 msgid "Spreadsheets" msgstr "Табели" #: wp-includes/post.php:2781 msgid "Manage Documents" msgstr "Менаџирај документи" #: wp-includes/post.php:2780 msgid "Documents" msgstr "Документи" #: wp-includes/load.php:124 wp-admin/install.php:287 msgid "Requirements Not Met" msgstr "Побарувањата не се задоволени" #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1385 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "Вредностите на %1$s, %2$s и %3$s можат да се уредуваат за да се постави јазик и вид на јазик на видеото." #: wp-includes/comment.php:3646 msgid "User’s comment data." msgstr "Кориснички податоци за коментари." #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:137 msgid "Unchanged:" msgstr "Непроменето:" #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:116 msgid "Added:" msgstr "Додадено:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:344 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "Дали написите на овој статус може да имаат објавени датуми што важат." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:413 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да бришете верзии на овој напис." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:315 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:329 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:379 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "Не е можно да се ажурира мета вредноста на %s во базата за податоци." #: wp-includes/meta.php:1316 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Кога регистрирате мета-тип на \"array\" за да се покаже во REST API, мора да ја наведете шемата за секоја ставка во низата во \"show_in_rest.schema.items\"." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:37 msgid "Your site doesn’t have any %s, so there’s nothing to display here at the moment." msgstr "Вашата веб страница нема %s, па затоа ништо не се прикажува овде во овој момент." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgid "Comments feed" msgstr "Канал со коментари" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:73 msgid "Entries feed" msgstr "Канал со записи" #: wp-includes/script-loader.php:834 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "Неочекуван одговор од серверот. Датотеката можеби е успешно поставена. Проверете во Мултимедијалната Библиотека или повторно вчитајте ја страницата." #: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:194 msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" #: wp-login.php:740 msgid "Remind me later" msgstr "Потсети ме подоцна" #: wp-login.php:724 msgid "The email is correct" msgstr "Адресата за е-пошта е точна" #: wp-login.php:712 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "Оваа адреса за е-пошта може да биде различна од вашата лична адреса за е-пошта." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:705 msgid "Current administration email: %s" msgstr "Моментална администраторска адреса за е-пошта: %s" #: wp-login.php:694 msgid "Why is this important?" msgstr "Зошто е ова важно?" #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:686 msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" #: wp-login.php:682 msgid "Please verify that the administration email for this website is still correct." msgstr "Потврдете дека е-поштата за администрација за оваа веб-страница е сè уште точна." #: wp-login.php:679 msgid "Administration email verification" msgstr "Вертифицирање на администраторската адреса за е-пошта" #: wp-login.php:650 msgid "Confirm your administration email" msgstr "Потврдете ја вашата администраторска адреса за е-пошта" #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:3823 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5527 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:430 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Оригинал" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:609 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:467 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:260 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "Неуспешна промена на големина на слика. Ширината и висината не се поставени." #: wp-includes/media-template.php:1113 msgid "Image size in pixels" msgstr "Големина на слика во пиксели" #: wp-includes/media-template.php:582 msgid "Media title…" msgstr "Наслов на мултимедија …" #: wp-includes/media-template.php:581 msgid "Media title" msgstr "Наслов на мултимедија" #: wp-includes/media-template.php:579 msgid "Audio title…" msgstr "Аудио наслов…" #: wp-includes/media-template.php:578 msgid "Audio title" msgstr "Аудио наслов" #: wp-includes/media-template.php:576 msgid "Video title…" msgstr "Видео наслов…" #: wp-includes/media-template.php:575 msgid "Video title" msgstr "Видео наслов" #: wp-includes/media-template.php:571 msgid "Caption…" msgstr "Опис …" #: wp-includes/media-template.php:407 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:271 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:369 #: wp-admin/import.php:205 msgid "Details" msgstr "Детали" #: wp-includes/media-template.php:356 msgid "Attachment Preview" msgstr "Преглед на прилогот" #: wp-includes/media-template.php:232 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "Вашиот прелистувач не може да прикачува датотеки" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 wp-includes/option.php:2185 msgid "Allow people to submit comments on new posts." msgstr "Овозможи испраќање коментари на нови написи." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-login.php:474 msgid "Error: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. Get support for resetting your password." msgstr "ГРЕШКА: Е-поштата не може да се испрати. Вашата страница не е правилно конфигурирана за испраќање е-пошта. Добијте поддршка за ресетирање на вашата лозинка." #: wp-login.php:475 msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98 #: wp-admin/themes.php:397 wp-admin/themes.php:730 msgid "New version available." msgstr "Достапна е нова верзија." #: wp-includes/taxonomy.php:2362 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "Неуспешно вметнување на изразот во базата на податоци." #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3193 msgid "Describe the purpose of the image%3$s. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "Објасни ја целта на сликата%3$s. Остави празно доколку сликата е декоративна." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:269 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "Во овој случај, WordPress пронајде грешка во вашата тема, %s." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:263 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "Во овој случај, WordPress пронајде грешка во еден од вашите додатоци, %s." #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:152 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Здраво!\n" "\n" "Почнувајќи од WordPress 5.2 постои можност за декетирање на грешки настанати од додаток или тема за кои добивате автоматска електронска пошта.\n" "###CAUSE###\n" "Прво, посетете го вашиот веб-сајт (###SITEURL###) и проверете дали има видливи проблеми. Следно, посетете ја страницата каде е настаната грешка (###PAGEURL###) и проверете дали има видливи проблеми.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Доколку вашиот сајт е расипан и не можете да пристапите до работната табла, WordPress нуди специјален режим за поправка. Тој овозможува безбедно најавување во работната табла и истражување за настаниот проблем.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "За да го зачувате вашиот сајт безбеден, оваа врска ќе истече за ###EXPIRES###. Но, не грижете се за тоа. Нова врска ќе ви биде испратена доколу грешката се појави повторно и оваа врска е истечена.\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:140 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Ве молиме контактирајте го вашиот хостинг за помош околу анализирање на проблемот." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Настана грешка кај незаштитена крајна точка." #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:75 wp-admin/admin-header.php:57 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Режим за поправка — %s" #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2059 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Детали за најава" #: wp-includes/media-template.php:523 wp-includes/media-template.php:644 #: wp-includes/media.php:4221 wp-admin/includes/meta-boxes.php:337 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:441 wp-admin/includes/media.php:1710 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:374 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:420 wp-admin/comment.php:132 #: wp-admin/edit-form-comment.php:205 msgid "Move to Trash" msgstr "Премести во отпад" #: wp-includes/media-template.php:521 wp-includes/media-template.php:642 #: wp-includes/media.php:4222 msgid "Restore from Trash" msgstr "" #: wp-login.php:1258 wp-includes/wp-db.php:1122 wp-includes/wp-db.php:1701 #: wp-includes/wp-db.php:1858 wp-includes/update.php:166 #: wp-includes/update.php:401 wp-includes/update.php:605 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90 #: wp-admin/includes/theme.php:544 wp-admin/includes/theme.php:558 #: wp-admin/includes/theme.php:573 wp-admin/includes/translation-install.php:66 #: wp-admin/includes/translation-install.php:80 #: wp-admin/includes/translation-install.php:92 #: wp-admin/includes/update.php:141 wp-admin/includes/plugin-install.php:181 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:196 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:776 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1141 #: wp-admin/theme-install.php:63 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://wordpress.org/support/forums/" #: wp-includes/admin-bar.php:184 msgid "Support" msgstr "Поддршка" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2825 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] Промена на електронска пошта на мрежниот администратор" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2762 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] Барање за промена на електронската пошта на мрежниот администратор" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:7059 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] Промена на администраторската електронска пошта" #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2900 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] Барање за промена на електронска пошта" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2098 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] Промена на електронска пошта" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24064 msgid "Tag Cloud settings" msgstr "Подесувања за облакот со ознаки" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24025 msgid "- Select -" msgstr "- Избери -" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20216 msgid "feed" msgstr "фид" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20216 msgid "atom" msgstr "atom" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20214 msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Прикажи написи од било кој RSS или Atom фид." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17193 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20123 msgid "Max number of words in excerpt" msgstr "Макс. број на зборови во извадок" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16752 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20119 msgid "Display excerpt" msgstr "Прикажи извадок" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16748 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20115 msgid "Display date" msgstr "Прикажи датум" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20111 msgid "Display author" msgstr "Прикажи автор" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20098 msgid "RSS settings" msgstr "RSS Подесувања" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20072 msgid "Edit RSS URL" msgstr "Уреди RSS URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20067 msgid "Use URL" msgstr "Користи URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20056 msgid "Enter URL here…" msgstr "Вметни URL тука..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20340 msgid "find" msgstr "пронајди" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20338 msgid "Help visitors find your content." msgstr "Помогни им на посетителите да ја пронајдат твојата содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20269 msgid "Add button text…" msgstr "Вметни текст на копчето..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20268 msgid "Button text" msgstr "Текст на копчето" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20259 msgid "Optional placeholder…" msgstr "Опционален заменски текст..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20255 msgid "Optional placeholder text" msgstr "Опционален заменски текст" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20245 msgid "Add label…" msgstr "Додади етикета..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20244 msgid "Label text" msgstr "Текст на етикетата" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18566 msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "Содржината пред овој блок ќе биде прикажана како извадок на архивските страници." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18451 msgid "Hide the excerpt on the full content page" msgstr "Сокриј го извадокот од страницата со цела содржина" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18428 msgid "The excerpt is visible." msgstr "Извадокот е видлив." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18428 msgid "The excerpt is hidden." msgstr "Извадокот е сокриен." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11127 msgid "archive" msgstr "архива" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11127 wp-admin/options-reading.php:151 msgid "posts" msgstr "написи" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11125 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Календар со објавените написи на вашиот сајт." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10864 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10963 msgid "link" msgstr "врска" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10862 msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "Прикажи им на посетителите врска со стил на копче." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13408 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16276 msgid "Focal point picker" msgstr "Избор на фокусна точка" #. translators: 1: the order number of the image. 2: the total number of #. images. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8268 msgid "image %1$d of %2$d in gallery" msgstr "слика %1$d од %2$d во галерија" #: wp-includes/media.php:4247 msgid "Edit gallery" msgstr "Уреди галерија" #. translators: %s: host providing embed content e.g: www.youtube.com #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14196 msgid "Embedded content from %s can't be previewed in the editor." msgstr "Вметнатата содржина од %s не може да биде прегледана во уредувачот." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13974 msgid "Sorry, this content could not be embedded." msgstr "Извинете, оваа содржина не може да биде вметната." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3371 msgid "Embed Amazon Kindle content." msgstr "Вметни Amazon Kindle содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3369 msgid "ebook" msgstr "е-книга" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6861 msgid "Read about permalinks" msgstr "Прочитај за постојани врски" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6859 msgid "The last part of the URL." msgstr "Последниот дел од URL-то." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6826 msgid "URL Slug" msgstr "URL Оддел" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5939 msgid "Fullscreen mode deactivated" msgstr "Режимот за работа на цел екран е деактивиран" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5938 msgid "Fullscreen mode activated" msgstr "Режимот за работа на цел екран е активиран" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5933 msgid "Spotlight mode deactivated" msgstr "Фокусираниот режимот е деактивиран" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5932 msgid "Spotlight mode activated" msgstr "Фокусираниот режимот е активиран" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5927 msgid "Top toolbar deactivated" msgstr "Горната лента со алатки е деактивирана" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5926 msgid "Top toolbar activated" msgstr "Горната лекта со алатки е активирана" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5872 msgid "Feature activated" msgstr "Функционалноста е активирана" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5870 msgid "Feature deactivated" msgstr "Функционалноста е деактивирана" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1908 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5119 msgid "Block Manager" msgstr "Менаџер на блокови" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28074 msgid "Change block type or style" msgstr "Промени вид или стил на блок" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27799 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6097 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7321 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19581 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22991 msgctxt "block style" msgid "Default" msgstr "Стандарден" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17864 msgctxt "keyboard key" msgid "Space" msgstr "Space" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17855 msgctxt "keyboard key" msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31373 msgid "More rich text controls" msgstr "Повеќе контроли за богат текст" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17766 msgid "Attempt Block Recovery" msgstr "Обид за поправка на блок" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12320 msgid "Search Terms" msgstr "Пребарувај изрази" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11841 msgid "Stick to the top of the blog" msgstr "Залепи на врвот од блогот" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9572 msgid "Exit the Editor" msgstr "Излези од уредувачот" #: wp-includes/js/dist/components.js:37610 msgid "Vertical pos." msgstr "Вертикална позиција" #: wp-includes/js/dist/components.js:37599 msgid "Horizontal pos." msgstr "Хоризонтална позиција" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Неуспешно излегување од режимот за поправка. Ве молиме обидете се повторно." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Врската за излез од режимот за поправка е истечена." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188 msgid "Failed to store the error." msgstr "Неуспешно зачувување на грешката." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Грешката не е предизвикана од додаток или тема." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:199 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] Вашиот сајт има технички проблеми" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:125 msgid "Error Details" msgstr "Детали за грешката" #. translators: 1. Last sent as a human time diff, 2. Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:79 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Врска за режим за поправка беше испратена пред %1$s. Ве молиме почекајте %2$s пред да ви биде испратена нова електронска пошта." #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:71 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "Неуспешно испраќање на електронска пошта. Можна причина: вашиот хостинг ја има оневозможено функцијата %s." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:58 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "Неуспешно ажурирање на времето на последно испратената електронска пошта." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113 msgid "Recovery key expired." msgstr "Клучот за поправка е истечен." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Невалиден клуч за поправка." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Невалиден формат на клучот за поправка." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "Режимот за поправка не е иницијализиран." #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1077 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Претплатник" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1075 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Соработник" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1073 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Автор" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1071 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Уредник" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1069 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Администратор" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 msgid "Select site icon" msgstr "Избери икона за сајтот" #: wp-includes/user.php:3610 msgid "An incomplete request for this email address already exists." msgstr "Нецелосно барање за оваа електронска адреса веќе постои." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Зачувај го подесувањата на елементот и премести го во неактивни елементи." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:107 msgid "Invalid cookie." msgstr "Невалидно колаче." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:100 msgid "Cookie expired." msgstr "Колачето е истечено." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:93 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:156 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Невалиден формат на колаче." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:78 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:127 msgid "No cookie present." msgstr "Нема присуство на колаче." #. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4: #. Error message. #: wp-includes/error-protection.php:63 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "Грешка од видот %1$s е предизвикана на линија %2$s од датотеката %3$s. Грешка: %4$s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:320 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:286 #: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-editor.php:368 #: wp-admin/update-core.php:480 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Дополнително додадени слики во оваа галерија: %s" #. translators: %s: The image file name. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:364 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Моменталната слика нема алтернативен текст. Името на датотеката е: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:1101 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Излези од режимот за поправка" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/admin-bar.php:921 wp-admin/includes/ajax-actions.php:470 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:541 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1377 wp-admin/includes/dashboard.php:311 #: wp-admin/menu.php:94 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s коментар чека модерирање" msgstr[1] "%s коментари чекаат модерирање" #: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Цитат од песната Hello Dolly од Jerry Herman:" #: wp-login.php:1373 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Режимот за поправка е иницијализиран. Најавете се за да продолжете." #: wp-login.php:1268 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #: wp-login.php:1257 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/" #: wp-login.php:1178 wp-includes/user.php:3872 msgid "Missing confirm key." msgstr "Недостасува куч за потврда." #: wp-login.php:1174 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4729 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4919 msgid "Missing request ID." msgstr "Недостасува побарувачко ID." #: wp-login.php:148 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "Користењето на title атрибутот на логото не е препорачано заради проблеми со достапноста. Наместо тоа користете врска." #: wp-includes/functions.php:7479 msgid "Update PHP" msgstr "Надгради PHP" #: wp-includes/ms-site.php:79 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Грешка при преземањето информации за сајтот." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3179 msgid "Embed Crowdsignal (formerly Polldaddy) content." msgstr "Вметни Crowdsignal (претходно Polldaddy) содржина." #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:58 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "REST API патеките мора да бидат регистрирани со акцијата %s." #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5123 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s и %2$s" #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:456 msgid "Failed (%s)" msgid_plural "Failed (%s)" msgstr[0] "Неуспешни (%s)" msgstr[1] "Неуспешни (%s)" #: wp-includes/class-walker-comment.php:304 #: wp-includes/class-walker-comment.php:402 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Вашиот коментар чека модерирање. Ова е преглед, вашиот коментар ќе биде видлив откако ќе биде одобрен. " #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1334 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "Табелата %s не е инсталирана. Започнете со надградба на базата на податоци на мрежата." #: wp-includes/ms-site.php:817 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Сајтот е веќе неиницијализиран." #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:699 msgid "Site %d" msgstr "Сајт %d" #: wp-includes/ms-site.php:686 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Сајтот е веќе иницијализиран." #: wp-includes/ms-site.php:682 wp-includes/ms-site.php:813 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Веб-сајт со ова ID не постои." #: wp-includes/ms-site.php:626 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "Датумот за регистрирање и последна промена мора да бидат валидни." #: wp-includes/ms-site.php:615 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Датумите за регистрација и последна промена мора да бидат зададени." #: wp-includes/ms-site.php:608 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "Мора да се понуди ID за мрежниот сајт." #: wp-includes/ms-site.php:603 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Патеката за сајтот не смее да биде празна." #: wp-includes/ms-site.php:598 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Доменот за сајтот не смее да биде празен." #: wp-includes/ms-site.php:269 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Неуспешно бришење на сајтот од базата со податоци." #: wp-includes/ms-site.php:180 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Неуспешно ажурирање на сајтот во базата со податоци." #: wp-includes/ms-site.php:166 wp-includes/ms-site.php:219 msgid "Site does not exist." msgstr "Сајтот не постои." #: wp-includes/ms-site.php:161 wp-includes/ms-site.php:214 #: wp-includes/ms-site.php:677 wp-includes/ms-site.php:808 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "ID за сајтот не смее да биде празно." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Неуспешно вметнување сајт во базата со податоци." #: wp-includes/ms-functions.php:2099 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Неуспешно испраќање на формата. Обидете се повторно." #: wp-includes/taxonomy.php:165 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Формати" #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5121 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:7422 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation." msgstr "Овој ресурс е наменет од вашиот веб хостинг и е специфичен за вашиот сајт. За повеќе информации посетете ја официјалната WordPress документација." #: wp-includes/functions.php:7379 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/" #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #: wp-includes/functions.php:542 wp-includes/formatting.php:3735 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s секунда" msgstr[1] "%s секунди" #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:536 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s минута" msgstr[1] "%s минути" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:418 wp-includes/media-template.php:617 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s на %2$s пиксели" #: wp-includes/class-wp-theme.php:423 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Оваа тема беше неуспешно вчитана и е стопирана од вашиот администраторски панел." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Дали да се прикажат таксономиите во панелот за брзо/групно уредување." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Дали да се прикажат таксономиите за избирање во навигационите менија." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:386 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "Дали да се дозволи автоматско создавање на колони за таксономии асоцирани со табелата на посебен вид на содржина." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:382 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Дали да се генерира потребниот интерфејс за управување со оваа таксономија." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:378 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Дали оваа таксономија е јавно достапна." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Дали оваа таксономија е наменета за јавна употреба - низ администраторскиот панел или од крајните корисници." #: wp-login.php:365 wp-login.php:407 wp-includes/user.php:2288 msgid "Error: There is no account with that username or email address." msgstr "ГРЕШКА: Не пости сметка со тоа корисничко име или електронска пошта." #: wp-includes/js/dist/nux.js:982 msgid "Editor tips" msgstr "Совети за уредување" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16097 msgctxt "content placeholder" msgid "Content…" msgstr "Содржина..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13980 msgctxt "button label" msgid "Convert to link" msgstr "Претвори во врска" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13977 msgctxt "button label" msgid "Try again" msgstr "Обидете се повторно" #: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Беше откриено несогласување помеѓу променливите." #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Беше откриено несогласување помеѓу клуч и вредност. Ве молиме следете ја врската во вашата електронска порака за активирање." #. translators: ARIA label for the Settings Sidebar tab, selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6241 msgid "Block (selected)" msgstr "Блок (избран)" #. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6234 msgid "Document (selected)" msgstr "Документ (избран)" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5924 msgid "Top toolbar" msgstr "Горна лента со алатки" #. translators: %d: number of words #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36371 msgid "%d word" msgid_plural "%d words" msgstr[0] "%d збор" msgstr[1] "%d зборови" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Кратенки од тастатура за класичен блок" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5337 msgid "This image has an empty alt attribute" msgstr "Оваа слика има празен alt атрибут" #. translators: %s: file name #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5335 msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s" msgstr "Оваа слика има празен alt атрибут; Името на датотеката е %s" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5397 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6820 msgid "Permalink" msgstr "Постојана врска" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8771 msgid "To edit the featured image, you need permission to upload media." msgstr "За да ја уредувате главната слика, потребно е да имате дозвола да прикачувате мултимедија." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34988 msgid "To edit this block, you need permission to upload media." msgstr "За да го уредувате овој блок потребно ви е да имате дозвола за прикачување на мултимедија." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30576 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30660 msgid "(selected block)" msgstr "(избран блок)" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29515 msgid "Block tools" msgstr "Алатки за блок" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да ги прегледувате автоматските зачувувања за овој напис." #: wp-includes/js/dist/annotations.js:1102 msgid "Annotation" msgstr "Анотација" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2456 msgid "Empty block; start writing or type forward slash to choose a block" msgstr "Празен блок; Започнете со пишување или пишете / за да изберете блок" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2456 msgid "Paragraph block" msgstr "Параграф блок" #. translators: %s: number of selected blocks #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23401 msgid "%s block selected." msgid_plural "%s blocks selected." msgstr[0] "%s означен блок." msgstr[1] "%s означени блокови." #: wp-includes/js/dist/editor.js:12584 msgid "Start writing with text or HTML" msgstr "Започни со пишување на текст или HTML" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12576 msgid "Type text or HTML" msgstr "Напиши текст или HTML" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23851 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2457 wp-admin/edit-form-blocks.php:285 msgid "Start writing or type / to choose a block" msgstr "Започнете со пишување или пишете / за да изберете блок" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28066 msgid "Block icon" msgstr "Икона за блок" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15793 msgid "Align text right" msgstr "Подреди го текстот десно" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15789 msgid "Align text center" msgstr "Подреди го текстот во средина" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15785 msgid "Align text left" msgstr "Подреди го текстот лево" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18669 msgid "Page Break" msgstr "Прекин на страница" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16260 msgid "Stack on mobile" msgstr "Подреди на мобилен" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5319 msgid "Custom fields" msgstr "Сопствени полиња" #: wp-includes/js/dist/nux.js:991 msgid "Disable tips" msgstr "Оневозможи ги советите" #: wp-includes/js/dist/nux.js:988 msgid "Got it" msgstr "Во ред" #: wp-includes/js/dist/nux.js:988 msgid "See next tip" msgstr "Погледни следен совет" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:494 msgid "Backtick" msgstr "Обратен апостроф (`)" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:494 msgid "Period" msgstr "Точка" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:494 msgid "Comma" msgstr "Запирка" #: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:633 msgid "The response is not a valid JSON response." msgstr "Одговорот не е валиден JSON одговор." #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1410 msgid "Link edited." msgstr "Врксата е уредена." #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1562 msgid "Link removed." msgstr "Врската е отстранета." #: wp-includes/js/dist/format-library.js:868 msgid "Inline image" msgstr "Линиска слика" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:882 msgid "media" msgstr "мултимедија" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23951 msgid "movie" msgstr "филм" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23949 msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Вметни видео од твојата мултимедијална библиотека или прикачи ново." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23452 msgid "Playback controls" msgstr "Контрола на репродукција" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23448 msgid "Muted" msgstr "Исклучен звук" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23694 msgid "Video settings" msgstr "Подесувања за видео" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23277 msgid "Write…" msgstr "Напиши..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23381 msgid "poetry" msgstr "поезија" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23370 msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Напишете поезија или текст од песна. Користете посебно растојание за пишување." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23369 msgid "Verse" msgstr "Строфа" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23065 msgid "New Column" msgstr "Нова колона" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23174 msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Овој блок е застарен. Ве молиме користете го блокот Колона." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23173 msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Текст Колони (застарен)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22995 msgid "Stripes" msgstr "Ленти" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22937 msgid "Insert a table — perfect for sharing charts and data." msgstr "Вметни табела — одлично за споделување на графици и податоци." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22598 msgid "Fixed width table cells" msgstr "Фиксна ширина за ќелиите во табелата" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22595 msgid "Table settings" msgstr "Подесувања за табела" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22583 msgid "Edit table" msgstr "Уреди табела" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22562 msgid "Row Count" msgstr "Број на редици" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22555 msgid "Column Count" msgstr "Број на колони" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22443 msgid "Delete Column" msgstr "Избриши колона" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22438 msgid "Add Column After" msgstr "Додади колона после" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22433 msgid "Add Column Before" msgstr "Додади колона пред" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22428 msgid "Delete Row" msgstr "Избриши редица" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22423 msgid "Add Row After" msgstr "Додади редица после" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22418 msgid "Add Row Before" msgstr "Додади редица пред" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21259 msgid "Write subheading…" msgstr "Напиши подзаглавие..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21336 msgid "This block is deprecated. Please use the Paragraph block instead." msgstr "Овој блок повеќе не е поддржан. Ве молиме користете го блокот за параграфи." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21335 msgid "Subheading (deprecated)" msgstr "Подзаглавие (застарен)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21147 msgid "Height in pixels" msgstr "Висина во пиксели" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21145 msgid "Spacer settings" msgstr "Подесувања за растојание" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21210 msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "Додадете празен простор помеѓу блоковите за да ја промените неговата висина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21209 msgid "Spacer" msgstr "Растојание" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20956 msgid "Write shortcode here…" msgstr "Вметнете краток код овде…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21042 msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "Вметни дополнителни елементи со користење на WordPress краток код." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20952 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21041 msgid "Shortcode" msgstr "Краток код" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20905 msgid "Dots" msgstr "Точки" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20902 msgid "Wide Line" msgstr "Широка линија" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20889 msgid "divider" msgstr "разделувач" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20889 msgid "horizontal-line" msgstr "хоризонтална линија" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20887 msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Создади прекин помеѓу идеите и секциите со хоризонтален раздвојувач." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20886 msgid "Separator" msgstr "Раздвојувач" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7325 msgctxt "block style" msgid "Large" msgstr "Голем" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7311 msgid "blockquote" msgstr "цитат" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7309 msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Додадете визуелен акцент на цитатите. „Со цитирањето на другите, се цитираме самите себе.\" — Хулио Кортасар" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19585 msgid "Solid color" msgstr "Цела боја" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19570 msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "Додади визуелен акцент на цитатите во твојот текст." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19569 msgid "Pullquote" msgstr "Цитат" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19304 msgid "Main color" msgstr "Главна боја" #. translators: placeholder text used for the citation #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7018 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19287 msgid "Write citation…" msgstr "Напиши цитат..." #. translators: placeholder text used for the quote #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6997 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19281 msgid "Write quote…" msgstr "Вметни цитат..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18719 msgid "Write preformatted text…" msgstr "Напиши преформатиран текст..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18823 msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Додади текст кој ги почитува твоите празни места, табови и дозволува стилизирање." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2648 msgid "text" msgstr "текст" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2646 msgid "Start with the building block of all narrative." msgstr "Започни со градење блокови од сите наративи." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2422 msgid "Drop cap" msgstr "Голема прва буква" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2420 msgid "Text settings" msgstr "Подесувања за текст" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2429 msgid "Toggle to show a large initial letter." msgstr "Повлечи за да покажете голема прва буква." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2429 msgid "Showing large initial letter." msgstr "Прикажување голема прва буква." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18672 msgid "pagination" msgstr "пагинација" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18672 msgid "next page" msgstr "следна страница" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18670 msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "Поделете ја содржината во повеќе страници." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18565 msgctxt "block name" msgid "More" msgstr "Повеќе" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18327 msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Вашиот сајт нема поддршка за овој блок." #. translators: %s: block name #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18249 msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact or remove it entirely." msgstr "Вашиот сајт нема поддршка за блокот „%s”. Можете да го оставете овој блок непроменет или да го избришете." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18245 msgid "Keep as HTML" msgstr "Зачувај како HTML" #. translators: %s: block name #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18239 msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it entirely." msgstr "Вашиот сајт нема поддршка за блокот „%s”. Можете да го оставете непроменет, претворете во HTML блок или да го избришете целосно." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15610 msgid "Media area" msgstr "Мултимедијална зона" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16616 msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Постави мултимедија и текст едни до други за побогата структура." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16615 msgid "Media & Text" msgstr "Мултимедија и текст" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16258 msgid "Media & Text settings" msgstr "Подесувања за мултимедија и текст" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16236 msgid "Show media on right" msgstr "Прикажи мултимедија десно" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16227 msgid "Show media on left" msgstr "Прикажи мултимедија лево" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17887 msgid "Write list…" msgstr "Внесете листа..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17863 msgid "Indent list item" msgstr "Вовлечи ги елементите на листа навнатре" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17854 msgid "Outdent list item" msgstr "Издави ги елементите на листата нанадвор" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17838 msgid "Convert to ordered list" msgstr "Претвори во подредена листа" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17822 msgid "Convert to unordered list" msgstr "Претвори во неподредена листа" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18191 msgid "numbered list" msgstr "нумерирана листа" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18189 msgid "Create a bulleted or numbered list." msgstr "Создади подредена или нумерирана листа." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17578 msgid "recent posts" msgstr "скорешни написи" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17576 msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Прикажи листа на најнови написи." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17315 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17575 msgid "Latest Posts" msgstr "Последни написи" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17213 msgid "Display post date" msgstr "Прикажи датум на напис" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16826 msgid "recent comments" msgstr "последни коментари" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16824 msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "Прикажи листа на последни коментари." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16823 msgid "Latest Comments" msgstr "Последни коментари" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16756 msgid "Number of comments" msgstr "Број на коментари" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16744 msgid "Display avatar" msgstr "Прикажи аватар" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16742 msgid "Latest comments settings" msgstr "Подесувања за последни коментари" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6086 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:882 msgid "photo" msgstr "фотографија" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6083 msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Внесете слика за да се изразете визуелно." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32437 msgid "Image dimensions" msgstr "Димензии на слика" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5301 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16285 msgid "Alt text (alternative text)" msgstr "Алтернативен текст" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5299 msgid "Image settings" msgstr "Подесувања на сликата" #: wp-includes/media.php:4259 wp-includes/js/dist/block-library.js:5701 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5702 msgid "Edit image" msgstr "Уреди слика" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15406 msgid "Write HTML…" msgstr "Напишете HTML код…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15490 msgid "embed" msgstr "вметни" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15488 msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "Додади HTML код и прегледувај го како што уредуваш." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6769 msgid "subtitle" msgstr "превод" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6769 msgid "title" msgstr "наслов" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6767 msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "Претставуваме нови секции и организација на содржина за да им помогнеме на посетителите (и пребарувачите) да ја разберат структурата на вашата содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6766 msgid "Heading" msgstr "Заглавие" #. translators: %s: heading level e.g: "1", "2", "3" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6443 msgid "Heading %d" msgstr "Заглавие %d" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6530 msgid "Write heading…" msgstr "Внеси заглавие..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9167 msgid "photos" msgstr "фотографии" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9167 msgid "images" msgstr "слики" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9165 msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Прикаќи повеќе слики во богата галерија." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8773 msgid "Crop images" msgstr "Скрати ги сликите" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8377 msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library." msgstr "Повлечете слики, прикачете нови или изберете датотеки од вашата библиотека." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8618 msgid "Thumbnails are not cropped." msgstr "Сликичките не се скратени." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8618 msgid "Thumbnails are cropped to align." msgstr "Сликичките се скратени за да се подредат." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14741 msgid "Show download button" msgstr "Прикажи копче за преземање" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14739 msgid "Download button settings" msgstr "Подесувања за копче за преземање" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14728 msgid "Text link settings" msgstr "Подесувања за текст на врските" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14845 msgctxt "button label" msgid "Download" msgstr "Преземи" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15283 msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15283 msgid "document" msgstr "документ" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15281 msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "Додади врска до датотека за преземање." #: wp-includes/media-template.php:506 wp-includes/media-template.php:697 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15020 wp-admin/includes/media.php:3272 msgid "Copy URL" msgstr "Копирај URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14992 msgid "Write file name…" msgstr "Напиши име на датотеката..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14487 msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter, Instagram or YouTube." msgstr "Додади блок кој прикажува содржина од други сајтови како Twitter, Instagram или YouTube." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14655 msgid "Embed videos, images, tweets, audio, and other content from external sources." msgstr "Вметни видеа, слики, твитови, аудио или друга содржина од надворешни извори." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14654 msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Вметни" #. translators: %s: host providing embed content e.g: www.youtube.com #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14155 msgid "Embedded content from %s" msgstr "Вметната содржина од %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13966 msgctxt "button label" msgid "Embed" msgstr "Вметни" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13961 msgid "Enter URL to embed here…" msgstr "Внесете URL на елементот за вградување..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14355 msgid "%s URL" msgstr "%s URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13922 msgid "Embedding…" msgstr "Вметнувам..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13901 msgid "Resize for smaller devices" msgstr "Намали за помали уреди" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13402 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13898 msgid "Media settings" msgstr "Подесувања за мултимедија" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13894 msgid "Edit URL" msgstr "Уреди URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14258 msgid "This embed may not preserve its aspect ratio when the browser is resized." msgstr "Овој граден елемент може да не ги запази пропорциите кога димензиите на прелистувачот се менуваат." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14258 msgid "This embed will preserve its aspect ratio when the browser is resized." msgstr "Овој вграден елемент ќе ги запази пропорциите кога димензиите на прелистувачот ќе се променат. " #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3361 msgid "Embed a WordPress.tv video." msgstr "Вметни WordPress.tv видео." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3353 msgid "Embed a VideoPress video." msgstr "Вметни VideoPress видео." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3344 msgid "Embed a Tumblr post." msgstr "Вметни Tumblr објава." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3335 msgid "Embed a TED video." msgstr "Вметни TED видео." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3318 msgid "Embed Speaker Deck content." msgstr "Вметни Speaker Deck содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3289 msgid "Embed SmugMug content." msgstr "Вметни SmugMug содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3281 msgid "Embed Slideshare content." msgstr "Вметни Slideshare содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3273 msgid "Embed Scribd content." msgstr "Вметни Scribd содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3265 msgid "Embed Screencast content." msgstr "Вметни Screencast содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3257 msgid "Embed ReverbNation content." msgstr "Вметни ReverbNation содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3249 msgid "Embed a Reddit thread." msgstr "Вметни Reddit тема." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3238 msgid "Embed Polldaddy content." msgstr "Вметни Polldaddy содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3229 msgid "Embed Mixcloud content." msgstr "Вметни Mixcloud содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3220 msgid "Embed Meetup.com content." msgstr "Вметни Meetup.com содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3212 msgid "Embed Kickstarter content." msgstr "Вметни Kickstarter содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3204 msgid "Embed Issuu content." msgstr "Вметни Issuu содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3196 msgid "Embed Imgur content." msgstr "Вметни Imgur содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3188 msgid "Embed a Dailymotion video." msgstr "Вметни Dailymotion содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3158 msgid "Embed CollegeHumor content." msgstr "Вметни CollegeHumor содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3149 msgid "Embed Cloudup content." msgstr "Вметни Cloudup содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3141 msgid "Embed an Animoto video." msgstr "Вметни Animoto видео." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3132 msgid "Embed a Vimeo video." msgstr "Вметни Vimeo видео." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3123 msgid "Embed Flickr content." msgstr "Вметни Flickr содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3114 msgid "Embed Spotify content." msgstr "Вметни Spotify содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3105 msgid "Embed SoundCloud content." msgstr "Вметни SoundCloud содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3104 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3113 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3228 msgid "audio" msgstr "аудио" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3095 msgid "blog" msgstr "блог" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7642 wp-includes/js/dist/block-library.js:3095 msgid "post" msgid_plural "posts" msgstr[0] "напис" msgstr[1] "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3087 msgid "Embed an Instagram post." msgstr "Вметни Instagram објава." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3086 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3122 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16618 msgid "image" msgstr "слика" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3077 msgid "Embed a Facebook post." msgstr "Вметни Facebook објава." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3068 msgid "Embed a YouTube video." msgstr "Вметни YouTube видео." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3067 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3131 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3187 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3326 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3352 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16618 msgid "video" msgstr "видео" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3067 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3104 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3113 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3228 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9724 msgid "music" msgstr "музика" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3059 msgid "Embed a tweet." msgstr "Вметни твит." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12993 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13049 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13095 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13150 msgid "Write title…" msgstr "Напиши наслов..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13451 msgid "Overlay" msgstr "Прекривач" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13404 msgid "Fixed background" msgstr "Фиксирана позадина" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10551 msgid "Border settings" msgstr "Подесувања за рамка" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13847 msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers." msgstr "Додади слика или видео со текст одгоре —одлично за заглавиа." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13478 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13846 msgid "Cover" msgstr "Насловна слика" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12389 msgid "Add a block that displays content in multiple columns, then add whatever content blocks you’d like." msgstr "Додади блок што ја прикажува содржината во повеќе блокови, а потоа додавај било кои блокови за содржина." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12608 msgid "A single column within a columns block." msgstr "Една колона во блок со колони." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11633 msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Прикажете код кој ги почитува вашите празна места или табови." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11482 msgid "Write code…" msgstr "Пишете код..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24482 msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Користи го класичниот WordPress уредувач." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24481 msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Класичен" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24422 msgid "Classic" msgstr "Класичен" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24354 msgctxt "button to expand options" msgid "More" msgstr "Повеже" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11449 msgid "Display a list of all categories." msgstr "Прикажи листа со сите категории." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11357 msgid "Categories settings" msgstr "Подесувања за категории" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10878 msgid "Outline" msgstr "Структура" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6101 msgctxt "block style" msgid "Rounded" msgstr "Заоблено" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10861 msgid "Button" msgstr "Копче" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13666 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15357 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15360 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10296 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19300 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20742 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22610 msgid "Color settings" msgstr "Подесувања за боја" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10678 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15007 msgid "Add text…" msgstr "Додади текст..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19980 msgid "Create and save content to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19979 msgid "Reusable Block" msgstr "Блок за повеќекратна употреба" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19883 msgid "Block has been deleted or is unavailable." msgstr "Блокот е избришан или недостапен." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9723 msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Вметни едноставен аудио плеер." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5465 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8180 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9561 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14198 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22634 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23728 msgid "Write caption…" msgstr "Напишете објаснување..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9524 msgid "Audio settings" msgstr "Подесувања за аудио" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9282 msgid "Display a monthly archive of your posts." msgstr "Прикажи месечна архива за написите." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9219 msgid "Archives settings" msgstr "Подесувања за архиви" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25422 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25427 wp-includes/js/dist/blocks.js:5994 msgid "Reusable blocks" msgstr "Блокови за повеќекратна употреба" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5991 wp-admin/options-media.php:100 msgid "Embeds" msgstr "Вметнувања" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:761 msgid "Reusable block imported successfully!" msgstr "Блоковите за повеќекратна употреба се успешно импортирани!" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:674 msgctxt "button label" msgid "Import" msgstr "Импортирање" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:638 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:634 msgid "Invalid Reusable Block JSON file" msgstr "Невалидна JSON датотека за блоковите за повеќекратна употреба" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:630 msgid "Invalid JSON file" msgstr "Невалидна JSON датотека" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:714 msgid "Import from JSON" msgstr "Импортирај од JSON" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3158 msgid "Code editor selected" msgstr "Избран е уредувач за код" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3158 msgid "Visual editor selected" msgstr "Избран е визуелен уредувач" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1874 msgid "Copy all content" msgstr "Копирај ја целата содржина" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1802 msgid "This block can only be used once." msgstr "Овој блок може да се користи само еднаш." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1801 msgid "Transform into:" msgstr "Претвори во:" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1789 msgid "Find original" msgstr "Пронајди оригинал" #: wp-includes/js/dist/media-utils.js:685 msgid "Select or Upload Media" msgstr "Избери или прикачи мултимедија" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4361 msgid "Show Block Settings" msgstr "Прикажи ги подесувањата за блок" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4361 msgid "Hide Block Settings" msgstr "Сокриј ги подесувањата за блок" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4357 msgid "Additional settings are now available in the Editor block settings sidebar" msgstr "Дополнителните подесувања се достапни во страничната лента за подесување кај уредувачот" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4355 msgid "Block settings closed" msgstr "Подесувањата за блок се затворени" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4302 msgid "Exit code editor" msgstr "" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4298 msgid "Editing code" msgstr "" #. translators: accessibility text for the editor settings landmark region. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7907 msgid "Editor settings" msgstr "Подесувања за уредувач" #. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, not selected. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16533 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6235 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6253 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6254 msgid "Document" msgstr "Документ" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7454 msgid "Close settings" msgstr "Затвори ги поставувањата" #. translators: %d: Number of blocks. #. translators: %d: number of blocks #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28949 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36367 msgid "%d block" msgid_plural "%d blocks" msgstr[0] "%d блок" msgstr[1] "%d блокови" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6291 msgid "Visibility" msgstr "Видливост" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6531 msgid "Status & visibility" msgstr "Статус и видливост" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3925 msgid "Pin to toolbar" msgstr "Закачи на лентата со алатки" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3925 msgid "Unpin from toolbar" msgstr "Откачи од лентата со алатки" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3851 msgid "Close plugin" msgstr "Затвори додаток" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5421 msgid "Advanced panels" msgstr "Напредни панели" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5415 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6963 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1545 wp-admin/menu.php:296 msgid "Discussion" msgstr "Дискусија" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5395 msgid "Document panels" msgstr "Панели за документи" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7848 msgid "Open publish panel" msgstr "Отвори го панелот за објавување" #. translators: accessibility text for the editor content landmark region. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7904 msgid "Editor content" msgstr "Уредничка содржина" #. translators: accessibility text for the editor publish landmark region. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7910 msgid "Editor publish" msgstr "Уредничка објава" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4582 msgid "Remove a link." msgstr "Отстрани врска." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4576 msgid "Convert the selected text into a link." msgstr "Претвори го означениот текст во врска." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4588 msgid "Underline the selected text." msgstr "Подвлечи го означениот текст." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4570 msgid "Make the selected text italic." msgstr "Закоси го означениот текст." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4564 msgid "Make the selected text bold." msgstr "Здебели го означениот текст." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4812 msgid "Text formatting" msgstr "Форматирање на текст" #. translators: The forward-slash character. e.g. '/'. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4809 msgid "Forward-slash" msgstr "Напред навалена црта (/)" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4806 msgid "Change the block type after adding a new paragraph." msgstr "Промени го видот на блок после додавање нов параграф." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38312 msgid "Insert a new block after the selected block(s)." msgstr "Вметни нов блок после избраните блокови." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38303 msgid "Insert a new block before the selected block(s)." msgstr "Вметни нов блок пред избраните блокови." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38294 msgid "Remove the selected block(s)." msgstr "Отстрани ги означените блокови." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38285 msgid "Duplicate the selected block(s)." msgstr "Дуплирај ги означените блокови." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4800 msgid "Block shortcuts" msgstr "Кратенки за блокови" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38332 msgid "Select all text when typing. Press again to select all blocks." msgstr "Означи го целиот текст кога пишуваш. Притисни повторно за да ги означиш сите блокови." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4797 msgid "Selection shortcuts" msgstr "Кратенки за избирање" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4455 msgid "Switch between visual editor and code editor." msgstr "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38349 msgid "Navigate to the nearest toolbar." msgstr "Оди до најблиската лента со алатки." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4504 msgid "Navigate to the previous part of the editor." msgstr "Оди до претходниот дел од уредувачот." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4491 msgid "Navigate to the next part of the editor." msgstr "Оди до следниот дел од уредувачот." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4473 msgid "Open the block navigation menu." msgstr "Отвори го навигациското мени за блокови." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4482 msgid "Show or hide the settings sidebar." msgstr "Прикажи или сокриј ја страничната лента со подесувања." #: wp-includes/js/dist/editor.js:7223 msgid "Redo your last undo." msgstr "Повтори го последното поништување." #: wp-includes/js/dist/editor.js:7214 msgid "Undo your last changes." msgstr "Поништи ги последните измени." #: wp-includes/js/dist/editor.js:7205 msgid "Save your changes." msgstr "Зачувај ги промените." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4794 msgid "Global shortcuts" msgstr "Глобални кратенки" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5937 msgid "Work without distraction" msgstr "Работа без дистракција" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5936 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Режим на цел екран" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5931 msgid "Focus on one block at a time" msgstr "Фокусирај се на еден блок" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5930 msgid "Spotlight mode" msgstr "Фокусиран режим" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5925 msgid "Access all block and document tools in a single place" msgstr "Пристапи до сите блокови и документи на едно место" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5921 msgctxt "noun" msgid "View" msgstr "Прегледај" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5379 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5831 msgid "Options" msgstr "Опции" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5806 msgid "Editor" msgstr "Уредувач" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5772 msgid "Code editor" msgstr "Уредувач на код" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5769 msgid "Visual editor" msgstr "Визуелен уредувач" #. translators: accessibility text for the editor top bar landmark region. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7901 msgid "Editor top bar" msgstr "Горна лента на уредувачот" #. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is #. off #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5708 msgid "Document tools" msgstr "Алатки за документи" #. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is #. on #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5706 msgid "Document and block tools" msgstr "Алатки за документи и блокови" #. translators: %s: file name #: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1214 msgid "Error while uploading file %s to the media library." msgstr "Грешка при прикачување на датотеката %s во мултимедиската библиотека." #: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1142 msgid "This file is empty." msgstr "Оваа датотека е празна." #: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1116 msgid "Sorry, this file type is not supported here." msgstr "Извинете, овој вид на датотеки не е поддржан тука." #: wp-includes/js/dist/editor.js:6260 msgid "Untitled Reusable Block" msgstr "Неименуван блок за повеќекратна употреба" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6200 msgid "Block deleted." msgstr "Блокот е избришан." #: wp-includes/js/dist/editor.js:6085 msgid "Block created." msgstr "Блокот е создаден." #: wp-includes/js/dist/editor.js:2992 msgid "Trashing failed" msgstr "Преместувањето во отпад не успеа" #: wp-includes/js/dist/editor.js:2972 msgid "Updating failed." msgstr "Ажурирањето е неуспешно." #: wp-includes/js/dist/editor.js:2970 msgid "Scheduling failed." msgstr "Закажувањето не успеа." #: wp-includes/js/dist/editor.js:2968 wp-includes/js/dist/editor.js:2969 msgid "Publishing failed." msgstr "Објавувањето не успеа." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18461 msgctxt "font size name" msgid "Huge" msgstr "Огромен" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18457 msgctxt "font size name" msgid "Large" msgstr "Голема" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18453 msgctxt "font size name" msgid "Medium" msgstr "Средно" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18445 msgctxt "font size name" msgid "Small" msgstr "Мала" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18400 msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Цијан синкаво сиво" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18436 msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Живописна цијан плава" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18432 msgid "Pale cyan blue" msgstr "Бледо цијан плава" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18428 msgid "Vivid green cyan" msgstr "Живописно зелена цијан" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18424 msgid "Light green cyan" msgstr "Светло зелена цијан" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18420 msgid "Luminous vivid amber" msgstr "Лимунозно жолта" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18416 msgid "Luminous vivid orange" msgstr "Лимунозна портокалова" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18412 msgid "Vivid red" msgstr "Живописно црвена" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18408 msgid "Pale pink" msgstr "Бледо розова" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12742 msgid "Additional CSS class(es)" msgstr "Дополнителни CSS класи" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12637 msgid "HTML anchor" msgstr "HTML сидро" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34711 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10710 msgid "Link settings" msgstr "Подесувања за врска" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13230 msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost." msgstr "Вие имате незачувани промени. Доколку продолжете тие ќе бидат изгубени." #: wp-includes/js/dist/editor.js:7385 msgid "Reset the template" msgstr "Ресетирај го нацртот" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7382 msgid "Keep it as is" msgstr "Задржи како што е" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7389 msgid "The content of your post doesn’t match the template assigned to your post type." msgstr "Содржината на овој напис не одговара со нацртот избран за овој вид на написи." #: wp-includes/js/dist/editor.js:7372 msgid "Resetting the template may result in loss of content, do you want to continue?" msgstr "Ресетирањето на нацрт може да предизвика губење на содржината. Дали сакате да продолжите?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13106 msgid "Document Outline" msgstr "Скица на документ" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13098 msgid "Paragraphs" msgstr "Параграфи" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13094 msgid "Headings" msgstr "Заглавја" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13085 msgid "Document Statistics" msgstr "Статистики за документот" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13155 msgid "Content structure" msgstr "Структура на содржината" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36324 msgid "Skip to the selected block" msgstr "Одете на избраниот блок" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13807 msgid "View the autosave" msgstr "Преглед на автоматски зачуваниот нацрт" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13804 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below." msgstr "Постои автоматски зачувана верзија од овој напис која е понова од верзијата што ја гледате подолу." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10090 msgid "Protected with a password you choose. Only those with the password can view this post." msgstr "Заштитено со лозинка која сте ја избрале. Само тие што ја знаат лозинката ќе може да го видат овој напис." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10086 msgid "Only visible to site admins and editors." msgstr "Видлив само за администраторите и уредниците." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10082 msgid "Visible to everyone." msgstr "Видливо за сите." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10251 msgid "Use a secure password" msgstr "Користи безбедна лозинка" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10245 msgid "Create password" msgstr "Создади лозинка" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10216 msgid "Post Visibility" msgstr "Видливост на написот" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10156 msgid "Would you like to privately publish this post now?" msgstr "Дали би сакал приватно да го објавиш овој напис?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12904 msgid "Move to trash" msgstr "Премести во отпад" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12796 wp-includes/js/dist/editor.js:12801 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:517 wp-admin/edit-form-blocks.php:296 msgid "Add title" msgstr "Внеси наслов" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12321 msgid "Terms" msgstr "Изрази" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12315 msgid "Parent Term" msgstr "Родителски израз" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12313 wp-includes/js/dist/editor.js:12314 msgid "Add new term" msgstr "Додади нов израз" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12313 wp-includes/js/dist/editor.js:12314 msgid "Add new category" msgstr "Додади нова категорија" #. translators: %s: term name. #: wp-includes/js/dist/editor.js:10686 msgctxt "term" msgid "Remove %s" msgstr "Избриши %s" #. translators: %s: term name. #: wp-includes/js/dist/editor.js:10683 msgctxt "term" msgid "%s removed" msgstr "%s избришан" #. translators: %s: term name. #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/js/dist/editor.js:10680 wp-includes/js/dist/editor.js:12065 msgctxt "term" msgid "%s added" msgstr "%s додаден" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10677 wp-includes/js/dist/editor.js:12065 msgid "Term" msgstr "Израз" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10677 msgid "Tag" msgstr "Ознака" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10676 msgid "Add new Term" msgstr "Додади нов термин" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11406 msgid "Switch to draft" msgstr "Промени во нацрт" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11392 msgid "Are you sure you want to unschedule this post?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го откажете закажувањето за овој напис?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11390 msgid "Are you sure you want to unpublish this post?" msgstr "Дали сигурно сакате да го повлечете овој напис?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10380 msgid "Immediately" msgstr "Веднаш" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11539 msgid "Saving" msgstr "Зачувувам" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11539 msgid "Autosaving" msgstr "Автоматско зачувување" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10971 msgid "Publish:" msgstr "Објави:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10965 wp-admin/includes/meta-boxes.php:163 msgid "Visibility:" msgstr "Видливост:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10958 msgid "Double-check your settings before publishing." msgstr "Проверете ги вашите подесувања пред да објавите." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10957 msgid "Are you ready to publish?" msgstr "Дали си спремен за објавување?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10955 msgid "Your work will be published at the specified date and time." msgstr "Вашата работа ќе биде објавена на избраниот датум и време." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10954 msgid "Are you ready to schedule?" msgstr "Дали си спремен за закажување?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10952 msgid "When you’re ready, submit your work for review, and an Editor will be able to approve it for you." msgstr "Кога ќе бидете спремен, испратете ја вашата работа на проверка и некој од уредниците ќе ја одобри за вас." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10951 msgid "Are you ready to submit for review?" msgstr "Дали сте спремни за да го испратите за преглед?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11130 msgid "Copy Link" msgstr "Копирај врска" #: wp-includes/media-template.php:507 wp-includes/media-template.php:698 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11130 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1874 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15020 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:423 #: wp-admin/includes/media.php:3273 wp-admin/site-health-info.php:102 msgid "Copied!" msgstr "Копирано!" #. translators: %s: post type singular name #: wp-includes/js/dist/editor.js:11118 msgid "%s address" msgstr "%s адреса" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11113 msgid "What’s next?" msgstr "Што е следно?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11103 msgid "is now live." msgstr "е успешно објавен." #: wp-includes/js/dist/editor.js:11103 msgid "is now scheduled. It will go live on" msgstr "е закажан. Ќе биде објавен на" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10770 msgid "Tags help users and search engines navigate your site and find your content. Add a few keywords to describe your post." msgstr "Ознаките им помагаат на корисниците и пребарувачите да навигираат низ сајтот и пронајдат содржина. Додади неколку клучни зборови за да го опишеш твојот напис." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10766 msgid "Add tags" msgstr "Додади ознаки" #. translators: %s: post format #: wp-includes/js/dist/editor.js:10882 msgid "Apply the \"%1$s\" format." msgstr "Примени го форматот „%1$s”." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10877 msgid "Your theme uses post formats to highlight different kinds of content, like images or videos. Apply a post format to see this special styling." msgstr "Вашата тема користи повеќе формати за написи за да означи различен вид на содржина, како слики или видеа. Изберете формат за написот за да имате посебен стил." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10873 msgid "Use a post format" msgstr "Користи формат на написи" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11274 msgid "Always show pre-publish checks." msgstr "Секогаш покажувај ги проверките пред објавување." #: wp-includes/js/dist/editor.js:7769 wp-includes/js/dist/editor.js:11253 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11265 msgid "Close panel" msgstr "Затвори панел" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9793 wp-admin/includes/meta-boxes.php:364 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:365 msgid "Submit for Review" msgstr "Испрати за преглед" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9789 msgid "Scheduling…" msgstr "Закажувам..." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9787 msgid "Updating…" msgstr "Ажурирам..." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9785 msgid "Publishing…" msgstr "Објавувам..." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9325 msgctxt "imperative verb" msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9195 wp-includes/js/dist/editor.js:9205 msgid "Generating preview…" msgstr "Генерирам преглед..." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9747 msgid "Allow pingbacks & trackbacks" msgstr "Дозволи пингувања и повратни информации" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9602 msgid "Take Over" msgstr "Превземи" #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:9594 msgid "Another user is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over." msgstr "Друг корисник го уредува овој напис во моментот, што значи дека вие не можете да правите измени доколку не превземете од него." #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:9594 msgid "%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over." msgstr "%s моментално го уредува овој напис, што значи дека Вие не можете да правите промени доколку не превземете од него." #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:9587 msgid "Another user now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved." msgstr "Друг корисник има контрола над овој напис. Не грижете се, сите промени до овој момент се зачувани." #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:9587 msgid "%s now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved." msgstr "%s има уредничка контрола над овој напис. Без грежи, вашите промени до овој момент се зачувани." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9583 msgid "Avatar" msgstr "Аватар" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9575 msgid "This post is already being edited." msgstr "Овој напис веќе се уредува." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9575 msgid "Someone else has taken over this post." msgstr "Некој го превзема уредувањето на овој напис." #. translators: %d: number of revisions #: wp-includes/js/dist/editor.js:9138 msgid "%d Revision" msgid_plural "%d Revisions" msgstr[0] "%d верзија" msgstr[1] "%d верзии" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9011 msgid "Post Format" msgstr "Формат на напис" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8987 msgid "Chat" msgstr "Муабет" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8975 msgid "Standard" msgstr "Стандардно" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8960 msgid "Aside" msgstr "Белешка" #: wp-includes/media.php:4257 wp-includes/js/dist/block-library.js:8171 msgid "Replace image" msgstr "Замени слика" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8817 msgid "Edit or update the image" msgstr "Уреди или ажурирај слика" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8629 msgid "Learn more about manual excerpts" msgstr "Научи повеќе за рачните извадоци" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8621 msgid "Write an excerpt (optional)" msgstr "Напиши извадок (опционално)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8588 wp-admin/includes/meta-boxes.php:801 msgid "Allow comments" msgstr "Дозволи коментари" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8323 msgid "no parent" msgstr "нема родител" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8317 msgid "no title" msgstr "нема наслов" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8204 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1008 #: wp-admin/includes/media.php:1385 wp-admin/includes/media.php:2544 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1703 msgid "Order" msgstr "Подредување" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34785 msgid "Paste or type URL" msgstr "Внесете URL" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25464 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2031 msgid "Manage all reusable blocks" msgstr "Управувај со сите блокови за повеќекратна употреба" #. translators: Reusable blocks tab title in the block inserter. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25616 msgid "Reusable" msgstr "Повеќекратна употреба" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25042 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25047 msgctxt "blocks" msgid "Most used" msgstr "Најмногу користени" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5043 msgid "Available block types" msgstr "Достапни видови на блокови" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18299 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18304 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5028 msgid "Search for a block" msgstr "Пребарувај блокови" #. translators: %d: number of results #. translators: %d: number of results. #: wp-includes/js/dist/editor.js:12225 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25027 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25413 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25933 msgid "%d result found." msgid_plural "%d results found." msgstr[0] "%d пронајден резултат." msgstr[1] "%d пронајдени резултати." #: wp-includes/js/dist/editor.js:7880 msgid "The editor has encountered an unexpected error." msgstr "Се случи неочекувана грешка со уредувачот." #: wp-includes/js/dist/editor.js:7879 msgid "Copy Error" msgstr "Копирај грешка" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7875 msgid "Copy Post Text" msgstr "Копирај го текстот на написот" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7871 msgid "Attempt Recovery" msgstr "Обид за поправка" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6935 msgid "(Multiple H1 headings are not recommended)" msgstr "(Користењето повеќе H1 заглавиа не е препорачано)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6930 msgid "(Your theme may already use a H1 for the post title)" msgstr "(Вашата тема веќе користи H1 за наслов на написи)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6925 msgid "(Incorrect heading level)" msgstr "(Невалидно ниво на заглавие)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6920 msgid "(Empty heading)" msgstr "(Празно заглавие)" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13416 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker text color." msgstr "Оваа комбинација на бои може да биде тешка за читање за некои луѓе. Ве молиме користете посветла позадинска боја и/или потемна боја за текст." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13416 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a darker background color and/or a brighter text color." msgstr "Оваа комбинација на бои може да биде тешка за читање за некои луѓе. Ве молиме користете потемна позадинска боја и/или посветла боја за текст." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27899 msgid "Transform to" msgstr "" #. translators: %s: number of blocks. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28076 msgid "Change type of %d block" msgid_plural "Change type of %d blocks" msgstr[0] "Промени го видот на %d блок" msgstr[1] "Промени го видот на %d блокови" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13494 msgid "Remove from Reusable blocks" msgstr "Избриши од блокови за повеќекратна употреба" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13413 msgid "Convert to Regular Block" msgstr "Претвори во регуларен блок" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13408 msgid "Add to Reusable blocks" msgstr "Додади во блокови за повеќекратна употреба" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28855 msgid "Remove Block" msgid_plural "Remove Blocks" msgstr[0] "Отстрани блок" msgstr[1] "" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28836 msgid "Insert After" msgstr "Вметни после" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28833 msgid "Insert Before" msgstr "Вметни пред" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28830 msgid "Duplicate" msgstr "Дуплирај" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17546 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28806 msgid "More options" msgstr "Повеќе опции" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28523 msgid "Edit visually" msgstr "Уреди визуелно" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28523 msgid "Edit as HTML" msgstr "Уреди како HTML" #. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17286 msgid "Move %1$d block from position %2$d down by one place" msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place" msgstr[0] "Премести го блокот %1$d за една позиција подолу од %2$d" msgstr[1] "Премести го блокот %1$d за една позиција подолу од %2$d" #. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17281 msgid "Move %1$d block from position %2$d up by one place" msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d up by one place" msgstr[0] "Премести го блокот %1$d за една позиција нагоре од %2$d" msgstr[1] "Премести го блокот %1$d за една позиција нагоре од %2$d" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17276 msgid "Blocks cannot be moved down as they are already at the bottom" msgstr "Блоковите не може да се поместат надолу бидејќи тие веќе се на дното" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17272 msgid "Blocks cannot be moved up as they are already at the top" msgstr "Блоковите не може да се поместат нагоре бидејќи веќе се на врвот" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17251 msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved right" msgstr "Блокот %1$s е на почеток од содржината и не може да биде преместен надесно" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of #. selected block, 3: New position #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17221 msgid "Move %1$s block from position %2$d up to position %3$d" msgstr "Премести го блокот %1$s од позиција %2$d на позиција %3$d" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17211 msgid "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved right" msgstr "Блокот %1$s е на крајот од содржината и не може да биде преместен надесно" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of #. selected block, 3: New position #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17181 msgid "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d" msgstr "Премести го блокот %1$s од позиција %2$d на позиција %3$d" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17172 msgid "Block %s is the only block, and cannot be moved" msgstr "%s е единствен блок и не може да биде преместен" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30001 msgid "Block: %s" msgstr "Блок: %s" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17782 msgid "This block contains unexpected or invalid content." msgstr "Овој блок содржи неочекувана или невалидна содржина." #. translators: Button to fix block content #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17776 msgctxt "imperative verb" msgid "Resolve" msgstr "Реши" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17792 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28572 msgid "Convert to Blocks" msgstr "Претвори во блокови" #. translators: Dialog title to fix block content #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17784 msgid "Resolve Block" msgstr "Реши блок" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17763 msgid "Convert to Classic Block" msgstr "Претвори во класичен блок" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17866 msgid "This block has encountered an error and cannot be previewed." msgstr "Овој блок има проблем и не може да биде прегледан." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23871 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1657 msgid "Add block" msgstr "Додади блок" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36488 msgid "No block selected." msgstr "Немате избрано блокови." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17679 msgid "After Conversion" msgstr "После претварање" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17675 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17780 msgid "Convert to HTML" msgstr "Претвори во HTML" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17672 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:246 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:224 msgid "Current" msgstr "Моментално" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12289 msgid "Change alignment" msgstr "Промени подредување" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12255 msgid "Full width" msgstr "Целосна ширина" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12251 msgid "Wide width" msgstr "Раширено" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15806 msgid "Change text alignment" msgstr "Промени го подредувањето на текстот" #. translators: %s: error message describing the problem #: wp-includes/js/dist/server-side-render.js:561 msgid "Error loading block: %s" msgstr "Грешка при вчитување на блок: %s" #: wp-includes/js/dist/components.js:43013 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20100 msgid "Number of items" msgstr "Број на елементи" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/js/dist/components.js:42989 wp-includes/js/dist/editor.js:12065 msgid "Category" msgstr "Категорија" #. translators: label for ordering posts by title in descending order #: wp-includes/js/dist/components.js:42969 msgid "Z → A" msgstr "Z \t A" #. translators: label for ordering posts by title in ascending order #: wp-includes/js/dist/components.js:42965 msgid "A → Z" msgstr "A \t Z" #: wp-includes/js/dist/components.js:42961 msgid "Oldest to newest" msgstr "Постари кон понови" #: wp-includes/js/dist/components.js:42958 msgid "Newest to oldest" msgstr "Понови кон постари" #: wp-includes/js/dist/components.js:42955 msgid "Order by" msgstr "Подреди по" #: wp-includes/js/dist/components.js:14294 #: wp-includes/js/dist/components.js:42450 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Отфрли го ова известување" #. translators: 1: term name, 2: term position in a set of terms, 3: total term #. set count. #: wp-includes/js/dist/components.js:39092 msgid "%1$s (%2$s of %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s од %3$s)" #: wp-includes/js/dist/components.js:40070 msgid "Remove item" msgstr "Избриши елемент" #: wp-includes/js/dist/components.js:40069 msgid "Item removed." msgstr "Елементот е избришан." #: wp-includes/js/dist/components.js:40068 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Елементот е додаден." #: wp-includes/js/dist/components.js:39986 msgid "Add item" msgstr "Додади елемент" #: wp-includes/js/dist/components.js:28173 #: wp-includes/js/dist/components.js:35850 #: wp-includes/js/dist/components.js:38790 #: wp-includes/js/dist/components.js:38914 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32479 msgid "Reset" msgstr "Ресетирај" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18449 msgctxt "font size name" msgid "Normal" msgstr "Нормална" #. translators: accessibility text #. translators: Accessibility text. #: wp-login.php:689 wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:317 #: wp-includes/media-template.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59 #: wp-includes/functions.php:7481 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4338 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5660 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5681 #: wp-includes/js/dist/components.js:37306 wp-includes/js/dist/editor.js:9329 #: wp-admin/includes/theme.php:795 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:360 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:80 wp-admin/includes/media.php:3199 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:736 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:848 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1166 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1403 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1441 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1510 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1233 wp-admin/includes/dashboard.php:1245 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1258 wp-admin/includes/dashboard.php:1756 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(се отвара во ново јазиче)" #: wp-includes/js/dist/components.js:35715 msgid "Minutes" msgstr "Минути" #: wp-includes/js/dist/components.js:35854 msgid "Calendar Help" msgstr "Помош со календар" #: wp-includes/js/dist/components.js:35842 msgid "Go to the first (home) or last (end) day of a week." msgstr "Одете на првиот (home) или последниот (end) ден од неделата." #: wp-includes/js/dist/components.js:35840 msgid "Home/End" msgstr "Home/End" #: wp-includes/js/dist/components.js:35839 msgid "Home and End" msgstr "Home и End" #: wp-includes/js/dist/components.js:35838 msgid "Move backward (PgUp) or forward (PgDn) by one month." msgstr "Оди назад (PgUp) или напред (PgDn) за еден месец." #: wp-includes/js/dist/components.js:35836 msgid "PgUp/PgDn" msgstr "PgUp/PgDn" #: wp-includes/js/dist/components.js:35835 msgid "Page Up and Page Down" msgstr "Page Up и Page Down" #: wp-includes/js/dist/components.js:35834 msgid "Move backward (up) or forward (down) by one week." msgstr "Оди назад (up) или напред (down) за една недела." #: wp-includes/js/dist/components.js:35831 msgid "Up and Down Arrows" msgstr "Стрелки за нагоре и надолу" #: wp-includes/js/dist/components.js:35830 msgid "Move backward (left) or forward (right) by one day." msgstr "Оди назад (left) или напред (right) за еден ден." #: wp-includes/js/dist/components.js:35827 msgid "Left and Right Arrows" msgstr "Стрелки за лево и десно" #: wp-includes/js/dist/components.js:35826 msgid "Select the date in focus." msgstr "Изберете го датумот во фокус." #: wp-includes/js/dist/components.js:35823 msgctxt "keyboard button" msgid "Enter" msgstr "Enter" #: wp-includes/js/dist/components.js:35822 msgid "Navigating with a keyboard" msgstr "Навигирање со тастатура" #: wp-includes/js/dist/components.js:35822 msgid "Click the desired day to select it." msgstr "Кликнете на посакуваниот ден за да го изберете." #: wp-includes/js/dist/components.js:35822 msgid "Click the right or left arrows to select other months in the past or the future." msgstr "Кликнете на стрелките за десно или лево за да изберете месеци од минатото или иднината." #: wp-includes/js/dist/components.js:35822 msgid "Click to Select" msgstr "Кликнете за избирање" #: wp-includes/js/dist/components.js:30089 msgid "Use your arrow keys to change the base color. Move up to lighten the color, down to darken, left to decrease saturation, and right to increase saturation." msgstr "Користи ги стрелките за промена на основната боја. Помести нагоре за посветла или надолу за потемна. Помести лево за намалување на заситеноста или десно за зголемување на заситеноста." #: wp-includes/js/dist/components.js:30082 msgid "Choose a shade" msgstr "Изберете сенка" #: wp-includes/js/dist/components.js:29831 msgid "Change color format" msgstr "Избери формат на боја" #: wp-includes/js/dist/components.js:29775 msgid "Color value in HSL" msgstr "Вредност на бојата во HSL" #: wp-includes/js/dist/components.js:29731 msgid "Color value in RGB" msgstr "Вредност на бојата во RGB" #: wp-includes/js/dist/components.js:29725 msgid "Color value in hexadecimal" msgstr "Вредност на боја во хексидецимала" #: wp-includes/js/dist/components.js:29669 msgid "Hex color mode active" msgstr "Hex режимот на бои е активиран" #: wp-includes/js/dist/components.js:29663 msgid "Hue/saturation/lightness mode active" msgstr "Режимот за нијанса/заситеност/светлина е активиран" #: wp-includes/js/dist/components.js:29658 #: wp-includes/js/dist/components.js:29674 msgid "RGB mode active" msgstr "RGB режимот е активиран" #: wp-includes/js/dist/components.js:29426 msgid "Move the arrow left or right to change hue." msgstr "За промена на светлината помести ги стрелките лево или десно." #: wp-includes/js/dist/components.js:29418 msgid "Hue value in degrees, from 0 to 359." msgstr "Вредност на боја во степени, од 0 до 359." #: wp-includes/js/dist/components.js:29181 msgid "Alpha value, from 0 (transparent) to 1 (fully opaque)." msgstr "Алфа вредност, од 0 (проѕирно) до 1 (непроѕирно)" #. translators: %s: The name of the color e.g: "vivid red". #: wp-includes/js/dist/components.js:30638 msgid "Color: %s" msgstr "Боја: %s" #. translators: %s: color hex code e.g: "#f00". #: wp-includes/js/dist/components.js:30629 #: wp-includes/js/dist/components.js:30639 msgid "Color code: %s" msgstr "Код за боја: %s" #: wp-includes/js/dist/components.js:30663 msgid "Custom color picker" msgstr "Персонализиран избирач на боја" #. translators: %d: number of results. #: wp-includes/js/dist/components.js:22028 #: wp-includes/js/dist/components.js:39916 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33204 msgid "No results." msgstr "Нема резултати." #. translators: %d: number of results. #. translators: %s: number of results. #: wp-includes/js/dist/components.js:22026 #: wp-includes/js/dist/components.js:39916 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33202 msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate." msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate." msgstr[0] "%d пронајден(и) резултати(и). За навигирање користете ги стрелките за нагоре и надолу." msgstr[1] "%d пронајден(и) резултати(и). За навигирање користете ги стрелките за нагоре и надолу." #: wp-includes/post.php:282 wp-includes/js/dist/editor.js:6085 msgid "Block updated." msgstr "Блокот е ажуриран." #: wp-includes/post.php:281 msgid "Block scheduled." msgstr "Блокот е закажан." #: wp-includes/post.php:280 msgid "Block reverted to draft." msgstr "Блокот е вратен во нацрт." #: wp-includes/post.php:279 msgid "Block published privately." msgstr "Блокот е објавен приватно." #: wp-includes/post.php:278 msgid "Block published." msgstr "Блокот е објавен." #: wp-includes/post.php:277 msgid "Blocks list" msgstr "Листа на блокови" #: wp-includes/post.php:276 msgid "Blocks list navigation" msgstr "Навигација на листа со блокови" #: wp-includes/post.php:275 msgid "Filter blocks list" msgstr "Филтрирај ја листата на блокови" #: wp-includes/post.php:273 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5047 msgid "No blocks found." msgstr "Не се пронајдени блокови." #: wp-includes/post.php:271 msgid "All Blocks" msgstr "Сите блокови" #: wp-includes/post.php:270 msgid "View Block" msgstr "Види блок" #: wp-includes/post.php:269 msgid "Edit Block" msgstr "Уреди блок" #: wp-includes/post.php:268 msgid "New Block" msgstr "Нов блок" #: wp-includes/post.php:267 msgid "Add New Block" msgstr "Додади нов блок" #: wp-includes/post.php:266 msgctxt "Block" msgid "Add New" msgstr "Додади нов" #: wp-includes/post.php:265 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Block" msgstr "Блок" #: wp-includes/post.php:264 msgctxt "admin menu" msgid "Blocks" msgstr "Блокови" #: wp-includes/post.php:263 msgctxt "post type singular name" msgid "Block" msgstr "Блок" #: wp-includes/post.php:262 msgctxt "post type general name" msgid "Blocks" msgstr "Блокови" #. translators: Abbreviated date/time format, see https://www.php.net/date #: wp-includes/script-loader.php:354 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "M j, Y g:i a" #. translators: Blocks tab title in the block inserter. #: wp-includes/js/dist/editor.js:13102 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25604 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25854 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25859 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25863 msgid "Blocks" msgstr "Блокови" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:210 msgid "The rendered block." msgstr "Прикажан блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:167 msgid "Invalid block." msgstr "Невалиден блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:130 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да читате блокови како овој корисник." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:120 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да читате блокови за овој напис." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91 msgid "ID of the post context." msgstr "ID на контекстот на написот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54 msgid "Attributes for the block" msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Уникатно име на блокот." #: wp-includes/post.php:272 msgid "Search Blocks" msgstr "Пребарувај блокови" #: wp-includes/theme.php:4016 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Дали темата поддржува адаптивна вградена содржина." #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/script-loader.php:341 msgid "%s from now" msgstr "%s од сега" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:431 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Ограничи ги резултатите на теми кои исполнуваат еден или повеќе услови." #: wp-includes/theme.php:3979 msgid "Post formats supported." msgstr "Поддржува формати на написи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:375 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Можности поддржани од оваа тема." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Подесувања за видливост за таксономија." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:376 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Невалиден вид на параметар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:319 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Ограничи ги резултатите на елементи на еден или повеќе подвидови на објекти." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:312 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Ограничи ги резултатите на елементо од еден вид на објекти." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:273 msgid "Object subtype." msgstr "Подвид на објект." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:266 msgid "Object type." msgstr "Вид на објект." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138 msgid "Internal search handler error." msgstr "Внатрешна грешка при обработка на пребарувањето." #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "REST search handlers мора да ја прошируваат класата %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2476 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "Моменталниот корисник може да објавува нефилтриран HTML и JavaScript." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2252 msgid "Version of the content block format used by the object." msgstr "Верзија на форматот на блокот за содржина кој се користи од објектот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2137 msgid "Slug automatically generated from the object title." msgstr "Одделот се генерира автоматски според насловот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:379 msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same." msgstr "Нема ништо за зачувување. Автоматски зачуваната содржина на написот е иста." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:324 msgid "Preview link for the post." msgstr "Прегледај ја врската за написот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:269 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Нема автоматски зачувана верзија за овој напис." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2130 msgid "Permalink template for the object." msgstr "Структура на постојана врска за објект." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119 msgid "The ID for the object." msgstr "ID за објектот." #: wp-includes/post.php:1725 wp-admin/edit-form-advanced.php:195 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:198 msgid "Page updated." msgstr "Страницата е ажурирана." #: wp-includes/post.php:1725 wp-admin/edit-form-advanced.php:180 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 msgid "Post updated." msgstr "Написот е ажуриран." #: wp-includes/post.php:1724 msgid "Page scheduled." msgstr "Страницата е закажана." #: wp-includes/post.php:1724 msgid "Post scheduled." msgstr "Написот е закажан." #: wp-includes/post.php:1723 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Страницата е вратена во нацрт." #: wp-includes/post.php:1723 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Написот е вратен во нацрт." #: wp-includes/post.php:1722 msgid "Page published privately." msgstr "Страницата е објавена приватно." #: wp-includes/post.php:1722 msgid "Post published privately." msgstr "Написот е објавен приватно." #: wp-includes/post.php:1721 wp-admin/edit-form-advanced.php:201 msgid "Page published." msgstr "Страницата е објавена." #: wp-includes/post.php:1721 wp-admin/edit-form-advanced.php:186 msgid "Post published." msgstr "Написот е објавен." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:108 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Блок од видот \"%s\" не е регистриран." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:78 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Блок од видот \"%s\" е веќе регистриран." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:71 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Имињата на видовите на блок мора да содржат именски префикс. Пример: my-plugin/my-custom-block-type" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:64 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Имињата на видовите блокови не смее да содржат големи букви." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Имињата на видовите блокови мора да бидат текстуални." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:147 msgid "No comments to show." msgstr "Нема коментари за приказ." #. translators: 1: author name (inside or tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" #: wp-includes/blocks/archives.php:104 msgid "No archives to show." msgstr "Нема архиви за прикажување." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:306 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "Бројот на поместување во барањето е поголем или еднаков на бројот на достапни верзии." #: wp-includes/user.php:3811 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Неуспешно испраќање на електронска пошта за потврда за бришење на личните податоци." #: wp-includes/user.php:3678 msgid "Invalid user request." msgstr "Невалидно корисничко барање." #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:3296 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Акцијата е потврдена: %2$s" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2530 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "Сегашниот корисник може да создава изрази во %s таксономијата." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2528 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "Сегашниот корисник може да назначи изрази во %s таксономијата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2509 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "Сегашниот корисник може да го промени авторот на овој напис." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2493 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "Тековниот корисник може да го закачи овој пост најгоре. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2460 msgid "The current user can publish this post." msgstr "Сегашниот корисник може да го издаде овој напис." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1267 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Ја имате искористено вашата мемориска квота. Ве молиме избришете фајлови пред да објавите." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1247 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Немате доволно меморија за објавување. %s KB се потребни." #: wp-includes/user.php:3550 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Администраторот на страната е известен. Ќе добиете потврден е-маил кога ќе ги избришат Вашите податоци." #: wp-includes/user.php:3549 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Благодарам што го потврдивте Вашето барање за бришење." #: wp-includes/user.php:3547 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Администраторот на страната е известен. Ќе добиете линк за превземање на вашиот експорт преку е-маил, кога Вашето барање ќе биде исполнето." #: wp-includes/user.php:3546 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Ви благодариме што го потврдивте вашето барање за експортирање." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3445 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво,\n" "\n" "Вашето барање за бришење на личните податоци на ###SITENAME### е завршено.\n" "\n" "Ако имате понатамошни прашања или грижи, ве молиме контактирајте го администраторот на страната.\n" "\n" "За повеќе информации, можете да ја прочитате нашата полиса на приватност: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Со почит,\n" "Сите од ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3432 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво,\n" "\n" "Вашето барање за бришење на личните податоци на ###SITENAME### е завршено.\n" "\n" "Ако имате понатамошни прашања или грижи, Ве молиме контактирајте го администраторот на страната.\n" "\n" "Со почит,\n" "Сите од ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:3405 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Барањето за бришење е исполнето" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3242 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво,\n" "\n" "Барањето за приватност на кориснички податоци е потврдено на ###SITENAME###:\n" "\n" "Корисник: ###USER_EMAIL###\n" "Барање: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Можете да ги прегледувате и управувате барањата за приватност на податоци тука:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Со почит,\n" "Сите од ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:3758 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Потврди Акција: %2$s" #: wp-includes/user.php:3644 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:108 #: wp-admin/erase-personal-data.php:54 wp-admin/menu.php:284 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Избришете лични податоци" #: wp-includes/comment-template.php:2389 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Зачувај го моето име, е-маил и веб страна во овој пребарувач за следниот пат кога ќе коментирам." #: wp-includes/user.php:2996 msgid "User Description" msgstr "Опис на корисникот" #: wp-includes/user.php:2995 msgid "User Last Name" msgstr "Презиме на корисникот" #: wp-includes/user.php:2994 msgid "User First Name" msgstr "Име на корисникот" #: wp-includes/user.php:2993 msgid "User Nickname" msgstr "Надимак на корисникот" #: wp-includes/user.php:2992 msgid "User Display Name" msgstr "Име за приказ на корисникот" #: wp-includes/user.php:2991 msgid "User Registration Date" msgstr "Дата на регистрација на корисникот" #: wp-includes/user.php:2990 msgid "User URL" msgstr "URL на корисникот" #: wp-includes/user.php:2989 msgid "User Email" msgstr "Е-маил на корисникот" #: wp-includes/user.php:2988 msgid "User Nice Name" msgstr "Убаво име на корисникот" #: wp-includes/user.php:2987 msgid "User Login Name" msgstr "Корисничко име за Најавување" #: wp-includes/user.php:2986 msgid "User ID" msgstr "Кориснички ID" #: wp-includes/user.php:2952 msgid "WordPress User" msgstr "WordPress Корисник" #: wp-includes/media.php:4689 msgid "WordPress Media" msgstr "WordPress Мултимедија" #: wp-login.php:1206 msgid "User action confirmed." msgstr "Корисничката акција е потврдена." #: wp-includes/user.php:3868 msgid "This link has expired." msgstr "Линкот е истечен." #: wp-includes/user.php:3864 wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid request." msgstr "Невалидно барање." #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:3648 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Потврдете ја \"%s\" акцијата" #: wp-includes/user.php:3641 wp-admin/export-personal-data.php:54 #: wp-admin/menu.php:283 msgid "Export Personal Data" msgstr "Изнеси лични податоци" #: wp-includes/user.php:3589 msgid "Invalid action name." msgstr "Невалидно име на акција." #: wp-includes/user.php:3542 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Администраторот на страната е известен и ќе го исполни вашето барање во најбрз можен рок." #: wp-includes/post.php:245 msgid "User Request" msgstr "Корисничко Барање" #: wp-includes/post.php:244 msgid "User Requests" msgstr "Барања на корисникот" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:7206 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Оваа содржина е избришана од авторот." #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:7202 msgid "[deleted]" msgstr "[избришано]" #. translators: %d: Comment ID. #: wp-includes/comment.php:3747 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Коментарот %d содржи лични податоци но неможе да биде направен анонимен." #: wp-includes/user.php:3541 msgid "Action has been confirmed." msgstr "Aкцијата е потврдена." #: wp-includes/user.php:3906 msgid "The confirmation email has expired." msgstr "Е-маилот за потврда е истечен." #: wp-includes/user.php:3888 wp-admin/includes/privacy-tools.php:107 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:119 msgid "Invalid action." msgstr "Невалидна акција." #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3707 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво,\n" "\n" "Направено е барање за да се направи следната акција на вашата корисничка сметка:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "За да го потврдите ова, ве молиме притиснете на следниот линк:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Можете слободно и безбедно да ја игнорирате и избришете оваа порака ако не сакате да ја\n" "применете оваа акција.\n" "\n" "Со почит,\n" "Тимот на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/post.php:467 wp-includes/post.php:990 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Готово" #: wp-includes/post.php:452 wp-includes/post.php:989 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Неуспешно" #: wp-includes/post.php:437 wp-includes/post.php:988 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Потврдено" #: wp-includes/post.php:422 wp-includes/post.php:987 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "Во тек" #: wp-includes/comment.php:3602 msgid "Comment URL" msgstr "URL на коментарот" #: wp-includes/comment.php:3601 msgid "Comment Content" msgstr "Содржина на коментарот" #: wp-includes/comment.php:3600 msgid "Comment Date" msgstr "Дата на коментарот" #: wp-includes/comment.php:3599 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "Користични агент на авторот на коментарот" #: wp-includes/comment.php:3598 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP адреса на авторот на коментарот" #: wp-includes/comment.php:3597 msgid "Comment Author URL" msgstr "URL на авторот на коментарот" #: wp-includes/comment.php:3596 msgid "Comment Author Email" msgstr "Е-маил на авторот на коментарот" #: wp-includes/comment.php:3595 wp-admin/edit-form-comment.php:45 msgid "Comment Author" msgstr "Авторот на коментарот" #: wp-includes/comment.php:3560 wp-includes/comment.php:3670 msgid "WordPress Comments" msgstr "WordPress коментари" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1550 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Ограничи ја резултатната листа на корисници кои се сметаат за автори." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:229 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Извинете, немате доволно привилегии за да ги барате корисниците по овој параметар." #: wp-includes/media.php:4214 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:153 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Мои" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:293 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Дали овој тип на напис може да се гледа или не. " #: wp-includes/functions.php:3258 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Линкот којшто го баравте е истечен." #: wp-includes/script-loader.php:1111 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:514 wp-admin/edit-tags.php:28 #: wp-admin/edit-tags.php:85 wp-admin/edit-tags.php:116 #: wp-admin/edit-tags.php:136 wp-admin/edit-tags.php:172 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/press-this.php:21 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/user-new.php:15 wp-admin/user-new.php:22 #: wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:156 wp-admin/themes.php:14 #: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/term.php:42 wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:77 #: wp-admin/widgets.php:17 wp-admin/users.php:15 wp-admin/post-new.php:60 #: wp-admin/edit.php:41 wp-admin/media-upload.php:46 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Потребно ви е повисоко ниво на пермисии." #: wp-includes/script-loader.php:667 wp-includes/script-loader.php:1110 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934 wp-includes/functions.php:3269 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:449 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:775 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:939 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:947 #: wp-admin/includes/file.php:618 wp-admin/customize.php:79 #: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:145 #: wp-admin/media-upload.php:38 wp-admin/js/tags.js:62 #: wp-admin/js/updates.js:1784 wp-admin/network/site-users.php:163 msgid "Something went wrong." msgstr "Нешто не е во ред. " #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4105 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s веќе го прилагодува овој сет на промени. Дали сакате да превземете?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4103 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s веќе го уредува овој сет на промени. Ве молиме почекајте додека не заврши за да се обидете уште еднаш. Вашите промени се зачувани автоматски." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4311 #: wp-admin/includes/file.php:335 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Надградете, иако тоа можеби ќе ја урне Вашата страница?" #: wp-includes/wp-db.php:1374 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "Барањето oчекуваше само еден држач на место, но беше пратена низа од повеќе држачи на место." #: wp-includes/script-loader.php:1100 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Закажано" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:255 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:475 #: wp-admin/theme-install.php:276 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Инсталирана" #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:1653 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s е невалидна карактеристика на Објектот." #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen. #: wp-includes/script-loader.php:1149 msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please add themes in the admin." msgstr "Не можете сеуште да инсталирате нови теми од тука бидејќи за Вашата инсталација се потребни SFTP кредицијали. За сега, ве молиме додадете теми во административниот панел." #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/taxonomy.php:606 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1119 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Најкористени" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/taxonomy.php:606 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Најкористени" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1109 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Притиснете “Следно” за додавање на нови линкови во вашето мени." #. translators: %s: A list of valid video file extensions. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51 msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Се извинуваме, не можете да го вчитаме видеото на даденото URL. Ве молиме проверете дали URL-то е за подржан видео фајл (%s) или стримајте (пример YouTube или Vimeo)." #: wp-includes/script-loader.php:1099 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4822 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Закажи" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Создади ново мени" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Креирајте мени за оваа локација" #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Неуспешно отварање со %1$s на %2$s." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Додати навигациско мени на вашата странична лента." #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1124 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s ја превзеде контролата и моментално прилагодува." #: wp-includes/script-loader.php:1118 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Изгледа дека нешто не е во ред. Почекајте неколку секунди, па пробајте повторно." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4297 #: wp-admin/includes/post.php:1773 msgid "Take over" msgstr "Преземи" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4293 #: wp-admin/includes/post.php:1690 wp-admin/comment.php:74 #: wp-admin/comment.php:272 wp-admin/theme-editor.php:376 #: wp-admin/plugin-editor.php:330 msgid "Go back" msgstr "Оди назад" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4110 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s моментално ја прилагодува страната. Ве молиме почекајте дури не завршат за да пробате да прилагодувате. Вашите последни промени автоматски се зачувани." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4112 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s моментално ја прилагодува оваа страна. Дали би сакале да превземете контрола?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3387 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Извинете, немате дозвола да превземете контрола." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3378 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Не се пронајде листа на промени за да превземе контрола" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3367 msgid "Security check failed." msgstr "Безбедносната проверка е неуспешна." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2531 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3165 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Листата на промени моментално се уредува од друг корисник." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "Тука се појавува ова мени. Ако сакате да го променете тоа одберете друга локација." #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)" msgstr "(Ако планирате да користите мени елемент%3$s, прескокнете го овој чекор.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Каде сакате да се појави ова мени?" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1123 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Вие ќе креирате мени, ќе поставите локација и ќе додадете мени елементи како линкови до страни и категории. Ако вашата тема има повеќе локации за менија, би било можно да направите повеќе од една." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Изгледа дека Вашата страна сеуште нема менија. Сакате да направите една? Притиснете на копчето за да започнете." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Прегледајте ги сите локации." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5027 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Кога прегледувате нова тема, можете да продолжите со прилагодување на елементи и менија, и да ги истражите опциите кои се специфични за темата." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5026 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Барате тема? Можете да пребарувате или да прелистувате тема во WordPress.org директориумот на теми, да инсталирате и прегледувате теми, и потоа да ги активирате овде. " #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Види локација" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 #: wp-admin/themes.php:235 wp-admin/themes.php:565 #: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/theme-install.php:245 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Темите не се најдени. Пробајте различно пребарување." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:683 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Вашата тема може да прикажува менија на едно место. Означете кое мени би сакале да го користите." #. translators: %s: Site name. #: wp-login.php:432 msgid "Site Name: %s" msgstr "Име на сајтот: %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:71 wp-admin/admin-header.php:52 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/wp-db.php:1389 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "Барањето не го содржи точниот број на држачи на места (%1$d) за бројот на дадени аргументи (%2$d)." #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/wp-db.php:1331 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Неподржан тип на вредност (%s)." #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1147 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Елементите мора да бидат регистрирани користејќи %s, пред да можат да бидат прикажани." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342 msgid "Link to:" msgstr "Линкувај до:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "Нема избрани слики" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Прикажува галерија на слики." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8963 wp-includes/js/dist/block-library.js:8743 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9164 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Галерија" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:333 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Елемент со HTML код" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Користете го HTML код елементот за да додатете арбитрарен HTML код во вашата околина на елементи." #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:2922 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Вашата е-маил адреса сеуште не е ажурирана. Ве молиме проверете го вашето сандаче на %s за е-маил за потврда." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2852 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво ###USERNAME###,\n" "\n" "Вие скоро побаравте да ја промените Вашата е-маил адреса на Вашата корисничка сметка.\n" "\n" "Ако ова е во ред, ве молиме кликнете на следниот линк за да ја променете:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Можете безбедно и сигурно да ја игнорирате и избришете оваа порака ако не го сакате тоа.\n" "\n" "Оваа е-маил порака беше пратена кон ###EMAIL###\n" "\n" "Со почит,\n" "Тимот на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2832 msgid "Error: The email address is already used." msgstr "Грешка: Адресата за е-пошта е веќе во употреба." #: wp-includes/taxonomy.php:607 msgid "← Back to Categories" msgstr "← Назад кон Категории" #: wp-includes/taxonomy.php:142 msgid "← Back to Link Categories" msgstr "← Назад кон Линк Категории" #: wp-includes/script-loader.php:1146 msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Извинете, не може да прегледувате нови теми дури вашите промени се закажани или зачувани како нацрт. Ве молиме објавете ги вашите промени, или причекајте дури не ги објават за да прегледате нови теми." #: wp-includes/script-loader.php:1145 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Распоредете ги промените за прилагодување да бидат објавени („да одат во живо“) во иден датум." #: wp-includes/script-loader.php:1137 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "Домашната страница и страницата со написи мора да бидат различни. " #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1132 wp-includes/script-loader.php:1134 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:228 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Постои %d грешка која мора да биде поправена пред да зачувате." msgstr[1] "Постојат %d грешки кои мораат да бидат поправени пред да зачувате." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1126 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. Restore the autosave" msgstr "Постои поново автоматско зачувување на вашите промени од она што го прегледувате.. Вратете го автоматското зачувување" #: wp-includes/script-loader.php:1122 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги отфрлите вашите необјавени промени?" #: wp-includes/script-loader.php:1121 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Враќање на необјавените промени." #: wp-includes/script-loader.php:1120 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Моментално се поставува вашиот преглед во живо. Ова може да потрае." #: wp-includes/script-loader.php:1119 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Се превземаат вашите нови теми …" #: wp-includes/script-loader.php:1109 msgid "Discard changes" msgstr "Отфрли ги промените" #: wp-includes/script-loader.php:1102 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Ве молиме зачувајте ги вашите промени за да можете да го споделите овој преглед." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9797 wp-includes/js/dist/editor.js:10008 msgid "Schedule…" msgstr "Закажи..." #: wp-includes/script-loader.php:1098 msgid "Updating" msgstr "Ажурирање." #: wp-includes/script-loader.php:1097 msgid "Draft Saved" msgstr "Нацртот е зачуван." #: wp-includes/script-loader.php:1092 wp-admin/customize.php:189 msgid "Activate & Publish" msgstr "Активирај и Објави" #: wp-includes/script-loader.php:980 msgid "Yiddish" msgstr "Јидиш" #: wp-includes/script-loader.php:979 msgid "Welsh" msgstr "Велшки" #: wp-includes/script-loader.php:978 msgid "Vietnamese" msgstr "Виетнамски" #: wp-includes/script-loader.php:977 msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" #: wp-includes/script-loader.php:976 msgid "Turkish" msgstr "Турски" #: wp-includes/script-loader.php:975 msgid "Thai" msgstr "Тајландски" #: wp-includes/script-loader.php:974 msgid "Tagalog" msgstr "Тагалог" #: wp-includes/script-loader.php:973 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" #: wp-includes/script-loader.php:972 msgid "Swahili" msgstr "Свахили" #: wp-includes/script-loader.php:971 msgid "Spanish" msgstr "Шпански" #: wp-includes/script-loader.php:970 msgid "Slovenian" msgstr "Словенски" #: wp-includes/script-loader.php:969 msgid "Slovak" msgstr "Словачки" #: wp-includes/script-loader.php:968 msgid "Serbian" msgstr "Српски" #: wp-includes/script-loader.php:967 msgid "Russian" msgstr "Руски" #: wp-includes/script-loader.php:966 msgid "Romanian" msgstr "Романски" #: wp-includes/script-loader.php:965 msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" #: wp-includes/script-loader.php:964 msgid "Polish" msgstr "Полски" #: wp-includes/script-loader.php:963 msgid "Persian" msgstr "Перзиски" #: wp-includes/script-loader.php:962 msgid "Norwegian" msgstr "Норвешки" #: wp-includes/script-loader.php:961 msgid "Maltese" msgstr "Малтешки" #: wp-includes/script-loader.php:960 msgid "Malay" msgstr "Малазиски" #: wp-includes/script-loader.php:959 msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" #: wp-includes/script-loader.php:958 msgid "Lithuanian" msgstr "Литвански" #: wp-includes/script-loader.php:957 msgid "Latvian" msgstr "Латвиски" #: wp-includes/script-loader.php:956 msgid "Korean" msgstr "Корејски" #: wp-includes/script-loader.php:955 msgid "Japanese" msgstr "Јапонски" #: wp-includes/script-loader.php:954 msgid "Italian" msgstr "Италијански" #: wp-includes/script-loader.php:953 msgid "Irish" msgstr "Ирски" #: wp-includes/script-loader.php:952 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезиски" #: wp-includes/script-loader.php:951 msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" #: wp-includes/script-loader.php:950 msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" #: wp-includes/script-loader.php:949 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: wp-includes/script-loader.php:948 msgid "Hebrew" msgstr "Еврејски" #: wp-includes/script-loader.php:947 msgid "Haitian Creole" msgstr "Хаитски Креоле" #: wp-includes/script-loader.php:946 msgid "Greek" msgstr "Грчки" #: wp-includes/script-loader.php:945 msgid "German" msgstr "Германски" #: wp-includes/script-loader.php:944 msgid "Galician" msgstr "Галициски" #: wp-includes/script-loader.php:943 msgid "French" msgstr "Француски" #: wp-includes/script-loader.php:941 msgid "Filipino" msgstr "Филипински" #: wp-includes/script-loader.php:940 msgid "Estonian" msgstr "Естонски" #: wp-includes/script-loader.php:939 wp-admin/includes/ms.php:664 msgid "English" msgstr "Англиски" #: wp-includes/script-loader.php:938 msgid "Dutch" msgstr "Холандски" #: wp-includes/script-loader.php:937 msgid "Danish" msgstr "Дански" #: wp-includes/script-loader.php:936 msgid "Czech" msgstr "Чешки" #: wp-includes/script-loader.php:935 msgid "Croatian" msgstr "Хрватски" #: wp-includes/script-loader.php:934 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Кинески (Традиционален)" #: wp-includes/script-loader.php:933 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Кинески (Упростен)" #: wp-includes/script-loader.php:932 msgid "Chinese" msgstr "Кинески" #: wp-includes/script-loader.php:931 msgid "Catalan" msgstr "Каталонски" #: wp-includes/script-loader.php:930 msgid "Bulgarian" msgstr "Бугарски" #: wp-includes/script-loader.php:929 msgid "Belarusian" msgstr "Белоруски" #: wp-includes/script-loader.php:928 msgid "Arabic" msgstr "Арапски" #: wp-includes/script-loader.php:927 msgid "Albanian" msgstr "Албански" #: wp-includes/script-loader.php:926 msgid "Afrikaans" msgstr "Африкански" #: wp-includes/script-loader.php:916 msgid "Live Broadcast" msgstr "Објавување во живо" #: wp-includes/script-loader.php:924 msgid "Chapters" msgstr "Поглавја" #: wp-includes/script-loader.php:910 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Користите пребарувач кој нема Flash player вклучено или инсталирано. Ве молиме вклучете го вашиот Flash player додаток или превземете ја најновата верзија од https://get.adobe.com/flashplayer/" #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:52 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Методот '%s' мора да биде преовладан." #: wp-includes/post.php:227 msgid "oEmbed Response" msgstr "oEmbed одговор" #: wp-includes/post.php:226 msgid "oEmbed Responses" msgstr "oEmbed одговори" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1107 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1622 wp-includes/pluggable.php:1806 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Автор: %1$s (IP адреса: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1594 wp-includes/pluggable.php:1608 #: wp-includes/pluggable.php:1784 wp-includes/pluggable.php:1795 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Веб сајт: %1$s (IP адреса: %2$s, %3$s)" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2808 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво,\n" "\n" "Ова известување е потврда дека е-маилот на мрежниот администратор е променет на ###SITENAME###.\n" "\n" "Новиот е-маил на мрежниот администратор е ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Овој е-маил е пратен на ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Со почит,\n" "Сите од ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2710 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво ###USERNAME###,\n" "\n" "Неодамна побаравте е-маил адресата на мрежниот администратор на\n" " вашата мрежа да биде променета.\n" "\n" "Ако ова е точно, ве молиме притиснете на следниот линк за да го промените:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Можете да го игнорирате или избришете овој е-маил доколку нејќете да ја\n" " превземете оваа акција.\n" "\n" "Овој е-маил е пратен на ###EMAIL###\n" "\n" "Со полит,\n" "Сите од ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:197 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Корисникот не може да биде додаден на оваа страна." #: wp-includes/load.php:1493 msgid "Scrape nonce check failed. Please try again." msgstr "Валидацијата на кодот за безбедност е неуспешна. Ве молиме обидете се повторно." #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:7042 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здраво,\n" "\n" "Ова известување потврдува дека е-маил адресата на администраторот е променета ###SITENAME###.\n" "\n" "Новата е-маил адреса на администраторот е ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Овој е-маил е испратен до ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Со почит,\n" "Сите од ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:6961 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Само UUID V4 е поддржана во моментот." #: wp-includes/deprecated.php:3958 wp-includes/deprecated.php:3975 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Потребен е додатокот Press This" #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152 msgid "%s themes" msgstr "%s теми" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Филтрирај теми (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Back to theme sources" msgstr "Назад кон изворите на темата" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Пребарувај теми на WordPress.org" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:261 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:263 #: wp-admin/includes/theme.php:972 wp-admin/includes/theme.php:975 msgid "Install & Preview" msgstr "Инсталирај и Прегледај" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:722 msgid "Invalid URL." msgstr "Невалиден URL." #. translators: %s: "Add Items" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "Време е да додатете линкови! Кликнете на “%s” за да почнете да поставувате страни, категории и сопствени линкови во вашето мени. Додадете колку работи сакате." #: wp-includes/media.php:4262 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252 msgid "Choose image" msgstr "Одбери слика" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 msgid "Choose audio" msgstr "Одбери звук" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236 msgid "Change audio" msgstr "Промени звук" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240 msgid "Select audio" msgstr "Одбери звук" #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Кликни “Додади нова слика” за да прикачите нова слика од вашиот компјутер. Вашата тема работи најдобро со висина на заглавјето од %s пиксели и ќе ви е овозможено да ја скроите вашата слика за да одговара одлично." #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Кликни “Додади нова слика” за да прикачите нова слика од вашиот компјутер. Вашата тема работи најдобро со ширина на заглавјето од %s пиксели и ќе ви е овозможено да ја скроите вашата слика за да одговара одлично." #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Кликни “Додади нова слика” за да прикачите нова слика од вашиот компјутер. Вашата тема работи најдобро со големина на заглавјето од %s пиксели и ќе ви е овозможено да ја скроите вашата слика за да одговара одлично." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Кликни “Додади нова слика” за да прикачите нова слика од вашиот компјутер. Вашата тема работи најдобро со големина на слика која е иста со големината на вашето видео. Ќе имате можност да ја скроите вашата слика за да одговара одлично." #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:204 #: wp-admin/includes/template.php:822 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "Меридијан" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 #: wp-admin/includes/template.php:829 msgid "Minute" msgstr "Минута" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 #: wp-admin/includes/template.php:828 msgid "Hour" msgstr "Час" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:35697 msgid "Time" msgstr "Време" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/components.js:35651 wp-admin/includes/template.php:826 msgid "Day" msgstr "Ден" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/components.js:35613 wp-admin/includes/template.php:816 msgid "Month" msgstr "Месец" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:35683 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2183 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:661 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1567 msgid "Date" msgstr "Датум" #: wp-includes/class-wp-user.php:748 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "Користењето на кориснички нивоа не се користи повеќе. Наместо тоа користете способности." #. translators: %s: Template. #: wp-includes/class-wp-theme.php:292 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Темата се дефинира како родител-тема. Ве молиме проверете го %s надглавјето." #: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1388 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Визуелно" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1127 msgid "Create New Menu" msgstr "Креирај Ново Мени" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:843 msgid "New Menu" msgstr "Ново мени" #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:691 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Ако вашата тема има област за елементи, вие исто така можете да вметнете менија и таму. Посетете ги Елементите за да додатете “Навигациско мени елемент” за да прикажете мени во страничната лента или футерот." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:512 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Ако вашата тема има повеќе менија, ќе си помогнете себе си со нивното организирање давајќи им чисти и лесни имиња." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:495 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Вашата тема може да прикажува менија во %s локација." msgstr[1] "Вашата тема може да прикажува менија во %s локации." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:492 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Вашата тема може да прикажува менија во само една локација." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5716 msgid "CSS code" msgstr "CSS код" #. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5675 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your user profile%3$s to work in plain text mode." msgstr "Полето за уредување автоматски ја форматира синтаксата на вашиот код. Можете да го оневозможите ова во вашите user profile%3$s за да работите во режим на обичен текст." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5668 wp-admin/theme-editor.php:36 #: wp-admin/plugin-editor.php:133 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Корисници на читач на екран: кога сте во мод на форми, можно е да треба да го притиснете Esc копчето два пати." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5667 wp-admin/theme-editor.php:35 #: wp-admin/plugin-editor.php:132 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Да заминете надвор од ова поле, притиснете го Esc копчето, па Tab копчето." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5666 wp-admin/theme-editor.php:34 #: wp-admin/plugin-editor.php:131 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "Во уредувачкото поле, Tab копчето внесува табулатор." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5664 wp-admin/theme-editor.php:32 #: wp-admin/plugin-editor.php:129 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Кога користите тастатура за навигација:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5654 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Вметнете сопствен CSS код тука за да го прилагодите изгледот и распоредот на вашата страна." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5606 #: wp-admin/options-reading.php:85 wp-admin/options-reading.php:86 msgid "Your homepage displays" msgstr "Вашата почетна страна прикажува" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5589 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Можете да изберете што е прикажано на вашата почетна страна. Тоа можат да бидат написи во обратен хронолошки распоред (класичен блог) или фиксна/статична страна. Да поставите статичнна почетна страна, прво мора да направите две страни. Една од нив ќе постане почетната страна, а другата ќе биде таа каде што вашите написи ќе се прикажуваат." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5587 msgid "Homepage Settings" msgstr "Поставки на почетната страна" #. translators: %s: Site icon size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5161 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Иконите на сајтот мора да бидат квадратни со најмноги %s пиксели." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5159 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Икони на страната се она што го гледате во табот на вашиот прелистувач, листа на обележувачи и во мобилните апликации на WordPress. Објавите една овде!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5055 msgid "WordPress.org themes" msgstr "WordPress.org теми" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5040 msgid "Installed themes" msgstr "Инсталирани теми" #: wp-includes/script-loader.php:1152 wp-admin/customize.php:192 #: wp-admin/customize.php:197 wp-admin/edit-form-advanced.php:394 msgid "Publish Settings" msgstr "Објавете ги поставките" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4341 msgid "Copied" msgstr "Копирано" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4335 msgid "Preview Link" msgstr "Линк за прегледување" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4332 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Прегледајте како промените би изгледале на Вашата страна и споделете го прегледот со луѓе кои неможат да пристапат до Прилагодувачот" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4330 msgid "Share Preview Link" msgstr "Сподели линк за преглед" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3194 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Промените се успешно преместени во отпад." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3175 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Промените веќе се во отпадот." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3154 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3187 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Промените не може да се префрлат во отпад." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3142 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Промените не се зачувани сеуште, па затоа нема ништо што може да се префрли во отпад." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3132 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Имаше проблем со автентикациајта. Ве молиме повторно вчитајте и пробајте пак." #. translators: %s: Number of invalid settings. #: wp-includes/script-loader.php:1140 wp-includes/script-loader.php:1142 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2787 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Неможе да се зачува поради %s погрешни поставки." msgstr[1] "Неможат да се зачуваат поради %s погрешни поставки." #: wp-includes/script-loader.php:1103 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2668 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2683 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Мора да поставите иден датум за да закажете." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2645 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Предходната листа на проблеми беше објавена. Ве молиме пробајте да ја зачувате конкретната листа на промени пак." #: wp-includes/admin-bar.php:820 msgid "Edit User" msgstr "Уреди Корисник" #: wp-includes/admin-bar.php:774 msgid "View User" msgstr "Прегледај Корисник" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:498 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Овој елемент може да содржи код кој би можел да работи подобро во“HTML код” елементот. Ако немате сеуште, зошто не го пробате тој елемент?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Изгледа дека само што вметнавте HTML код во “Визуелниот” таб од Текст елементот. Можеби би сакале да го вметнете вашиот код во “Текст” табот. Алтернативно, пробајте го нашиов нов “HTML код” елемент!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:550 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Дали само што вметнавте HTML?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:535 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Дали знаевте дека постои “HTML Код” елемент сега? Можете да го пронајдете со пребарувања на листата на достапни елементи на овој екран. Проверете го за да додадете сопствен код на вашата страна!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Дали знаете дека постои “HTML код” елемент? Можете да го пронајдете со притискање на “Додати Елемент” копчето и пребарување за “HTML”. Проверете го за да додатете сопствен код на вашата страна!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:531 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Нов HTML код елемент" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:496 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Овој елемент може да содржи код што може да работи подобро во “HTML код” елементот. Зошто да не пробате да го искористите тој елемент?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Арбитрарен текст." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:283 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Некои HTML ознаки не се дозволени, вклучувајќи:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15487 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML код" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Арбитрарен HTML код." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:179 msgid "Show tag counts" msgstr "Прикажи број на ознаки" #. translators: %s: Number of items (tags). #. translators: %s: Number of items. #. translators: Number of items. #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/category-template.php:861 wp-includes/category-template.php:872 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:847 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1454 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:533 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s елемент" msgstr[1] "%s елементи" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Додади мултимедиа" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Додади Видео" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Додади Слика" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Додади Аудио" #: wp-includes/media.php:3779 msgid "(no author)" msgstr "(нема автор)" #. translators: %s: The name of a city. #: wp-includes/script-loader.php:1753 msgid "City updated. Listing events near %s." msgstr "Градот е ажуриран. Прикажување на настани во близина на %s." #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. * Replace the #. examples with cities in your locale, but test * that they match the expected #. location before including them. * Use endonyms (native locale names) #. whenever possible. #: wp-includes/script-loader.php:1749 wp-admin/includes/dashboard.php:1364 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "Не можевме да го лоцираме %s. Обидете се со друг град во близина. Пример: Скопје, Гостивар, Охрид." #: wp-includes/script-loader.php:1731 msgid "Attend an upcoming event near you." msgstr "Присуствувајте на иден настан близу Вас." #: wp-includes/script-loader.php:1730 wp-admin/includes/dashboard.php:1280 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Се случи грешка. Ве молиме обидете се повторно." #: wp-includes/script-loader.php:1729 msgid "Enter your closest city to find nearby events." msgstr "Внесете го најблискиот град до вас за да пронајдете настани." #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:926 msgid "To change or disable registration go to your Options page." msgstr "За да смените или онеспособите регистрација одете на Страницата за опции." #: wp-signup.php:919 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Мрежата дозволува регистрации на корисници и страници во моментот." #: wp-signup.php:916 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Мрежата дозволува кориснички регистрации во моментот." #: wp-signup.php:913 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Мрежата дозволува регистрации на страници во моментот." #: wp-signup.php:910 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Мрежата не дозволува регистрации во моментот." #: wp-signup.php:905 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Добредојде мрежен администратор!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:154 msgid "Title for the widget" msgstr "Наслов за елементот" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148 msgid "URL to the media file" msgstr "URL адреса до мултимедија фајл" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:141 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID на прикачен напис" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Изгледа дека ова не е точниот вид на датотека. Ве молиме поврзете со соодветен тип на датотека." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81 msgid "Media Widget" msgstr "Мултимедиа елемент" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Mултимедиа елемент (%d)" msgstr[1] "Мултимедиа елементи (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76 msgid "We can’t find that file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Не можеме да го најдеме тој податок. Ве молиме проверете во медиумската библиотека и осигурајте се дека не е избришан." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73 msgid "Add to Widget" msgstr "Додади на елемент" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Уреди мултимедиа" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Замени мултимедиа" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69 msgid "No media selected" msgstr "Нема означена мултимедија" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60 msgid "A media item." msgstr "Мултимедија фајл." #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL адреса до %s видео изворниот податок" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "Видео елемент" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Видео елемент (%d)" msgstr[1] "Видео елементи (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "We can’t find that video. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Не можеме да го најдеме тоа видео. Ве молиме проверете во медиумската библиотека и осигурајте се дека не е избришано." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Промени видео" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Смени видео" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Додади слики" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Прикажува видео од мултимедиумската библиотека или од YouTube, Vimeo или друг провајдер." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "Елемент за слика" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Елемент за слика (%d)" msgstr[1] "Елемент за сликa (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44 msgid "We can’t find that image. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Не можеме да ја најдеме таа слика. Ве молиме проверете во медиумската библиотека и осигурајте се дека не е избришана." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Уреди слика" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Замени слика" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Уреди Галерија" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "Прикажува слика." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:354 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Не може да се прегледа медиумот поради непозната грешка." #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL адреса до %s аудио изворниот податок" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Изгледа дека ова не е правилниот тип на датотека. Ве молиме линкувајте аудио датотека." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "Елемент за аудио" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Елемент за аудио (%d)" msgstr[1] "Елемент за аудио (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "We can’t find that audio file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Не можеме да го најдеме тоа аудио. Ве молиме проверете во медиумската библиотека и осигурајте се дека не е избришано." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Ажурирај аудио" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Замени аудио" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 msgid "No audio selected" msgstr "Нема означено аудио" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "Прикажува аудио плеер." #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1789 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s мора да биде помало или еднакво на %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1786 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s мора да биде помало од %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:1781 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s мора да биде поголемо или еднакво на %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:1778 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s мора да биде поголемо од %2$d" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1534 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Ограничи го резултатот на корисници со еден или повеќе специфични оддели." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1076 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Ограничи го резултатот до изрази со еден или повеќе специфични оддели." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:354 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Бараниот број на страница е поголема од бројот на достапни страници." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:237 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:174 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Мора да дефинирате параметар за вклучување за да се подредува по вклучување." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:317 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Сите карактеристики, поддржани од типот на написот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Лозинката е за родителскиот напис на коментарот (ако написот е заштитен со лозинка)." #: wp-includes/post.php:1717 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Користи како главна слика" #: wp-includes/post.php:1717 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Користи како главна слика" #: wp-includes/post.php:1716 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Отстрани главна слика" #: wp-includes/post.php:1716 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Отстрани главна слика" #: wp-includes/post.php:1715 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Постави главна слика" #: wp-includes/post.php:1715 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Постави главна слика" #: wp-includes/post.php:1714 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "Главна слика" #: wp-includes/post.php:1714 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "Главна слика" #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2376 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s е застарен .Наместо тоа се користи повратниот повик од %2$s." #: wp-includes/media.php:4218 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Вие трајно ќе ги избришете овие елементи од вашиот сајт.\n" "Оваа акција не може да биде поништена.\n" " Притиснете 'Cancel' за стопирање, 'OK' за бришење." #: wp-includes/media.php:4217 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Со ова перманентно ќе го избришете овој предмет од Вашата страна.\n" "Оваа акција неможе да биде вратена.\n" "Откажи за да стопирате, ОК за да избришете." #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:296 wp-includes/media.php:4269 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Препорачани димензии на слика: %1$s по %2$s пиксели." #: wp-includes/script-loader.php:827 wp-includes/functions.php:2668 #: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1103 wp-admin/includes/file.php:857 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Извинете, овој податотчен тип не е дозволен од безбедносни причини." #: wp-includes/comment.php:3443 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Извинете, коментари не се достапни за овој елемент." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:149 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Извинете, нe вие е дозволено да правите прокси oEmbed барања." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:98 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers." msgstr "" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:93 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "Максималната висина на вградена рамка во пиксели." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:87 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "Максималната ширина на вградена рамка во пиксели." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:78 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "oEmbed формат кој ќе се користи." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:44 #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:72 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "УРЛ-то од ресурсот кој ќе фаќа oEmbed податоци." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgid "Insert/edit media" msgstr "Додади/ажурирај медиум" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Внеси/уреди код примерок" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 wp-admin/includes/privacy-tools.php:438 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:435 msgid "Table of Contents" msgstr "Содржина" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 msgid "Date/time" msgstr "Датум/време" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "ID" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "Идентификацијата (Id) е пожелно да започне со буква, следувајќи само букви, броеви, црти, точки, две точки или долна црта." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Можете да преминете на други страници на вашата страна додека го користите Прилагодувач за да ги прегледате и уредите елементите кои се прикажани на тие страни." #. translators: %s: The total number of widget areas registered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Вашата тема има %s област за елементи, но оваа страница не ја прикажува." msgstr[1] "Вашата тема има %s области за елементи, но оваа страница не ги прикажува." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:749 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Вашата тема има 1 област за елемент, но оваа страница не ја прикажува." #. translators: %s: The number of other widget areas registered but not #. rendered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:734 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Вашата тема има %s друга област за елемент, но оваа страница не го прикажува." msgstr[1] "Вашата тема има %s други области за елементи, но оваа страница не ги прикажува." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:725 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Вашата тема има 1 друга област за елемент, но оваа страница не ја прикажува." #: wp-includes/option.php:2059 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Oваа адреса се користи за административни сервиси, како нотификација за нов корисник" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:925 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Единствен идентификатор за терминот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Потребно да е точно, бидејќи условите не поддржуваат trashing." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:341 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Алфанумерички идентификатор за таксономија." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Се бара вредноста true, како ревизии не поддржува отпадното расфрлување." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:332 msgid "REST base route for the post type." msgstr "ОДМОР пат на базата за тип на функција." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:311 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Алфанумерички идентификатор за тип на функцијата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:299 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Читливо етикети за тип на функцијата за различни контексти." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:287 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Дали или не типот на пост треба да има деца" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:281 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Читлив опис на типот на пост." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:275 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Сите можности користени од типот на пост." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:338 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Алфанумерички идентификатор на статусот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1577 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Лимитирај ги одговорите на коментарите објавени пред даден ISO8601 форматиран датум." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1548 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Лимитирај ги одговорите на коментарите објавени по даден ISO8601 форматиран датум." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1460 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "URL на аватарот на корисникот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1413 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Улоги поставени на корисникот" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1390 msgid "The nickname for the user." msgstr "Надимак на корисникот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1384 msgid "Locale for the user." msgstr "Локал на корисникот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1377 msgid "Author URL of the user." msgstr "Авторски URL на корисникот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1372 msgid "Description of the user." msgstr "Опис на корисникот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1366 msgid "URL of the user." msgstr "URL на корисникот" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1351 msgid "Last name for the user." msgstr "Презиме на корисникот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1343 msgid "First name for the user." msgstr "Име на корисникот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1335 msgid "Display name for the user." msgstr "Прикажано име на корисникот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1326 msgid "Login name for the user." msgstr "Име за најавување на корисникот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:860 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:907 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Корисникот не може да биде избришан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567 msgid "Error creating new user." msgstr "Грешка во созадавање на нов корисник" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:979 msgid "The parent term ID." msgstr "Идентификатор на родителскиот услов." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:949 msgid "HTML title for the term." msgstr "HTML наслов на условот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:942 msgid "URL of the term." msgstr "URL на условот" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:687 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Условот не може да биде избришан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Извинете, вие не можете да ги прегледувате темите." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2174 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:432 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:569 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Не може да се постави родителскиот израз , таксономијата не е хиерархиска" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:324 msgid "Term does not exist." msgstr "Условот не постои." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:335 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Наслов на Таксономијата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:353 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Типови поврзани со таксономијата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:305 msgid "The title for the post type." msgstr "Наслов на типот на постот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149 msgid "Cannot view post type." msgstr "Не може да се види овој тип на пост." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:302 msgid "The title for the status." msgstr "Наслов на статусот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154 msgid "Cannot view status." msgstr "Не може да се види статусот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202 msgid "Invalid status." msgstr "Невалиден статус." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:898 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL на оригиналниот прикачен фајл." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:878 msgid "The attachment MIME type." msgstr "MIME типот на прикачениот фајл." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:870 msgid "Attachment type." msgstr "Тип на додаток." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:847 msgid "The attachment description." msgstr "Опис на прикачувањето." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:824 msgid "The attachment caption." msgstr "Наслов на прикачувањето." #: wp-includes/option.php:2136 msgid "Default post category." msgstr "Стандардна категорија на пост." #: wp-includes/option.php:2026 msgid "Site tagline." msgstr "Поднаслов на страната." #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Од %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1128 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Активирај %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1016 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Активира %2$s" #: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1503 #: wp-includes/widgets.php:1626 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS Грешка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:578 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Не може да се создаде коментар од тој тип." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:733 msgid "Invalid slug." msgstr "Невалидно кратко име." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:717 #: wp-includes/rest-api.php:1756 wp-includes/user.php:3585 #: wp-admin/network/site-new.php:96 msgid "Invalid email address." msgstr "Невалидна адреса за е-пошта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:597 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:853 msgid "Invalid comment content." msgstr "Невалидна содржина на коментар" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:341 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Невалидна JSONP callback функција" #: wp-includes/post.php:4150 msgid "Invalid page template." msgstr "Невалиден темплејт на страна." #: wp-includes/script-loader.php:1153 wp-includes/rest-api.php:1750 #: wp-includes/post.php:3793 wp-admin/includes/post.php:188 msgid "Invalid date." msgstr "Невалидна дата." #: wp-includes/theme.php:1585 msgid "Video is playing." msgstr "Видеото е пуштено." #: wp-includes/theme.php:1584 msgid "Video is paused." msgstr "Видеото е паузирано" #: wp-includes/theme.php:2175 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Архиви" #: wp-includes/theme.php:2327 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Ова е пример на секција на почетната страница. Секции на почетната страница може да биде било која страница, вклучувајќи ги страниците кои ги покажуваат вашите последни блог написи." #: wp-includes/theme.php:2319 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Новости" #: wp-includes/theme.php:2310 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Ова е страница со основни информации за контакт како адреса и телефонски број. Исто така, можете да пробате да додадете додаток за контакт форма." #: wp-includes/theme.php:2302 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Вие можете да бидете артист кој сака да се претстави себеси и работата или да го опишете вашиот бизнис." #: wp-includes/theme.php:2294 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Добредојде на твојот веб-сајт! Ова е твојата почетна страница која повеќето посетители ќе ја видат кога за првпат ќе го посетат твојот веб-сајт." #: wp-includes/theme.php:2205 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Последни написи" #: wp-includes/theme.php:2199 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Последни коментари" #: wp-includes/theme.php:2193 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Мета" #: wp-includes/theme.php:2181 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:811 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да го менувате типот на коментарот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1208 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1222 #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:123 #: wp-admin/network/site-users.php:151 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да му ја доделите таа улога на ресурсот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:212 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да подредувате по овој параметар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да филтрирате според улога." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3679 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:934 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да бришете ресурс." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да гледате претходни верзии од овој напис." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:525 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:533 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да создавате коментари на овој напис." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:507 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да создавате коментар без напис." #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:479 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:489 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:499 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да менувате статус на коментари." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:405 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:541 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да читате напис за овој коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да го читате овој коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да читате коментари без напис." #: wp-includes/theme.php:2284 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2272 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2268 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2260 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2256 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2167 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Ова би можело да биде добро место да се претставете вие и вашиот сајт." #: wp-includes/theme.php:2166 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "За овој веб-сајт" #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:222 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:359 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да го уредувате %s сопственото поле." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:561 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:732 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да доделувате изрази." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1340 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:545 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:724 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да направите напис одвоен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Додели ги написите на избришаниот корисник на корисник со ID." #: wp-includes/script-loader.php:1127 msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Оваа тема не поддржува видео заглавја за оваа страница. Навигирајте до почетната или некоја друга страница која поддржува видео заглавја." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230 msgid "Select video" msgstr "Избери видео" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226 msgid "Change video" msgstr "Промени видео" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 msgid "No video selected" msgstr "Нема избрано видео" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 msgid "Choose video" msgstr "Избери видео" #: wp-includes/theme.php:2324 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Секција на почетна страница" #: wp-includes/theme.php:2315 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Блог" #: wp-includes/theme.php:2307 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: wp-includes/theme.php:2299 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "За" #: wp-includes/theme.php:2218 wp-includes/theme.php:2291 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Почетна" #: wp-includes/theme.php:2248 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "Адреса за е-пошта" #: wp-includes/theme.php:2264 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2276 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2252 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2280 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2187 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Категории" #: wp-includes/theme.php:2211 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Пребарувај" #: wp-includes/theme.php:2156 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Сабота & Недела: 11:00AM–3:00PM" #: wp-includes/theme.php:2156 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Понеделник—Петок: 9:00AM–5:00PM" #: wp-includes/theme.php:2155 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Часови" #: wp-includes/theme.php:2154 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "Њујорк, NY 10001" #: wp-includes/theme.php:2154 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "123 Главна улица" #: wp-includes/theme.php:2153 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Адреса" #: wp-includes/theme.php:2149 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Најдете нѐ" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1294 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "Лозинките несмее да соджат \"\\\" карактер." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Полето за лозинка неможе да биде празно." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:542 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Невалидни кориснички параметри" #: wp-includes/script-loader.php:1116 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Прикажи контроли" #: wp-includes/script-loader.php:1115 wp-admin/customize.php:245 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Сокриј контроли" #: wp-includes/media-template.php:396 msgid "Document Preview" msgstr "Прегледај го документот" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5288 msgid "Header Media" msgstr "Медиа за во Заглавието" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Рута на REST базата на ресурсот." #. translators: %s: Add New Page label. #. translators: %s: Add New taxonomy label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:636 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/l10n.php:1578 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Стандарден јазик на сајтот" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:861 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "HTML опис за објектот, трансформиран за прикажување" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:856 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "Опис за објектот, како што постои во базата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:838 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "HTML наслов на ресурсот, трансформиран за прикажување" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:833 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Наслов на ресурсот, како што се постои во базата." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6065 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Ве молам внесете валиден YouTube линк." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:880 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Корисниците не поддружуваат бришење во отпад. Сетирајте '%s' за да избришете." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:673 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Термините не поддружуваат бришење во отпад. Сетирајте '%s' за да избришете." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:460 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Ревизиите не поддружуваат бришење во отпад. Сетирајте '%s' за да избришете." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:925 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Записот не поддружува бришење во отпад.. Сетирајте '%s' за да го избришете." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:987 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Коментарот не поддружува бришење. Сетирајте \" '%s' за да го избришете." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5402 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Или, внесете YouTube линк:" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:687 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Невалидно испратен JSON објект." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2738 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Лимитирај ги резултатите на сите елементие освен тие кои имаат дефирниран израз додадено во %s таксономијата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2704 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Лимитирај го сетот на резултати поврзан на еден или повеќе статуси." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:651 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Полето за коментар ја надминува максималната дозволена должина." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:323 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Таксонимии поврзани со ресурсот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2694 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Лимитирани резултати сетирани на написи со еден или повеќе врски." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3879 msgid "Comment is required." msgstr "Коментарот е задолжителен." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:949 msgid "Empty title." msgstr "Без наслов." #: wp-trackback.php:130 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "Веќе имаме пинг од тоа URL за овој натпис." #: wp-trackback.php:115 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Извинете, следењата се затворени за овој елемент." #: wp-trackback.php:88 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Навистина ми треба идентификатор за ова да работи." #: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:10 msgid "Contact us" msgstr "" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5627 #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Homepage" msgstr "Почетна страна" #: wp-includes/js/dist/components.js:35702 msgid "Hours" msgstr "Часови" #: wp-includes/script-loader.php:777 msgid "Item selected." msgstr "Елементи избрани." #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1810 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s мора да биде меѓу %2$d (вклучително) and %3$d (вклучително)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1805 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s мора да биде помеѓу %2$d (исклучително) and %3$d (уклучително)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1800 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s е задолжително да биде помеѓу %2$d (инклузивно) и %3$d (ексклузивно)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1795 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s мора да биде помеѓу %2$d (исклучиво) и %3$d (исклучиво)" #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:1762 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s не е валидна IP адреса" #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:1572 wp-includes/rest-api.php:1590 #: wp-includes/rest-api.php:1623 wp-includes/rest-api.php:1669 #: wp-includes/rest-api.php:1684 wp-includes/rest-api.php:1689 #: wp-includes/rest-api.php:1694 wp-includes/rest-api.php:1700 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s не е од типот %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1363 #: wp-includes/rest-api.php:1678 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s не е еден од %2$s." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:496 msgid "Meta fields." msgstr "Мета полиња" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:233 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Не може да се избрише метата од базата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1542 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Лимитирај го резултатот на сет од ресурси кои се еднакви со барем една од понудените специфични улога. Прифаќа CSV листа или единечна улога." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1436 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Дополнителни способности додадени на ресорсот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1430 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Сите можноси доделени на ресурсот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1421 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Лозинка за ресурсот(никогаш вклучена)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1406 msgid "Registration date for the user." msgstr "Дата на регистрација на ресорсот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1359 msgid "The email address for the user." msgstr "Емаил адресата на ресурсот." #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1190 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Улогата %s не постои." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:889 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "Невалиден идентификатор на ресурс за прераспределување." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:839 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Извинете, вие немате привилегии да го избришете овој ресорс." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:725 msgid "Username isn't editable." msgstr "Корисничкото име не може да се промени." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:663 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Извинете, не ви е дозволено да менувате улоги за овој ресурс." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "Извинете, Вие немате дозвола да ја избришете оваа ревизија." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:519 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Не може да се постави постоечки ресурс." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:474 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Не сте пријавени(логирани) во моментот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1070 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Лимитирајте ги резултатите на изрази поврзани со специфичен напис." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1064 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на резултати назначени на специфичен родител" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1057 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Дали да скриеш услови кои не се назначени на ниеден напис." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1041 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Начин на сортирање по изразни атрибути." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:966 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Внеси атрибут за условот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:958 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Алфанумерички идентификатор за ресурсот уникатен на својот тип." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:937 msgid "HTML description of the term." msgstr "HTML опис на ресурсот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:931 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Број на објавени постови за тој услов." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1320 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Уникатен индентификатор за корисникот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Потребно е да е true, затоа што ресурсот не поддржува преместување во отпад." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:419 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Лимитирај ги резултатите на ресурси поврзани со специфичен тип на пост." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:347 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Дали или не условот cloud треба да е прикажан." #. translators: %s: Custom field key. #. translators: %s: Property name. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:159 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:178 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr " %s има невалидна зачувана вредност, и не може да биде обновена на null." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:194 msgid "Invalid revision ID." msgstr "Невалиден број на ревизија." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2805 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952 msgid "Status is forbidden." msgstr "Статусот е забранет" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2749 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на предмети кои се закачени." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2728 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на сите елементи кои имаат одреден услов поставен во %s таксономијата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2684 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на сите одвен оние со одредениот родителски идентификатор." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2676 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на оние со одреден ID на родител." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1601 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:785 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2639 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1506 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1025 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Офсет на сетот на резултати на специфичен број на елементи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2633 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Лимитирај го сетот на ресултати на ресурси со специфична menu_order вредност." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2598 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Осигурајте се дека резултатите исклучуваат написи додадени од специфични автори." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2590 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Лимитирајте ги резултатите на написите, додадени од специфични автори." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2395 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Изразот додаден на објектот во %s таксономија." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2365 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "Фајлот на темата која се користи за да се прикаже објектот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Лозинка за заштита на содржината и извадокот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2358 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "Дали или не објектот треба да биде третиран како закачен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2342 msgid "The format for the object." msgstr "Форматот на објектот" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2331 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "Редоследот на овој обкејт е поврзан со друг објект од ист тип." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2322 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "Дали објектот може да биде пинг-нат." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2316 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "Дали или не коментарите се отворени за овој објект." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2308 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "Идентификациониот број на главната медиа за објектот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2297 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Дали извадокот е заштитен со лозинка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2291 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "HTMl извадок на објектот, трансформиран за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2286 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "Извадок од објектот, како што постои во базата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2277 msgid "The excerpt for the object." msgstr "Извадокот за објектот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:678 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2269 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "Идентификациониот број за авторот на објектот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2258 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Дали содржината е заштитена со лозинка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2221 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "HTML наслов на објектот, трансформиран за приказ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2216 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Наслов за објектот, како што постои во базата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2207 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:253 msgid "The title for the object." msgstr "Насловот за објектот" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2114 msgid "Type of Post for the object." msgstr "Тип на напис за објектот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2108 msgid "A named status for the object." msgstr "Именуван статус на објектот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:722 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2100 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "Алфанумерички идентификатор за уникатниот објект од негов тип." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:711 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2093 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "Датата кога објектот беше променет за последен пат, во ГМТ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:705 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2086 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "Датата кога објектот е променет последен пат, во временската зона на страната." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2065 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "GUID за објектот, трансформирано за прикажување." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:695 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2059 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "Постројна врска за објектот, како што постои во базата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2053 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "Глобално уникатен идентификатор за објектот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1463 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:689 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2047 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "Датумот на објектот е објавен како ГМТ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1457 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:683 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2041 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "Датата кога објектот беше објавен, во временската зона на страната." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1317 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "Невалидна идетификационен број на главната медиа." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1210 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:259 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "Невалиден идентификатор на родителот на натписот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1194 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Натпис заштитен со лозинка не може да се закажи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1183 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Закачен натпис не може да биде заштитен со лозинка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1175 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Постот не може да биде прикажен и да има лозинка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:934 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Овој натпис е веќе избришан" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:387 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Извинете, вие немате привилегии да бришете написи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:226 msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin." msgstr "" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:527 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:581 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Не може да се создаде постоечки пост" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:499 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "За жал, не ви е дозволено да создадете нови натписи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:441 msgid "Incorrect post password." msgstr "Неточна лозинка за постот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:228 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:165 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Мора да дефинирате израз за пребарување како би сортирале по релевантност." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1674 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:85 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Лозинката на натписот, ако е заштитен со лозинка" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:329 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Лабели разбирливи за луѓе од ресурсот со различни контексти." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:323 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Дали ресурсот треба да има деца." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Разбирлив опис на ресурсот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Сите можности искористени од ресурсот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Извинете, вие немате дозвола да менаџирате со статусите на написите." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1398 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Алфанумерички идентификатор за ресорсот" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:332 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Дали да вклучува натписи со во листата на промени во нивниот тип на натпис." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:326 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Натписите од овој тип треба да бидат јавно пребарливи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:320 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Дали натписите од овој ресурс треба да се прикажат на front-end на страната." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:314 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Дали натписите со овој ресурс треба да се заштитени" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:308 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Дали написите на овој ресорс треба да бидат приватни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:381 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Опсег под кој е направено барањето, ги дефинира полињата присутни во одговорот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:361 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Лимитирај го резултатите за тие што совпаѓаат со стринг." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:352 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Максимум број на предмети да да бидат вратени во сет на резултати." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:344 msgid "Current page of the collection." msgstr "Моментална страна од колекцијата." #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:69 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:103 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:154 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:171 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:188 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:222 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:239 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:257 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Методот '%s' не е имплементиран. Мора да е презапишан со субкласа." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1667 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на коментари поврзани со специфичен тип. Потребна авторизација." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1659 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Лимитирани резултати на коментари со специфичен статус. Потребна е авторизација." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1650 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Лимитирај го сетот на резултати доделени на специфични идентификатори на пост." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1641 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Осигурај се дека сетот на резултати исклучува идентификатори од специфичен родител" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1632 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Лимитирани резултати со спеицифични родителски идентификатори." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1616 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:797 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2651 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1519 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Сортирај ја колекцијата по атрибутот на објектот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:790 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2644 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1512 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1031 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Редослед на атрибутите растечки или опаѓачки" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1592 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:776 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2623 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1497 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1015 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Лимитирај ги резултатите на специфични идентификациони броеви." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1583 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:767 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2614 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1488 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1006 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Осигурајте се дека сетот на резултати исклучува специфични идентификатори." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2608 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Лимитирај го одговорот на ресурси објавени пред дадена ISO8601 компатибилна дата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1571 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Лимитирај го сетот на резултати од специфичниот авторски емаил. Потребна е авторизација." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1562 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Бидете сигурни дека резултатите се исклучителни коментари додадени од идентификациониот број на корисникот. Потребна е авторизација." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1554 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на кометари поврзани со специфични кориснички идентификатори. Потребна е авторизација." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2583 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Лимитирај го одговород до ресурсите, објавен после дадена ISO8601 kомпатибилна дата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1520 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "Аватар URL за авторот на објектот." #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1512 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1452 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "Линк до Avatar сликата со димензии од %d пиксели." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1496 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "Тип на коментарот за објектот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1488 msgid "State of the object." msgstr "Статус на објектот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1482 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "Идентификаторот на поврзаниот насловен објект." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:717 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2146 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "Идентификациониот број на родителот на објектот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1469 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2079 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:259 msgid "URL to the object." msgstr "Линк до објектот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1449 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2246 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "HTML содржината на објектот, трансформирана за прикажување." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2241 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "Содржина на објектот, како што постои во базата." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1435 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2232 msgid "The content for the object." msgstr "Содржината на објектот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427 msgid "User agent for the object author." msgstr "Прелистувач за објектот од типот автор." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1421 msgid "URL for the object author." msgstr "URL за авторот на објектот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1413 msgid "Display name for the object author." msgstr "Прикажаното име за авторот на објектот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1407 msgid "IP address for the object author." msgstr "IP адреса на авторот на објектот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397 msgid "Email address for the object author." msgstr "Маил адреса за авторот на објектот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1392 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "Идентификатор за корисничкиот објект, ако авторот е корисник." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1386 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:700 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2073 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:247 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:37 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Уникатен идентификатор за објектот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1309 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "Невалиден Авторски идентификатор на коментарот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Коментарот не може да биде избришан" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:995 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Коментарот веќе е префрлен во отпад." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:876 msgid "Updating comment failed." msgstr "Промената на коментарот е неуспешна." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Неуспешна промена на статусот на коментарот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:704 msgid "Creating comment failed." msgstr "Неуспешно создавање на коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:627 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "За да додадете коментар треба да внесете валидно име на автор и маил адреса." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:569 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Неможете да креирате веќе постоечки коментар." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3852 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468 #: wp-includes/comment.php:3495 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Извинете, мора да бидете логирани за да коментирате." #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Параметарот на пребарување не е дозволен: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:119 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "Дали да се заобиколи отпадот и да се избриши насила." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1124 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Лимитирај ги резултаите за прикачените ресурси со типичен MIME type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1117 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Лимитирај го сетот на резултати на додатоци од одреден тип на медиа." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:992 msgid "Could not open file handle." msgstr "Не може да се отвори фалјот со тоа рачка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:972 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1158 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "Хешираната содржина не се совпага." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:959 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Невалиден доставен Content-Disposition. Content-Disposition треба да е форматиран како пр. `attachment; filename=\"image.png\"` или слично." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:949 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Content-Disposition не е доставена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:941 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Content-Type не обезбеден." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:933 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1144 msgid "No data supplied." msgstr "Не се приложени податоци" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:892 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "Идентификациониот број на поврзаниот натпис на ресорсот." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:885 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Детали за ресурсниот фајл, специфичен за неговиот тип" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:815 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Алтернативен текст кој се прикажува кога ресурсот не не прикажан." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:145 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:317 msgid "Invalid parent type." msgstr "Невалиден тип на родетел." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:125 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Извинете, вие немате привилегии да додавате медиа на овој ресорс." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:399 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Извинете, не е дозволено да се прикажи медиа на оваа страна." #. translators: %s: rest_authentication_errors #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:317 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API неможе и понатаму да биде комплетно некативно, %s филтерот може да се искористи за понатамошни рестрикции." #: wp-includes/post.php:1711 wp-admin/edit-form-advanced.php:417 msgid "Page Attributes" msgstr "Атрибути на страната" #: wp-includes/post.php:1711 msgid "Post Attributes" msgstr "Атрибути на написот" #: wp-includes/post.php:1704 msgid "View Pages" msgstr "Види Страни" #: wp-includes/post.php:1704 msgid "View Posts" msgstr "Прегледај ги натписите." #: wp-includes/post.php:190 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Не се пронајдени сет на промени во Корпата. " #: wp-includes/post.php:189 msgid "No changesets found." msgstr "Не се пронајдени сетови на промени." #: wp-includes/post.php:188 msgid "Search Changesets" msgstr "Пребарај сет на промени." #: wp-includes/post.php:187 msgid "All Changesets" msgstr "Сите сетови на промени" #: wp-includes/post.php:186 msgid "View Changeset" msgstr "Види го сетот на промени." #: wp-includes/post.php:185 msgid "Edit Changeset" msgstr "Промени го сетот на промени" #: wp-includes/post.php:184 msgid "New Changeset" msgstr "Нов сет на промени" #: wp-includes/post.php:183 msgid "Add New Changeset" msgstr "Додадете нова листа на промени" #: wp-includes/post.php:182 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Додади нов" #: wp-includes/post.php:181 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "Сет на промени." #: wp-includes/post.php:180 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "Сетови на промени." #: wp-includes/post.php:179 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Сет на промени" #: wp-includes/post.php:178 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Сет на промени" #: wp-includes/post.php:146 wp-includes/post.php:147 msgid "Custom CSS" msgstr "Прилагодено CSS" #: wp-includes/post.php:79 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Атрибути на прикачувањето." #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1882 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2271 wp-includes/option.php:2284 #: wp-includes/option.php:2344 wp-includes/option.php:2357 #: wp-admin/includes/template.php:1563 wp-admin/includes/template.php:1576 #: wp-admin/includes/template.php:1634 wp-admin/includes/template.php:1647 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "\"%s\" група на опции е избришана. Користете друга група на опции." #: wp-includes/option.php:2171 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Дозволете линк нотификации од други блогови (Правила на форумот и следења) за нови написи." #: wp-includes/option.php:2156 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Блог страни кои најмногу се прикажуваат." #: wp-includes/option.php:2146 msgid "Default post format." msgstr "Стандарден формат на натписот." #: wp-includes/option.php:2125 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Конвертирај смајлиња како :-) и :-Р во графики при прикажување." #: wp-includes/option.php:2114 msgid "WordPress locale code." msgstr "Wordpress локален код" #: wp-includes/option.php:2102 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "бројот на денот од недела на кој, неделата треба да започне на." #: wp-includes/option.php:2092 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Временски формат за сите временски стрингови." #: wp-includes/option.php:2082 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Формат за сите дата-стрингови." #: wp-includes/option.php:2072 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Градот е во иста временска зона како вас." #: wp-includes/option.php:2014 msgid "Site title." msgstr "Наслов на страната." #: wp-includes/media.php:4229 msgid "Search media items..." msgstr "Пребарувај елементи во медиа..." #: wp-includes/link-template.php:2733 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Следно" #: wp-includes/link-template.php:2732 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Претходни" #: wp-login.php:873 wp-login.php:1411 wp-includes/general-template.php:510 msgid "Username or Email Address" msgstr "Корисничко име или адреса за е-пошта" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Нема пронајдени теми. Пробајте со други параметри на пребарување, или %s." #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76 msgid "You are browsing %s" msgstr "Вие прелистувате %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 msgid "Filter themes" msgstr "Филтрирај теми" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Промени тема" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103 msgid "Update now" msgstr "Надгради сега" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "New version available. %s" msgstr "Достапна е нова верзија. %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Инсталирај и прегледај тема: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Прегледај ја темата во живо: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Уреди ја темата: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Детали за темата: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180 msgid "Click to edit this element." msgstr "Кликнете да го измените овој елемент." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Кликнете за модификација на насловот на сајтот." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Кликнете да го едитирате овој елемент." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Кликнете за да го измените мениво." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:163 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Markup не е дозволен во CSS." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3797 msgid "Sorry, the comment could not be updated." msgstr "Извинете, коментарот не може да биде ажуриран." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2731 msgid "Invalid role." msgstr "Невалидна улога" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2351 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Извинете, вие немате привилегии да го додадете овој израз." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2271 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:644 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Извинете, не Ви е дозволено да го избришете овој услов." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:362 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:543 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Извинете, вие немате привилегии да го измените овој израз." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2088 msgid "Sorry, the term could not be created." msgstr "Извинете, вашиот израз неможе да се креира." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:790 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:846 msgid "No widgets found." msgstr "Ни еден елемент не е пронајден." #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Број на елементи пронајдени: %d" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1043 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s не може да биде создаден: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1038 msgid "Post" msgstr "Натпис" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6040 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Само .mp4 или .mov фајлови може да бидат искористени за насловно видео. Ве молам, конвертирајте ги видео фајловите и обидете се претходно, или објавите ги фајловите на Youtube и поврзете ги со опцијата подоле." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6032 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Вашиот видео фајл е преголем за да се користи како насловно видео. Ве молам, искористето пократко видео или оптимизирајте ги поставките за компресија и објавете фајл кој е помал од 8MB. Или, објавето го видеото на Youtube и поврзете го со опцијата подоле." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5991 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Не препознатливи опции за позадина на сајтот." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5982 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5986 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Невалидна вредност на позадинската големина." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5978 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Невалидна вредност за позадинската позиција Y." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5974 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Невалидна вредност за позадинската позиција Х." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5970 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Невалидна вредност на позадинското прикачување." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5966 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Невалидна вредност за повторување напозадината." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5658 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Научи повеќе за CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5694 msgid "Additional CSS" msgstr "Дополнителен CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5564 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:449 msgid "Scroll with Page" msgstr "Скролај со страната." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5546 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:441 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Повторувај ја позадинската слика" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4733 msgid "Original" msgstr "Оригинал" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5523 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:427 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:428 msgid "Image Size" msgstr "Големината на сликата." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5501 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:408 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:409 msgid "Image Position" msgstr "Позиција на сликата." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5473 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Прилагодено" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5472 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Потвори" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5471 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5528 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:431 msgid "Fit to Screen" msgstr "Собери го на екранот." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5469 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Стандарна" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5465 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Предефинирано" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5388 msgid "Header Video" msgstr "Насловно видео" #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5310 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Објавете го Вашето видео во .mp4 формат и минимизирајте ја големината на фајлот за да добиете најдобри резултати. Вашата тема препорачува висина од %s пиксели." #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5303 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Прикачете го видеото во формат .mp4 и минимизирајте го за најдобри резултати. Вашата тема препорачува големина од %s пиксели." #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5296 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Објави го видеото во .mp4 формат, и минимизирај ја големината на фајлот за најдобар резултат. Вашата тема предложува димензии од %s пиксели." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5289 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Доколку користите видео, сликата ке биде искористена како резервен план додека се вчитува" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143 msgid "Search themes…" msgstr "Пребарај теми…" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4905 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Прикажувам детали за темата: %s" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4903 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Прикажани се %d теми" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4901 msgid "%d themes found" msgstr "%d теми се пронајдени" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4899 #: wp-admin/network/themes.php:157 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете оваа тема?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2350 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Неавторизиран да променува опции поради можносите." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2345 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Опцијата не постои или е не препознатлива." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2135 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Оваа форма не може да се прегледа." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2134 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Овој линк не може да се прегледа." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:551 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Непостоечки сет на промени UUID." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Невалиден changeset UUID" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636 msgid "New page title…" msgstr "Наслов на новата страна…" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635 msgid "New page title" msgstr "Наслов на нова страна" #: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:77 #: wp-admin/link-parse-opml.php:78 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "XML екстензијата на PHP е недостапна. Ве молиме, контактирајте го Вашиот хостинг провајдер за да се овозможи екстензијата." #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-includes/admin-bar.php:244 msgid "Howdy, %s" msgstr "Здраво, %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-admin/nav-menus.php:780 msgid "Edit selected menu" msgstr "Промени го означеното мени" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1408 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Внимание: врската е вметната, но може да има грешки. Тестирајте ја." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25281 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25422 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25427 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:102 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61 #: wp-admin/includes/file.php:32 wp-admin/js/updates.js:2418 msgid "Search Results" msgstr "Резултати од пребарувањето" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1361 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Rich Text објаст. Притисни Ctrl-alt-h за помош." #: wp-includes/script-loader.php:915 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Користете ги копчињата Лева стрекла/Десна стрелка за унапредување од 1 на секунда, стрелка Горе/стрелка Доле за унапредување од 10 секунди." #: wp-includes/script-loader.php:917 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Користете ги копшињата Горна стрела/Долна стрелка, за зголемување или намалување на звукот." #: wp-includes/script-loader.php:920 msgid "Volume Slider" msgstr "Контрола на звук" #: wp-includes/script-loader.php:922 msgid "Audio Player" msgstr "Аудио плејер" #: wp-includes/script-loader.php:921 msgid "Video Player" msgstr "Видео плејер" #: wp-includes/script-loader.php:914 msgid "Time Slider" msgstr "Прикажувач на време" #: wp-includes/script-loader.php:913 wp-includes/theme.php:1582 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: wp-includes/script-loader.php:912 wp-includes/theme.php:1583 msgid "Play" msgstr "Старт" #: wp-includes/taxonomy.php:2201 wp-includes/taxonomy.php:2968 msgid "A name is required for this term." msgstr "Името е задолжително за овој израз." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:645 msgid "Inexistent terms." msgstr "Непостоечки израз." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4835 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Извинете, вие не сте авторизиран да пристапите до корисничката дата на овој сајт." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2968 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3190 wp-admin/includes/post.php:478 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "За жал, не ви е дозволено да правите промени во страните" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2793 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2843 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Извинете, вие немате привилегии да го измените вашиот профил." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2650 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:680 #: wp-admin/user-edit.php:93 wp-admin/user-edit.php:125 #: wp-admin/user-edit.php:181 wp-admin/users.php:106 wp-admin/users.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Извинете, немате привилегии да го модифицирате овој корисник." #: wp-includes/class-wp-theme.php:961 msgid "Seasonal" msgstr "Сезонски" #: wp-includes/class-wp-theme.php:960 msgid "Photoblogging" msgstr "Блог од фотографии" #: wp-includes/class-wp-theme.php:958 msgid "Responsive Layout" msgstr "Респонзивен изглед" #: wp-includes/class-wp-theme.php:957 msgid "Fluid Layout" msgstr "Фиксен Изглед" #: wp-includes/class-wp-theme.php:956 msgid "Fixed Layout" msgstr "Фиксен Изглед" #: wp-includes/class-wp-theme.php:954 msgid "Dark" msgstr "Темно" #: wp-includes/class-wp-theme.php:951 msgid "Tan" msgstr "Тен" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2925 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141 wp-admin/includes/post.php:265 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1994 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Извинете, немате привилегии да ја модифицирате оваа страна." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3075 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Извинете, немате привилегии да ја избришете оваа страна." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1780 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5196 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:853 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:901 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Извинете, немате привилегии да ја модифицирате оваа напис." #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:288 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← Назад до %s" #: wp-includes/wp-db.php:1958 wp-includes/wp-db.php:1964 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Неуспешнен обид при добивање на ерор порака од MySQL серверот." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:195 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 msgid "Edit Menu" msgstr "Измени Мени" #: wp-includes/script-loader.php:1673 wp-admin/includes/dashboard.php:964 msgid "Today" msgstr "Денес" #: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:670 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Се појави непозната грешка." #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:127 msgid "Deleted:" msgstr "Избришано:" #: wp-login.php:997 wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-new.php:566 #: wp-admin/js/user-profile.js:42 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Потврете користење на слаба лозинка." #: wp-includes/script-loader.php:1035 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Сигурноста на лозинката е непозната" #: wp-includes/script-loader.php:666 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1023 wp-admin/js/tags.js:58 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Извинете, немате привилегии да го направите тоа." #: wp-includes/revision.php:610 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Извинете, немате привилегии да ја прегледате скицата." #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:1924 wp-includes/user.php:2040 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Лозинката е променета" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:1916 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Лозинката е променета за корисникот: %s" #: wp-includes/media-template.php:1437 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Секција за преглед на сечењето на сликата. Потребно е итерација од глувчето.." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:4856 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more" msgstr "Струткура на ознаки е потребно при користење на постојани врски. Дознај повеќе" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4288 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4341 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6318 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2430 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2496 wp-admin/async-upload.php:38 #: wp-admin/upload.php:13 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Извинете, немате привилегии за пренесување на податоци." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3353 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Извинете, немате привилегии за додавање на категории." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2713 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:204 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:426 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:432 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Извинете, немате привилегии за прегледување на кросиници" #: wp-includes/script-loader.php:1154 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:592 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2373 msgid "Invalid value." msgstr "Невалидна вредност." #: wp-includes/script-loader.php:1112 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Извинете, вие немате привилегии да го прилагодите овој сајт." #. translators: 1: